1
00:00:24,304 --> 00:00:28,104
We will offer you think and if you
have to ask for milk.
2
00:00:32,579 --> 00:00:35,241
But if you ask for Kashmir and
we're going to kill you!
3
00:00:46,493 --> 00:00:49,593
I salute you, my mother.
4
00:00:56,236 --> 00:00:57,999
This is our country, India.
5
00:00:59,272 --> 00:01:01,263
And this is the red line that was
drawn in blood...
6
00:01:02,275 --> 00:01:07,269
... the dividing of India and
Pakistan, it is the line of
control.
7
00:01:09,282 --> 00:01:11,876
This is the line of control lies
to Batalik.
8
00:01:13,286 --> 00:01:15,948
16 a thousand feet above the level
of the sea.
9
00:01:17,958 --> 00:01:19,016
In the winter, it is beyond my
imagination.
10
00:01:19,726 --> 00:01:24,288
Even in the summer months, the
temperature is always below freezing
point.
11
00:01:26,066 --> 00:01:28,967
The nature probably have created
this place for you.
12
00:01:30,303 --> 00:01:34,239
There is no human being to talk to
any bird makes it its home.
13
00:01:35,575 --> 00:01:38,908
But, in the end, the citizens of
the country are to be safeguarded.
14
00:01:39,579 --> 00:01:42,241
So, our soldiers will remain here
during the whole year.
15
00:01:43,250 --> 00:01:46,242
They will keep guard, night and
day, and guard the border.
16
00:01:47,254 --> 00:01:49,245
They are not afraid to risk their
lives.
17
00:01:49,923 --> 00:01:51,584
They did not falter in taking
lives.
18
00:01:52,259 --> 00:01:55,751
Because their duty is to defend
the country.
19
00:01:57,264 --> 00:02:01,724
And to protect the mother, whose
children they are.
20
00:02:16,283 --> 00:02:19,275
I bow to you, my native land.
21
00:02:21,288 --> 00:02:25,589
I bow to you, my native land.
22
00:02:27,531 --> 00:02:36,931
They maintain their lives in their
hands, and walk forward with
pride.
23
00:02:38,778 --> 00:02:43,078
I bow to you, my native land.
24
00:02:59,259 --> 00:03:00,920
The company of the marche region!
25
00:03:14,274 --> 00:03:16,265
The order to go forward right away.
26
00:03:17,277 --> 00:03:18,767
U-turn to return!
27
00:03:20,280 --> 00:03:21,679
U-turn to return!
28
00:03:22,282 --> 00:03:23,681
The company must stop!
29
00:03:24,284 --> 00:03:25,774
The weapons are the lowest.
30
00:03:27,954 --> 00:03:29,285
If you wish to!
31
00:03:29,789 --> 00:03:31,222
Attention!
32
00:03:34,227 --> 00:03:36,889
The DR's here. Company, dismissed!
33
00:03:40,233 --> 00:03:42,224
Hurry up!!
- You have to be calm.
34
00:03:43,236 --> 00:03:44,726
I'm taking them one-by-one...
35
00:03:44,905 --> 00:03:46,236
Wait, young man.
36
00:03:48,241 --> 00:03:50,232
Sepoy Tara Singh.. Yes, right
here.
37
00:03:52,245 --> 00:03:54,736
I'm on here...
- Where are you hiding?
38
00:03:55,248 --> 00:03:57,239
Welded Bholanath
- Yes, sir."
39
00:04:00,587 --> 00:04:04,250
Captain Irshad Khan
- Give it to me, quickly!"
40
00:04:04,658 --> 00:04:06,922
It should be sweet... Yes!
41
00:04:17,270 --> 00:04:18,862
Just a minutes walk from the...
42
00:04:23,276 --> 00:04:25,267
They're all going to win.
43
00:04:25,345 --> 00:04:26,676
For all of us...
44
00:04:41,227 --> 00:04:42,717
This is a letter from my mother.
45
00:04:50,904 --> 00:04:54,897
My dear Irshad, may God protect
you and all your friends.
46
00:04:56,242 --> 00:05:00,235
In your last letter, you wrote
that it was with a lot of nostalgia
for me, and out of the village.
47
00:05:01,247 --> 00:05:02,680
My son, you've got two mums.
48
00:05:03,249 --> 00:05:04,739
The one that gave birth to
you....
49
00:05:05,251 --> 00:05:07,082
You and fed you and raised you.
50
00:05:07,854 --> 00:05:09,253
The other parent is in your
Home.
51
00:05:10,256 --> 00:05:13,248
You are on the border to secure
it.
52
00:05:14,260 --> 00:05:18,663
I am sending it to you the first
in my village at the time of the
milk.
53
00:05:19,666 --> 00:05:21,065
Rub it on your forehead.
54
00:05:21,935 --> 00:05:23,266
And do your homework.
55
00:05:24,671 --> 00:05:26,263
I am to his friends.
56
00:05:27,273 --> 00:05:29,002
Each and every parent in this
nation.
57
00:05:30,276 --> 00:05:32,801
Stay with God, and to his
mother.
58
00:05:53,633 --> 00:05:57,228
The best in the country and the
world.
59
00:05:59,239 --> 00:06:03,232
... This is India, my home
country.
60
00:06:04,043 --> 00:06:07,443
The best in the country and the
world.
61
00:06:09,983 --> 00:06:12,975
One, Two.
62
00:06:13,586 --> 00:06:14,985
This is the third one.
63
00:06:18,258 --> 00:06:21,250
The lyrics of Shailendra and the
music of Salil Chaudhary.
64
00:06:21,695 --> 00:06:23,925
It was sung by Lata Mangeshkar.
65
00:06:24,264 --> 00:06:26,994
This song is requested by the
soldier, Bhaktavar ten-year old...
66
00:06:27,267 --> 00:06:30,100
... Sepoy Hukumram, Lancenaik
Vikram Singh
67
00:06:33,206 --> 00:06:34,696
Go to hell!!!
68
00:06:35,709 --> 00:06:38,701
Once again, he's not got my name
on it, or played my favorite song!
69
00:06:38,945 --> 00:06:40,207
This is the limit!
70
00:06:42,215 --> 00:06:46,208
The lord, Captain, and I don't
know why the guys on the radio, they
will hate you.
71
00:06:46,953 --> 00:06:50,218
Do you send lots of letters, but they
will never tell you his name.
72
00:06:51,224 --> 00:06:53,624
Sir, what is your favorite song?
73
00:06:54,227 --> 00:06:58,027
I'll tell you later. First, listen to
my joke with a favorite.
74
00:07:00,233 --> 00:07:01,996
Sir, your jokes are never funny.
75
00:07:02,235 --> 00:07:04,965
He can't help it. In your inventory,
you know it's the old one.
76
00:07:06,239 --> 00:07:08,002
The most recent example is that of
India!
77
00:07:08,742 --> 00:07:10,232
Is it the same? We're going to hear
from her again.
78
00:07:11,845 --> 00:07:15,838
Once again, a tired man came to a
barber's shop.
79
00:07:16,850 --> 00:07:18,249
And started falling apart.
80
00:07:18,752 --> 00:07:20,242
The barber's shop and asked him what
he wanted to do.
81
00:07:21,254 --> 00:07:23,586
The man said: bring me the beard.
82
00:07:24,257 --> 00:07:26,248
He told the barber, that is fine, but
hold your head up.
83
00:07:26,659 --> 00:07:28,251
If not, how will I be able to do his
hair?
84
00:07:28,862 --> 00:07:31,990
Then the man said, then cut my hair.
85
00:07:32,866 --> 00:07:35,198
The barber laughed and asked him why
he was trying to be funny.
86
00:07:35,702 --> 00:07:37,192
How can you cut your hair?
87
00:07:38,204 --> 00:07:41,935
Why, you ask? Why did the lord come?
He was a little worried!
88
00:07:42,208 --> 00:07:43,641
Like this guy!
89
00:07:44,210 --> 00:07:46,872
Sir, my hat... please, sir."
90
00:07:48,214 --> 00:07:49,875
The return of my hat.
91
00:07:50,550 --> 00:07:51,949
This is not my idea of fun.
92
00:07:52,218 --> 00:07:54,880
I'm not going to give up the hat, and
the one that is...
93
00:07:55,221 --> 00:07:57,212
My jokes are in-stock heart. Not
think it funny!
94
00:07:58,057 --> 00:08:00,548
I won't give up the hat, as long as
you don't laugh.
95
00:08:02,228 --> 00:08:03,889
You can throw at me....
96
00:08:04,497 --> 00:08:05,828
But the return of my hat, sir."
97
00:08:06,232 --> 00:08:07,563
But why, you ask?
98
00:08:09,235 --> 00:08:12,227
Lord, I don't blame you, since the
childhood, I don't have hair.
99
00:08:14,240 --> 00:08:15,730
When I was in high school...
100
00:08:17,010 --> 00:08:18,238
All the girls made fun of me....
101
00:08:19,579 --> 00:08:21,240
The men pounded on the top of my head
and ran away.
102
00:08:23,983 --> 00:08:25,245
The two times my marriage has been
fixed.
103
00:08:27,253 --> 00:08:28,845
And it broke both times, sir."
104
00:08:30,924 --> 00:08:34,860
You will see the day that I shall do
something for my country.
105
00:08:36,863 --> 00:08:38,262
And they're all going to be proud of
me....
106
00:08:39,265 --> 00:08:40,755
No one laugh at me then.
107
00:08:42,035 --> 00:08:44,265
So, my good man, you got so emotional.
108
00:08:45,271 --> 00:08:49,063
I'm so sorry. Forgive me. "Thank
you, sir."
109
00:08:53,279 --> 00:08:56,112
You're still in my bald and the
beautiful!
110
00:09:02,288 --> 00:09:06,122
The lord mayor heard the news on the
radio...
111
00:09:06,693 --> 00:09:08,786
The terrorists struck at Lal Chowk in
Srinagar.
112
00:09:09,028 --> 00:09:12,293
And they killed 10 of our soldiers.
113
00:09:13,299 --> 00:09:14,766
Sir, what Pakistan wants?
114
00:09:15,635 --> 00:09:17,694
He has been beaten many, many times.
115
00:09:18,304 --> 00:09:21,137
They do not have to live in peace, or
leave us in peace.
116
00:09:22,308 --> 00:09:24,299
Compared to these daily struggles...
117
00:09:25,311 --> 00:09:26,801
We could also destroy them all at
once.
118
00:09:27,313 --> 00:09:30,004
We can't do it even if we wanted to,
the captain...
119
00:09:31,651 --> 00:09:34,085
We live by the policy of live and let
live.
120
00:09:34,988 --> 00:09:36,979
We have never brought in the first
course of action. Do not ever do this.
121
00:09:37,657 --> 00:09:40,951
But we have to be vigilant to ensure
that our citizens can sleep in peace.
122
00:09:41,261 --> 00:09:42,853
It is for the neighbours to think
of...
123
00:09:43,596 --> 00:09:47,589
All of these actions are also in the
dream, for them never to be carried
out.
124
00:09:49,269 --> 00:09:51,703
One day we will face this war.
125
00:09:52,272 --> 00:09:55,537
Let us know how your dream has come
true.
126
00:09:56,009 --> 00:09:58,273
What is it a dream? That the
lord...
127
00:09:59,279 --> 00:10:01,008
The daughter of a Colonel Kapoor,
Miss. Karen.
128
00:10:02,682 --> 00:10:04,274
How did you manage to capture it, sir?
129
00:10:05,285 --> 00:10:07,685
Sir, I've heard it.
130
00:10:08,288 --> 00:10:09,755
She is very arrogant.
131
00:10:10,290 --> 00:10:12,281
The lord, even listening to it I
would choose the groom for her.
132
00:10:12,959 --> 00:10:16,092
It was announced that it was going to
get married with a man who won it in
a race.
133
00:10:18,031 --> 00:10:21,193
Sir, she said that she would her arms
around him.
134
00:10:26,306 --> 00:10:28,035
Each and every word of what you have
heard is true.
135
00:10:29,309 --> 00:10:35,737
I met Karen when she had set up a
spider web to trap the terrorist.
136
00:11:09,682 --> 00:11:11,274
My loved one is with a precious
necklace.
137
00:11:14,687 --> 00:11:17,621
The youth is as fragile as a glass
of water.
138
00:11:24,297 --> 00:11:26,629
My loved one is with a precious
necklace.
139
00:11:27,300 --> 00:11:29,131
The youth is as fragile as a glass
of water.
140
00:11:29,702 --> 00:11:31,636
I've tried to hold myself to
it.
141
00:11:33,906 --> 00:11:38,240
My beloved, this is a beautiful
necklace, the youth of the
container.
142
00:11:39,245 --> 00:11:41,577
I've tried to hold myself to
it.
143
00:11:44,250 --> 00:11:47,341
In this way, is made of
glass...
144
00:11:49,255 --> 00:11:57,089
I'm going to color this way, is
made of a glass with your love.
145
00:11:57,263 --> 00:12:06,456
My loved one is with a precious
necklace.
146
00:12:07,791 --> 00:12:14,891
My loved one is with a precious
necklace.
147
00:12:46,746 --> 00:12:50,842
My beloved, this is how the youth
can flourish.
148
00:12:51,250 --> 00:12:55,914
The thoughts of disobedient to get
in on the top of my head.
149
00:13:01,260 --> 00:13:04,752
You've given it to my lips for a
flush.
150
00:13:05,665 --> 00:13:09,260
Ever since I met you...
151
00:13:11,671 --> 00:13:15,869
My eye met his.
152
00:13:16,876 --> 00:13:20,277
And my heart has been pounding
ever since.
153
00:13:21,681 --> 00:13:25,846
As long as my eyes met his.
154
00:13:26,686 --> 00:13:30,281
My heart has been pounding ever
since.
155
00:13:31,991 --> 00:13:33,219
The rings on the finger of the
foot.
156
00:13:39,232 --> 00:13:43,225
The o-ring on my toe, and the belt
around my waist.
157
00:13:44,237 --> 00:13:45,727
The black, honey.
158
00:14:32,218 --> 00:14:36,552
I promise you, you are in my
heart.
159
00:14:37,223 --> 00:14:41,216
There is a scent, though he has
escaped from my body.
160
00:14:47,033 --> 00:14:50,969
This is the time to live up to
this.
161
00:14:51,704 --> 00:14:54,969
Who knows what the future will
bring.
162
00:14:57,843 --> 00:14:59,640
These locks are unruly...
163
00:15:00,246 --> 00:15:01,645
... continue by flying to far
away.
164
00:15:02,248 --> 00:15:06,048
They say, " I can't be far
away.
165
00:15:07,653 --> 00:15:10,713
These locks are unruly are still
flying in far and away.
166
00:15:12,258 --> 00:15:15,250
They say, " I can't be far
away.
167
00:15:17,597 --> 00:15:19,258
The gem on my forehead.
168
00:15:24,870 --> 00:15:28,863
The crown jewel on my forehead and
dirt on my nose.
169
00:15:29,275 --> 00:15:32,210
Sign in to my mouth.
170
00:15:34,213 --> 00:15:38,877
My dear, this is a beautiful
necklace, and with the development of
the youth.
171
00:15:39,218 --> 00:15:42,210
I tried very hard to keep it
going.
172
00:15:44,223 --> 00:15:46,214
The body is delicate...
173
00:15:49,228 --> 00:15:55,224
I'm going to color in the shadows
of his love for us.
174
00:16:02,241 --> 00:16:06,905
Oh, my dear, to be loved.
175
00:16:22,657 --> 00:16:23,657
Stop it!
176
00:16:26,265 --> 00:16:28,597
Comes in to this game of
cat-and-mouse!
177
00:16:30,175 --> 00:16:33,575
The Karen army intelligence.
178
00:16:39,211 --> 00:16:41,042
Do you think we are stupid?
179
00:16:42,214 --> 00:16:45,206
We manage the staff of the army, just
like you.
180
00:16:46,619 --> 00:16:52,956
Our objective is to separate Kashmir
from India and make it a part of
Pakistan.
181
00:16:53,626 --> 00:16:57,960
And if Allah is willing, we will
succeed in our goal.
182
00:17:05,237 --> 00:17:07,000
After I'm done with it.
183
00:17:08,240 --> 00:17:11,232
no, the indian...
184
00:17:13,245 --> 00:17:16,237
You will not be able to stand up to
the borders of Kashmir!
185
00:18:08,901 --> 00:18:10,232
My accomplice went out of them.
186
00:18:11,237 --> 00:18:12,829
I'm in the squad-a suicide bomber!
187
00:18:14,740 --> 00:18:16,230
I'm going to blow my mind.
188
00:18:19,578 --> 00:18:20,909
Major, let's go.
189
00:18:21,647 --> 00:18:23,239
Pakistan is in a person's mind.
190
00:18:23,649 --> 00:18:25,241
We will fight for the heaven on
earth, Kashmir.
191
00:18:25,851 --> 00:18:27,648
Pakistan has no right over it!!!
192
00:18:42,835 --> 00:18:44,735
Stop right there!
193
00:18:45,671 --> 00:18:48,868
Stop it or I'll blast you all! I'm
going to explode!
194
00:18:52,945 --> 00:18:54,276
I am warning you to stop by!
195
00:18:58,284 --> 00:19:00,946
You are the only one responsible for
the deaths of his men.
196
00:19:05,624 --> 00:19:07,285
Look... I tell you to stop.
197
00:19:10,029 --> 00:19:11,291
Do not come to the front.
198
00:19:13,299 --> 00:19:15,790
I pay attention to my warning. Do not
come to the front.
199
00:19:31,250 --> 00:19:32,649
Major, please forgive me!
200
00:19:33,252 --> 00:19:36,016
Lord, forgive me!
201
00:19:40,259 --> 00:19:43,057
You will go out of our Kashmir from
India?
202
00:19:47,266 --> 00:19:49,757
In your country, you have to make a
squad of bombs.
203
00:19:50,269 --> 00:19:54,000
But each and every soldier of our
load to the death of it in the palm
of your hand.
204
00:20:03,282 --> 00:20:04,681
Let's go!
205
00:20:12,024 --> 00:20:14,117
The courage with which you have
carried out this mission.
206
00:20:14,693 --> 00:20:16,684
I am going to recommend her for a
medal for bravery.
207
00:20:17,316 --> 00:20:18,616
Thank you, lord.
208
00:20:18,964 --> 00:20:20,625
Your photo will appear in the
newspaper in the morning.
209
00:20:20,966 --> 00:20:22,297
The stories of his bravery are to be
printed.
210
00:20:22,635 --> 00:20:24,899
And you will be a hero to hundreds of
thousands of girls in india.
211
00:20:26,305 --> 00:20:28,637
At the time of taking part in a
beauty contest...
212
00:20:29,308 --> 00:20:30,900
They are going to want to be like the
captain and Sonia.
213
00:20:31,540 --> 00:20:32,740
Thank you, lord.
214
00:20:32,912 --> 00:20:36,040
Each and every indian family will be
praying for God to do this...
215
00:20:36,248 --> 00:20:37,977
They are blessed to have a daughter
such as the Karen.
216
00:20:39,382 --> 00:20:40,582
Thank you, lord.
217
00:20:40,653 --> 00:20:43,713
Within a month, she's going to become
a series.
218
00:20:44,256 --> 00:20:47,851
Of Your Hand. Karen, to your Hand. by
major Sonia Pratap Singh.
219
00:20:48,537 --> 00:20:49,537
Thank you, lord.
220
00:20:50,307 --> 00:20:53,907
'What, sir? Yes.
221
00:20:56,602 --> 00:21:00,038
Major, I'm not just a captain in the
army. I am also an athlete.
222
00:21:01,674 --> 00:21:03,266
I am a gold medalist from the asian
countries.
223
00:21:03,943 --> 00:21:05,604
You've probably heard about my
challenge.
224
00:21:07,279 --> 00:21:11,272
I thought I'd do it for the young
lady to my lady
225
00:21:14,286 --> 00:21:15,878
I accept your challenge.
226
00:21:16,789 --> 00:21:18,086
But I have one condition.
227
00:21:19,291 --> 00:21:20,690
You can choose the day and time.
228
00:21:21,026 --> 00:21:22,288
But, I will choose the place.
229
00:21:25,965 --> 00:21:27,626
Then, at 8: 00 am tomorrow.
230
00:21:40,245 --> 00:21:41,906
Where are you taking me?
231
00:21:42,247 --> 00:21:45,910
I have already been posted here, but
I have not seen any of the race track.
232
00:21:46,275 --> 00:21:49,106
The Karen, we decided that we would
you choose the day and time.
233
00:21:49,655 --> 00:21:51,748
But it was my decision.
234
00:22:06,939 --> 00:22:08,270
Let's.
235
00:22:36,796 --> 00:22:40,696
I love you....
- I love you, too.
236
00:22:48,247 --> 00:22:50,112
What is the problem?
- Are you cool, sir."
237
00:22:51,650 --> 00:22:54,244
And that's how I got my love with you.
238
00:22:55,254 --> 00:22:57,245
In a few short months, we will have
been married to each other.
239
00:22:58,924 --> 00:23:00,255
My mother has chosen a bride for
me....
240
00:23:01,593 --> 00:23:04,061
I hope that you and the headquarters
to agree to my request for a license.
241
00:23:04,596 --> 00:23:05,995
So, I'll be the groom.
242
00:23:06,738 --> 00:23:07,738
All the best, captain.
243
00:23:08,566 --> 00:23:10,157
But you'll have to wait for a little
while.
244
00:23:10,269 --> 00:23:15,863
Up until the first snowfall, no one
could go out or have a leave of
absence be granted.
245
00:23:17,676 --> 00:23:20,270
Rezarei, so that the snow will begin
early this year.
246
00:23:29,021 --> 00:23:31,819
May the almighty strengthen Lala. -
So be it.
247
00:23:32,224 --> 00:23:34,021
May the almighty keep Lala happy.
248
00:23:34,226 --> 00:23:36,717
May Allah bless you Lala with
prosperity unlimited.
249
00:23:38,630 --> 00:23:40,825
May Allah pour out on Lala, the
wealth of the world.
250
00:23:43,235 --> 00:23:45,726
Soon, man. Lala is celebrating the
one-year anniversary of it.
251
00:23:45,904 --> 00:23:48,839
It is the giving of gifts. I know
that it will come to the city.
252
00:23:49,241 --> 00:23:52,233
He's going to need a 'chador' and the
sacrifice of a lamb in the temple.
253
00:23:52,578 --> 00:23:54,239
Let's go.
- Speed-up.
254
00:23:55,247 --> 00:23:59,650
Come along with us. Lala is giving
away hand-outs. You'll also see
something else.
255
00:24:01,253 --> 00:24:02,720
I don't want charity from him.
256
00:24:03,856 --> 00:24:07,690
And no one in our family is going to
accept alms from him.
257
00:24:08,594 --> 00:24:10,084
What are you talking about?
258
00:24:10,529 --> 00:24:12,258
That's right, sister-in-law.
259
00:24:13,265 --> 00:24:15,028
Ever since they stepped into the
village...
260
00:24:16,068 --> 00:24:19,663
Each villager that is celebrating the
one-year anniversary of Lala.
261
00:24:21,273 --> 00:24:22,865
We are farmers, brother.
262
00:24:23,275 --> 00:24:26,267
We have to feed the people of the
farming sector.
263
00:24:27,279 --> 00:24:30,612
We don't have to live on the
generosity of Lala.
264
00:24:31,216 --> 00:24:33,207
To the reputation of Lala growing.
- So be it.
265
00:24:34,219 --> 00:24:37,052
May Allah grant you the riches.
- So be it.
266
00:24:56,241 --> 00:24:58,232
Happy birthday to you, sir."
267
00:25:01,713 --> 00:25:05,240
Brother, I wish you a very happy
birthday.
268
00:25:06,251 --> 00:25:09,243
I pray that my life might be of some
use to my brother.
269
00:25:10,589 --> 00:25:12,921
May Allah bless your brother with my
life.
270
00:25:13,258 --> 00:25:15,249
May Allah bless the brother with a
life-long process.
271
00:25:17,262 --> 00:25:19,253
Brother, happy birthday to you.
272
00:25:22,267 --> 00:25:26,260
You are not only my brothers and
sisters. You are my source of
strength.
273
00:25:27,272 --> 00:25:28,933
I am proud of my brothers and sisters.
274
00:25:30,876 --> 00:25:33,208
That is good news. Let's go guys.
275
00:25:37,216 --> 00:25:39,878
Cutting of the cake.
- And greetings to you as well.
276
00:26:25,931 --> 00:26:27,262
You're looking for?
277
00:26:28,867 --> 00:26:30,858
When will my eyes shine...
278
00:26:32,204 --> 00:26:34,001
At the sight of the one who stops my
pulse quickening.
279
00:26:35,207 --> 00:26:37,198
When my eyes start to glow.
280
00:26:38,677 --> 00:26:42,044
So, you can assume that I'm looking
for it.
281
00:27:04,236 --> 00:27:08,229
Cutting of the cake.
- Greetings.
282
00:27:19,651 --> 00:27:20,913
Welcome to join us.
283
00:27:39,638 --> 00:27:46,202
God is All-Powerful to protect Lala
from all the trouble in the world.
284
00:27:47,212 --> 00:27:48,702
Even jesus christ, amen.
285
00:28:32,257 --> 00:28:33,849
Please, come in.
286
00:28:48,940 --> 00:28:53,274
Bravo. Today, I give you this dagger
as a gift.
287
00:28:54,279 --> 00:28:55,678
There is no need to do so.
288
00:28:57,282 --> 00:29:00,945
His power is unlimited, and with the
blessing of my parents are with me.
289
00:29:01,286 --> 00:29:04,619
However, if someone were to cast an
evil eye...
290
00:29:05,290 --> 00:29:07,281
... Or to cheat on this land...
291
00:29:08,293 --> 00:29:10,284
So cravará this is the dagger in his
chest.
292
00:29:18,303 --> 00:29:19,793
As you order, Sir."
293
00:29:55,273 --> 00:29:58,265
The gold of my youth.
294
00:30:03,281 --> 00:30:05,875
The gold of my youth.
295
00:30:06,785 --> 00:30:10,118
My love, you have to come in and
steal it.
296
00:30:18,697 --> 00:30:22,133
The gold of my youth.
297
00:30:22,734 --> 00:30:25,703
My love, you have to come in and
steal it.
298
00:30:26,705 --> 00:30:29,902
For the whole world to me.
299
00:30:30,308 --> 00:30:33,243
How can I save myself?
300
00:30:34,246 --> 00:30:36,976
Can you give me a ring as a
gift.
301
00:30:38,250 --> 00:30:41,242
My love, you have to come in and
steal it.
302
00:30:49,928 --> 00:30:52,658
The gold of my youth.
303
00:30:53,265 --> 00:30:55,995
My love, you have to come in and
steal it.
304
00:31:20,292 --> 00:31:25,286
The coal may catch fire.
305
00:31:28,300 --> 00:31:33,237
The heart wants to beat faster.
306
00:31:36,041 --> 00:31:38,908
Let me stay in your eyes.
307
00:31:39,744 --> 00:31:42,713
Leave it to me to get out of his
mouth.
308
00:31:43,748 --> 00:31:45,909
Leave it to me to get out of his
mouth.
309
00:31:47,252 --> 00:31:50,915
My beauty belongs to you.
310
00:31:51,256 --> 00:31:54,692
I am devoted to you.
311
00:31:55,260 --> 00:31:58,252
I will give it all for you.
312
00:31:59,264 --> 00:32:02,256
Take it, my love."
313
00:32:04,269 --> 00:32:10,105
My dear, your beauty.
- Take it, my love."
314
00:33:05,597 --> 00:33:10,261
The scarf, made of satin and
escaped.
315
00:33:13,271 --> 00:33:17,935
Being ignorant of love, the take
me in your arms.
316
00:33:20,779 --> 00:33:23,873
I can't seem to describe my
condition.
317
00:33:24,616 --> 00:33:27,676
I can't stand to be that far
away.
318
00:33:28,286 --> 00:33:31,221
I can't stand to be that far
away.
319
00:33:32,624 --> 00:33:35,821
You are the sovereign I am your
queen."
320
00:33:36,227 --> 00:33:39,719
My love for you will never
diminish.
321
00:33:40,231 --> 00:33:42,699
My life is the one for you.
322
00:33:44,235 --> 00:33:47,227
Take it, my love."
323
00:33:48,239 --> 00:33:51,231
The gold is in your youth."
324
00:33:52,243 --> 00:33:55,644
Take it, my love."
325
00:34:19,671 --> 00:34:21,104
Where do you want to meet me.
326
00:34:22,273 --> 00:34:23,763
Or, to speak in love.
327
00:34:25,009 --> 00:34:26,271
You will meet me here. Why is that?
328
00:34:30,548 --> 00:34:32,709
My parents are witnesses to our love.
329
00:34:34,219 --> 00:34:35,709
They left it to me when I was a
little kid.
330
00:34:37,222 --> 00:34:41,215
When I come here, I feel as if they
have been to me.
331
00:34:43,228 --> 00:34:45,025
The meeting comfort in here.
332
00:34:46,231 --> 00:34:48,627
I can tell you what is in my heart.
333
00:34:49,968 --> 00:34:51,902
And they answer each and every
question of mine.
334
00:34:52,570 --> 00:34:55,733
When you are going to ask their
parents for permission to marry me?
335
00:34:56,241 --> 00:34:59,733
Along with my parents, I have to ask
Lala.
336
00:35:00,245 --> 00:35:03,237
- Why is that? After my parents
died...
337
00:35:04,249 --> 00:35:05,978
Lala gave me.
338
00:35:07,585 --> 00:35:09,246
Every pore of my being is in debt to
Lala.
339
00:35:09,654 --> 00:35:12,589
And you, my love.
- Your love is my strength.
340
00:35:13,925 --> 00:35:15,256
Your presence gives me life.
341
00:35:16,661 --> 00:35:19,027
I can't imagine life without you....
342
00:35:32,210 --> 00:35:34,201
Nargis is the first time that it
drops to the snow this year.
343
00:35:40,218 --> 00:35:42,550
All in all, I am appointed to...
344
00:35:42,887 --> 00:35:45,219
But this time, they agreed to let me
go to in the area.
345
00:35:45,557 --> 00:35:47,024
Amazing.
346
00:35:47,225 --> 00:35:51,559
For the official, and I may be
well-trained and experienced.
347
00:35:53,231 --> 00:35:55,563
But his license had also been
sanctioned.
348
00:35:56,968 --> 00:35:58,230
I was able to cancel it.
349
00:35:59,237 --> 00:36:01,228
I'm not going to the village.
- Why is that?
350
00:36:01,639 --> 00:36:03,231
You will find a lot of the lack of
his mother.
351
00:36:04,976 --> 00:36:09,242
Now, I'll leave this one mother to
another, only to return it when she
call on me."
352
00:36:09,848 --> 00:36:11,577
And I don't feel the lack of it.
353
00:36:12,250 --> 00:36:13,649
She is with me all the time.
354
00:36:17,255 --> 00:36:19,246
You have 3 officers and 7 soldiers.
355
00:36:20,258 --> 00:36:21,919
But we are good enough to
infiltrarmos.
356
00:36:22,260 --> 00:36:25,252
When the time comes, each and every
soldier to handle 1 million of the
enemy.
357
00:36:29,000 --> 00:36:32,197
Are you charging the enemy from the
flesh, in that huge bag?
358
00:36:32,937 --> 00:36:35,531
Even the dogs in my village don't eat
the flesh of the enemy.
359
00:36:38,209 --> 00:36:39,938
Mate, take my card.
360
00:36:40,211 --> 00:36:42,202
Write down the date and put it in the
mail each and every day
361
00:36:43,214 --> 00:36:45,205
The mailbox is 4 miles away from my
village.
362
00:36:45,950 --> 00:36:47,212
Give it to someone else.
363
00:36:49,220 --> 00:36:52,212
The last time I spent half of my
license, and placed their card in the
mail.
364
00:36:53,224 --> 00:36:55,886
Give to Bholanath. His father is the
head of the post.
365
00:36:56,227 --> 00:37:00,220
What are you talking about? My father
passed away 2 years ago.
366
00:37:01,232 --> 00:37:02,893
Since then, I have stopped in to go
to your local post office.
367
00:37:03,234 --> 00:37:04,826
This is so weird...
368
00:37:06,237 --> 00:37:07,727
I'm going to post them for you.
369
00:37:09,741 --> 00:37:12,972
I told you I'm going to tell you a
joke.
- No, it's not. No one-liners.
370
00:37:13,244 --> 00:37:15,235
I'm going to post the cards, but I'm
not going to listen to a joke.
371
00:37:17,849 --> 00:37:20,249
I promise I'll post your letter, and
to your favorite song...
372
00:37:20,752 --> 00:37:23,585
... it will be played on the radio
before the license expires.
373
00:37:24,255 --> 00:37:27,247
The lord, in the day that my name is
announced as you with my favorite
song...
374
00:37:28,259 --> 00:37:30,989
Then, the soldier will feel
comfortable singing this song.
375
00:37:32,085 --> 00:37:33,085
All the best, sir.
376
00:38:01,960 --> 00:38:05,225
Now I know why, after all these
years, my license was not accepted.
377
00:38:05,563 --> 00:38:06,894
Because the lord's side?
378
00:38:08,700 --> 00:38:11,225
You see, the colonel Khanna in the
hand of the captain and Karen?
379
00:38:11,569 --> 00:38:13,230
He is the father of the Karen.
380
00:38:14,739 --> 00:38:16,639
I've got to go out for the sake of
dealing with them.
381
00:38:17,696 --> 00:38:20,096
The Sofia is a good... Great, really
great.
382
00:38:40,072 --> 00:38:43,172
I love you, Pratab, and I love you....
383
00:38:46,037 --> 00:38:50,239
You don't have any idea of Pratab's
how much I felt missing.
384
00:38:51,275 --> 00:38:53,869
If you don't feel like you would be,
my lady?"
385
00:38:56,417 --> 00:38:57,817
Major Pratab...
386
00:39:02,730 --> 00:39:04,930
Have a good day, sir."
- Have a good day.
387
00:39:05,289 --> 00:39:08,281
Your license hasn't even started and
you've got to romancear.
388
00:39:10,962 --> 00:39:12,793
Will you cancel my license, sir?
389
00:39:13,190 --> 00:39:14,190
It is absolutely not.
390
00:39:15,299 --> 00:39:18,063
The bridge that connects the Jaunabad
of the border, and India...
391
00:39:18,636 --> 00:39:21,298
Your license will then you you you
you you you cross it.
392
00:41:15,019 --> 00:41:16,281
We will get back to Kashmir!
393
00:41:18,289 --> 00:41:19,688
This is the slogan of Pakistan.
394
00:41:20,291 --> 00:41:21,690
Link to Lala.
395
00:41:28,299 --> 00:41:29,698
Greetings, Gul Mastan.
396
00:41:29,967 --> 00:41:32,629
Regards, Lala.
- I've got some good news.
397
00:41:33,237 --> 00:41:35,228
The unity of the army and went to
India
398
00:41:35,907 --> 00:41:37,670
That means it's snowing up there as
well.
399
00:41:38,242 --> 00:41:41,234
Definitely not. With the start of a
Major Pratap...
400
00:41:42,246 --> 00:41:43,838
Our path is clear.
401
00:41:44,248 --> 00:41:46,739
Let's celebrate the good news, it's
Lala.
402
00:41:47,251 --> 00:41:49,742
Come up with your brethren, to my
humble home.
403
00:41:50,254 --> 00:41:53,985
Right. Tomorrow I will go to my
brothers and sisters.
404
00:41:54,258 --> 00:41:56,920
Good luck to you!
- Take care of yourself!
405
00:42:07,271 --> 00:42:08,761
Follow me."
406
00:42:24,288 --> 00:42:26,620
We will take Kashmir back!!!
407
00:42:27,291 --> 00:42:30,283
The slogan of Pakistan. - ,
Kashmir is ours.
408
00:42:44,976 --> 00:42:47,968
God bless all of you. Lala. - God
bless all of you.
- Follow me on.
409
00:42:59,257 --> 00:43:03,250
Welcome... welcome.
410
00:43:04,929 --> 00:43:08,660
For my victory is his blessed
footsteps that come our way.
411
00:43:20,278 --> 00:43:22,269
Things that are up in arms here.
412
00:43:23,281 --> 00:43:27,081
No doubt about it. This is the time
of the holy war.
413
00:43:28,286 --> 00:43:32,950
And this is the time before which the
indian army back to the border...
414
00:43:33,224 --> 00:43:35,215
We Will Win Jaunabad.
415
00:43:36,227 --> 00:43:41,961
And, God willing, we will do away
with the Ngos, and we're going to
make it a part of Pakistan.
416
00:43:45,236 --> 00:43:46,601
So what you're saying, Gul Mastan?
417
00:43:48,906 --> 00:43:50,635
Of course not, Kashmir will be a part
of the united kingdom.
418
00:43:50,908 --> 00:43:52,239
This is what has been decided.
419
00:43:53,244 --> 00:43:54,973
I want a Kashmir free.
420
00:43:55,579 --> 00:43:56,978
For the country as a whole.
421
00:43:58,582 --> 00:44:00,846
I want to be his prime minister.
422
00:44:02,253 --> 00:44:05,916
I'm supporting you for that reason
alone.
423
00:44:10,261 --> 00:44:15,756
If God wills it, that is what is
going to happen to you, Lala.
424
00:44:18,269 --> 00:44:20,601
You should have received the first
shipment of weapons.
425
00:44:21,272 --> 00:44:23,069
We sent out two loads.
426
00:44:24,275 --> 00:44:26,766
The first batch will have the RDX and
it sticks to the jell-o exploding.
427
00:44:27,611 --> 00:44:32,207
The second one contains the mines,
rocket launchers, and missiles.
428
00:44:32,683 --> 00:44:38,622
Good. I will send Al Baqsh with my
father as soon as possible.
429
00:44:39,027 --> 00:44:41,427
Tea. "Thank you.
430
00:45:01,245 --> 00:45:02,712
Don't go out today.
431
00:45:04,248 --> 00:45:06,910
Her parents did not accept his
flowers.
432
00:45:07,985 --> 00:45:09,247
My heart is still beating strong.
433
00:45:10,254 --> 00:45:12,586
For the love of God, don't go.
434
00:45:13,991 --> 00:45:15,982
I have the blessing of my parents.
435
00:45:17,261 --> 00:45:19,252
The word Lala is in order.
436
00:45:20,264 --> 00:45:21,754
It is my duty to obey him.
437
00:45:30,274 --> 00:45:32,208
I amarrarei this amulet to the sacred.
438
00:45:33,210 --> 00:45:34,609
God is able to protect you...
439
00:45:36,213 --> 00:45:37,612
And it will keep you safe from all
kinds of problems.
440
00:45:52,229 --> 00:45:54,220
It is not a good omen, a charm to
fall.
441
00:45:57,234 --> 00:46:01,000
I am afraid that it is a tragedy that
can happen to you.
442
00:46:03,040 --> 00:46:04,507
Is it for my sake.
443
00:46:06,243 --> 00:46:08,234
For the sake of his love for us.
444
00:46:10,247 --> 00:46:12,909
Will never ask you to stay."
445
00:46:13,250 --> 00:46:15,582
Ever. - It is impossible.
446
00:46:17,254 --> 00:46:19,916
Lala in person, crossed the border
and I gave him my word.
447
00:46:21,258 --> 00:46:24,716
I'm never going to be able to look
him in the eyes, if the work is not
done.
448
00:46:26,263 --> 00:46:30,256
You have to trust me. Trust in his
love for us.
449
00:46:30,868 --> 00:46:32,199
They will not be adversely affected.
450
00:46:32,937 --> 00:46:34,199
It will be all right.
451
00:46:35,873 --> 00:46:38,205
God bless all of you. God bless
you.
452
00:46:43,487 --> 00:46:46,149
Any strap that will resonate.
453
00:46:50,621 --> 00:46:56,218
Not all anklets will sound
like.
454
00:46:59,730 --> 00:47:05,635
No flower will spread its
scent.
455
00:47:09,640 --> 00:47:16,739
Not with the eyes, will be
lost.
456
00:47:23,988 --> 00:47:26,252
Don't go...
457
00:47:28,926 --> 00:47:30,860
Don't go...
458
00:48:08,232 --> 00:48:11,633
Don't ever leave me and go to my
loved one.
459
00:48:13,804 --> 00:48:17,240
Don't ever leave me and go to my
loved one.
460
00:48:18,242 --> 00:48:21,837
I gave you my heart.
461
00:48:23,247 --> 00:48:27,581
I gave you my heart.
462
00:48:30,254 --> 00:48:33,587
I'm in love with you....
463
00:48:35,993 --> 00:48:38,985
I'm in love with you....
464
00:48:40,664 --> 00:48:44,259
I gave you my heart.
465
00:48:46,307 --> 00:48:49,807
I gave you my heart.
466
00:48:52,276 --> 00:48:57,108
My beloved... My beloved...
467
00:49:00,211 --> 00:49:04,211
I gave you my heart.
468
00:49:05,802 --> 00:49:10,463
I gave you my heart.
469
00:49:45,262 --> 00:49:50,063
You're in my dreams and in my
sleep.
470
00:49:51,268 --> 00:49:54,760
How do I live without you?
471
00:49:56,874 --> 00:50:01,277
"Oh, my God! This is the pain of
separation...
472
00:50:02,279 --> 00:50:05,271
... How can I bear it?
473
00:50:07,284 --> 00:50:11,277
The time will be filled with
memories...
474
00:50:12,956 --> 00:50:17,389
Of the promises and the vows.
475
00:50:19,296 --> 00:50:22,697
My partner is near.
476
00:50:25,035 --> 00:50:28,299
My partner is near.
477
00:50:29,807 --> 00:50:33,743
I gave you my heart.
478
00:50:35,245 --> 00:50:39,540
I gave you my heart.
479
00:51:23,293 --> 00:51:27,753
Leave it to me to lower my eyelids
and to hide you from them.
480
00:51:28,632 --> 00:51:32,227
Don't let it go too far.
481
00:51:34,238 --> 00:51:42,907
Don't let the wind get in between
us.
482
00:51:45,082 --> 00:51:48,848
I just want to tell you that...
483
00:51:50,687 --> 00:51:54,054
I want to live out in her life.
484
00:51:57,261 --> 00:52:00,025
You took away my peace of mind.
485
00:52:02,933 --> 00:52:05,265
You took away my peace of mind.
486
00:52:07,671 --> 00:52:11,406
I gave you my heart.
487
00:52:12,276 --> 00:52:17,110
I gave you my heart.
488
00:52:19,616 --> 00:52:21,277
O beloved, o beloved.
489
00:53:04,661 --> 00:53:08,256
Have a good day. A very good day.
490
00:53:11,268 --> 00:53:13,862
Al Baqsh, Lala truly is a lucky man.
491
00:53:14,271 --> 00:53:18,264
I found a man, honest, trust worthy,
and honest as you are.
492
00:53:19,276 --> 00:53:21,867
I am not worthy of the dirt on Lala.
493
00:53:22,946 --> 00:53:24,277
Lala you are an angel to me....
494
00:53:25,282 --> 00:53:29,013
It is for this reason that I hide
from the soldiers of my country, and
I work for a Lala.
495
00:53:29,286 --> 00:53:30,878
Bravo.
496
00:53:33,223 --> 00:53:34,554
To load the goods.
497
00:53:39,229 --> 00:53:40,992
The victory will be ours.
498
00:54:33,216 --> 00:54:34,808
What are you doing?!"
499
00:54:35,218 --> 00:54:36,708
Why are you shooting at us, and our
brethren the soldiers?
500
00:54:37,220 --> 00:54:39,950
If you don't shoot them, they will
exterminate!
501
00:54:42,225 --> 00:54:46,218
Stop. I'll take all of them with from
here on in, but don't shoot it.
502
00:54:50,233 --> 00:54:52,224
In my hood! No!
503
00:54:56,740 --> 00:54:58,230
The lord, then let him go.
504
00:55:01,244 --> 00:55:03,838
Lala said that in order to get the
goods out of sight of the soldiers.
505
00:55:03,981 --> 00:55:05,243
But he never said to kill them!!!
506
00:55:08,585 --> 00:55:11,247
Stop it! Don't do it! They are the
soldiers of our country!
507
00:55:20,764 --> 00:55:22,755
I'm going to get them to go back.
508
00:55:30,273 --> 00:55:33,208
Come on... come with me!"
509
00:55:39,216 --> 00:55:40,547
So stay with me!
510
00:55:48,959 --> 00:55:50,221
Do it!
511
00:56:26,997 --> 00:56:28,726
Where the heck did the allies have?
512
00:56:29,266 --> 00:56:30,597
Find out the patifes!
513
00:56:32,536 --> 00:56:34,527
This incident reminded me of a joke.
514
00:56:34,769 --> 00:56:37,560
O lord, our men are wounded. Are we
going?"
515
00:56:37,931 --> 00:56:40,431
Yes, that's right. We're going to
come back.
516
00:56:43,213 --> 00:56:47,946
Fast. Please take these men to the
first aid kit.
517
00:56:48,552 --> 00:56:50,213
Can you give me the wi-fi access.
518
00:57:01,231 --> 00:57:04,997
What is it? - We had a meeting with
the allies.
519
00:57:08,238 --> 00:57:11,230
The shots were fired from both sides.
One of our men is wounded.
520
00:57:13,243 --> 00:57:14,710
One is a serious one.
521
00:57:15,245 --> 00:57:19,238
I'm going to send you a helicopter.
It will move him to the army hospital
immediately.
522
00:57:21,251 --> 00:57:23,242
Lord's message is an urgent one.
523
00:57:26,256 --> 00:57:28,918
A song I haven't played on the radio.
524
00:57:31,194 --> 00:57:33,185
I have been posting on their cards.
525
00:57:39,202 --> 00:57:40,669
Here...
526
00:57:44,641 --> 00:57:46,199
How are they?
527
00:57:49,212 --> 00:57:52,204
Ever since Pakistan was formed, it
had been challenging to us.
528
00:57:53,216 --> 00:57:59,212
Pakistan does not realize that if the
people of India, do so on the border
of it....
529
00:58:00,891 --> 00:58:02,882
There will be a flood in the united
kingdom.
530
00:58:05,228 --> 00:58:07,219
The idiots don't even realize it.
531
00:58:59,015 --> 00:59:00,277
What has happened In Baqsh?
532
00:59:02,619 --> 00:59:04,086
I tried to stop him.
533
00:59:04,621 --> 00:59:06,282
But you haven't paid attention to it.
534
00:59:08,291 --> 00:59:10,953
I was afraid that something happened.
535
00:59:13,296 --> 00:59:14,786
God help me...
536
00:59:16,299 --> 00:59:19,291
If you have been seriously injured...
537
00:59:20,303 --> 00:59:21,793
I would have killed myself!
538
00:59:28,311 --> 00:59:29,903
Put your trust in God.
539
00:59:30,647 --> 00:59:31,978
He will take care of all of you.
540
00:59:37,254 --> 00:59:40,246
Can I tell you something, Al, Baqsh?
Yes, speak up.
541
00:59:40,657 --> 00:59:42,249
For the sake of my love.
542
00:59:42,926 --> 00:59:44,257
To stop from crossing the border.
543
00:59:45,262 --> 00:59:47,253
I can't let you work for a Lala.
544
00:59:49,266 --> 00:59:50,927
All these years you've worked for it.
545
00:59:52,002 --> 00:59:53,993
But tomorrow, you will have to lead
their own lives.
546
00:59:55,005 --> 00:59:59,271
I want you to have Lala for a small
piece of land.
547
00:59:59,943 --> 01:00:03,276
We will live from that building over
there.
548
01:00:04,281 --> 01:00:07,273
At least let us live in peace.
549
01:00:10,287 --> 01:00:12,278
We come to your home.
550
01:00:20,297 --> 01:00:22,094
Al Baqsh, you can talk with Lala on
the ground.
551
01:00:22,565 --> 01:00:23,964
I'll go with it.
552
01:00:38,248 --> 01:00:41,240
Welcome to the Al Baqsh.
553
01:00:43,253 --> 01:00:44,652
What has happened In Baqsh?
554
01:00:45,255 --> 01:00:47,917
A simple injury. The bullet is gone
from the brush.
555
01:00:48,258 --> 01:00:50,658
Which bullet?
- The soldiers of our country.
556
01:00:53,663 --> 01:00:56,257
Someone has recognized you?
557
01:00:57,267 --> 01:00:58,666
No, sir.
558
01:01:02,605 --> 01:01:05,267
Today I will tell you why I love it
so much.
559
01:01:07,277 --> 01:01:11,611
I have a reason behind what you are
doing.
560
01:01:13,049 --> 01:01:14,277
Come away with me.
561
01:01:40,243 --> 01:01:43,644
Do you know why you get these weapons
from the neighbouring nation?
562
01:01:44,247 --> 01:01:47,580
Our special purchase on the web.
563
01:01:48,251 --> 01:01:50,583
So that you will be able to save the
villagers from the beasts of the wild.
564
01:01:52,255 --> 01:01:54,849
When the time comes, I will give this
to the police.
565
01:01:56,259 --> 01:01:58,250
So, they're going to be able to
defend our people."
566
01:01:59,262 --> 01:02:04,928
With the money I earned with it is
used to Jaunabad.
567
01:02:05,602 --> 01:02:07,934
To keep my position here.
568
01:02:09,672 --> 01:02:11,003
This is my business, La Baqsh.
569
01:02:12,609 --> 01:02:14,008
This is my trade.
570
01:02:25,288 --> 01:02:26,687
The lord...
571
01:02:28,625 --> 01:02:30,616
I am very grateful to you.
572
01:02:32,228 --> 01:02:33,627
Please do me one favor.
573
01:02:35,231 --> 01:02:36,892
He who sheds his blood for me.
574
01:02:38,234 --> 01:02:39,701
I can't do it as a favor?
575
01:02:40,236 --> 01:02:42,227
To speak more loudly.
576
01:02:44,240 --> 01:02:48,574
You run Jaunabad, as far as the eye
can see.
577
01:02:49,245 --> 01:02:50,735
The land is entirely up to you.
578
01:02:53,249 --> 01:02:55,240
I want to have a small piece of land.
579
01:02:57,654 --> 01:03:01,852
Whatever on earth do you point out it.
580
01:03:04,027 --> 01:03:06,928
But this year, you will be a hard
test for me.
581
01:03:07,697 --> 01:03:09,255
What will it be, sir?
582
01:03:09,666 --> 01:03:14,069
You should be wobbly on the flag of
the Jaunabad after winning a horse
race.
583
01:03:15,271 --> 01:03:21,039
Do you want to win this race, and
will it strengthen my position in the
valley.
584
01:03:21,678 --> 01:03:23,077
And if God's willing, sir."
585
01:03:45,235 --> 01:03:47,226
As for the men, they were able to
infiltrate the border?
586
01:03:47,570 --> 01:03:48,969
About 6 or 7...
587
01:03:49,239 --> 01:03:50,968
They had automatic rifles.
588
01:03:51,741 --> 01:03:55,233
This means that they were in the
trafficking of drugs and arms
smuggling.
589
01:03:57,914 --> 01:03:59,245
Can you think of any of them?
590
01:03:59,582 --> 01:04:00,913
Yes.
591
01:04:04,254 --> 01:04:08,247
Do you recognize any of them?
- Don't remember just a face.
592
01:04:10,260 --> 01:04:12,251
Do you remember the face of any one
of the six?
593
01:04:16,266 --> 01:04:19,258
I vaguely remember all of it, lord.
He was talking about it with your
partner.
594
01:04:23,273 --> 01:04:25,070
Well, I'm going to have a talk with
the head-quarters of the general.
595
01:04:34,217 --> 01:04:35,809
Requested information to the soldiers?
596
01:04:37,220 --> 01:04:39,711
What do you suggest, major, that
should be our next step?"
597
01:04:43,226 --> 01:04:45,717
Bring in an expert from the
department of intelligence.
598
01:04:46,229 --> 01:04:49,630
To get the outline for the
descriptions given.
599
01:04:50,835 --> 01:04:52,435
You can be a terrorist.
600
01:04:58,241 --> 01:05:01,233
Today, the honor of Lala, is in your
hands In Baqsh.
601
01:05:02,245 --> 01:05:03,644
To keep it intact.
602
01:05:13,656 --> 01:05:15,248
Get ready for the race.
603
01:05:21,598 --> 01:05:22,929
We have to take him down.
604
01:05:23,266 --> 01:05:24,756
It does not have to earn it this time.
605
01:05:59,235 --> 01:06:01,635
Don't go down that road. You are
going to destroy the crop!
606
01:06:03,239 --> 01:06:04,672
I say to you, stop it!
607
01:06:13,583 --> 01:06:15,847
The harvest that is being destroyed!
608
01:06:47,617 --> 01:06:49,949
The fastest In Baqsh!
609
01:06:55,224 --> 01:06:56,953
The more things that you need... For
the sake of his love for us.
610
01:10:16,292 --> 01:10:18,954
Today, you have brought honor to
Lala, La Baqsh.
611
01:10:21,297 --> 01:10:23,788
You have won me over.
612
01:10:26,302 --> 01:10:30,295
His victory in the has.
613
01:10:31,574 --> 01:10:34,566
Your race horses, and destroyed our
fields.
614
01:10:40,917 --> 01:10:42,908
I want to ask you, Lala...
615
01:10:43,252 --> 01:10:48,747
The person who gave you the right to
bash the efforts of the farmer at the
feet of their horses.
616
01:10:51,260 --> 01:10:53,251
I am a man who fights for his rights,
and Lala.
617
01:10:54,263 --> 01:10:58,723
So, I ask myself, " who are you to
snatch food from the mouths of our
children?
618
01:11:01,270 --> 01:11:04,671
I want to let the loss of my friends
were farmers, and my own, will be
refunded.
619
01:11:05,675 --> 01:11:09,270
If not, I will not only speak out
against you...
620
01:11:10,279 --> 01:11:11,871
Also, I revoltarei!
621
01:11:20,957 --> 01:11:22,288
Do you dare to face the eyes of Lala!
622
01:11:22,692 --> 01:11:24,057
Do you dare to face the eyes of Lala!
623
01:11:26,295 --> 01:11:28,286
Are you going to rebel against you
Lala!
624
01:11:28,631 --> 01:11:30,030
He had rebelled against Lala!
625
01:11:32,234 --> 01:11:33,724
What are you doing?!"
626
01:11:44,246 --> 01:11:47,704
Let it go, Al Baqsh! It will not hurt
you.
627
01:11:49,585 --> 01:11:51,644
Al Baqsh, then let my brother!
628
01:12:01,263 --> 01:12:02,855
Leave it to my little brother!
629
01:12:05,267 --> 01:12:07,861
It will never happen again, I promise!
630
01:12:08,270 --> 01:12:10,261
This is the first and last mistake,
Lala!
631
01:12:13,275 --> 01:12:14,867
I'm going to kill you!
632
01:12:16,278 --> 01:12:18,269
Please!"
- Leave It Satya!
633
01:12:21,283 --> 01:12:24,275
Lala, he came out of the city. He
doesn't know the rules.
634
01:12:27,289 --> 01:12:30,622
Save it. It will never look out for
you.
635
01:12:31,227 --> 01:12:34,219
Forgive you-o, I beg you!
636
01:12:35,231 --> 01:12:36,698
We are sorry for the...
637
01:13:50,239 --> 01:13:53,231
God bless all of you. God bless
you, Lala.
638
01:13:53,578 --> 01:13:57,511
We handed out all of the weapons that
we have brought among the people.
639
01:13:58,081 --> 01:14:00,413
My government and I are proud of
you....
640
01:14:01,084 --> 01:14:03,484
Thank you.
- Send It To Al Baqsh.
641
01:14:04,087 --> 01:14:07,420
So that we can send you the final
packing, in the best case scenario.
642
01:14:08,091 --> 01:14:11,083
Just distribute or actually use their
weapons?
643
01:14:11,761 --> 01:14:15,891
Not the Lala, on the day on which the
last shipment to reach you...
644
01:14:16,700 --> 01:14:18,497
You may be able to get the win with
the village.
645
01:14:20,103 --> 01:14:23,095
And we will start the jihad to our
military bases.
646
01:14:24,107 --> 01:14:26,098
God bless all of you. God bless
you.
647
01:14:28,111 --> 01:14:29,772
The motto of Pakistan...
648
01:14:30,113 --> 01:14:31,478
Kashmir belongs to us."
649
01:14:51,233 --> 01:14:53,827
Lala crossed over to India two times.
650
01:14:55,237 --> 01:14:58,638
Our mission is to be a success,
thanks to Lala.
651
01:15:00,242 --> 01:15:02,005
We have a word for Lala.
652
01:15:03,579 --> 01:15:08,016
But that doesn't mean that we'll name
the first prime minister of Kashmir.
653
01:15:09,251 --> 01:15:11,913
The lord general Musharraf has
already happened...
654
01:15:12,254 --> 01:15:15,246
... give the word and keep it?
655
01:15:16,258 --> 01:15:19,250
History is the witness that we are
the old hands of the guy in the duo.
656
01:15:20,262 --> 01:15:21,661
Always apunhalamos in the back.
657
01:15:22,264 --> 01:15:26,257
Forget About Lala. On the day that
the Jaunabad it is in our own hands...
658
01:15:27,269 --> 01:15:31,205
... We are going to hang it on the
flag of pakistan.
659
01:15:38,002 --> 01:15:40,164
Al Baqsh... have a seat.
660
01:15:46,222 --> 01:15:48,554
Yes, yes, lord?" Al Baqsh came in.
661
01:15:48,958 --> 01:15:51,222
Click on the state.
662
01:15:56,232 --> 01:15:58,223
The dog is loyal to Lala.
663
01:15:59,635 --> 01:16:01,626
He came for the sake of the final
plot.
664
01:16:04,240 --> 01:16:06,231
The moment when Lala receives a
shipping...
665
01:16:07,243 --> 01:16:12,237
Will for that idiot the first blast
on the bridge of the Jaunabad.
666
01:16:13,249 --> 01:16:15,240
For Jaunabad to be separated from
Kashmir.
667
01:16:17,253 --> 01:16:19,585
No indian forces will be able to get
in Jaunabad.
668
01:16:20,923 --> 01:16:23,255
Neither of them will help.
669
01:16:26,262 --> 01:16:30,596
When the bridge explode, we're going
to attack the posts of the army.
670
01:16:32,201 --> 01:16:34,863
And Lala will be able to attack on
the side of the Jaunabad of the men
with him.
671
01:16:37,206 --> 01:16:39,197
When Jaunabad is in our control.
672
01:16:40,542 --> 01:16:41,873
It will all be in our own hands.
673
01:16:55,224 --> 01:16:57,215
What nonsense is this Gul Mastan?
674
01:16:58,227 --> 01:17:00,559
What Jaunabad you're looking at your
control?
675
01:17:01,230 --> 01:17:03,221
Which Ngos do you want it in your
hands?
676
01:17:04,233 --> 01:17:05,894
What is Lala, you're talking about?
677
01:17:06,235 --> 01:17:08,635
All I will rend bastards!
678
01:17:09,238 --> 01:17:11,229
If you falsely accuse Lala!
679
01:17:11,640 --> 01:17:12,971
Shut up!
680
01:17:13,242 --> 01:17:14,834
Turn down the volume!
681
01:17:16,979 --> 01:17:18,708
Are you a dog, Lala!
682
01:17:20,015 --> 01:17:24,247
It is also true that Lala is my dog!
683
01:17:24,687 --> 01:17:26,245
Shut up!
684
01:17:35,197 --> 01:17:37,791
Your son of a bitch! You're lying!
685
01:17:38,200 --> 01:17:41,601
No one move or I will cut off the
back of his neck.
686
01:17:56,218 --> 01:17:57,685
On your left! Come on in to Lala!
687
01:17:58,220 --> 01:18:00,950
The part of his men, so don't try to
stop me!
688
01:18:01,957 --> 01:18:04,221
Today, Al-Baqsh will be able to teach
you a lesson. Let's go!
689
01:18:08,230 --> 01:18:11,631
Stop it! But, don't shoot! It can
hurt Gul Mastan!
690
01:19:46,261 --> 01:19:48,252
Who is Al-Baqsh you are carrying?
"Who knows?
691
01:20:11,286 --> 01:20:13,277
Master.
692
01:20:23,298 --> 01:20:26,631
Lord, come down and listen to what is
this he says about you!!!
693
01:20:32,241 --> 01:20:33,902
It tells you that you are a traitor!
694
01:20:34,243 --> 01:20:37,235
He wants to divide Kashmir from
India, and Jaunabad.
695
01:20:38,247 --> 01:20:40,238
To say this salafrário that is
waiting you!
696
01:20:40,983 --> 01:20:43,975
No part of the Jaunabad can be broken
as long as you are alive!
697
01:20:45,254 --> 01:20:48,849
This is a puppet you idiot he said
that it's going to stab you in the
back...
698
01:20:49,258 --> 01:20:50,691
You have to support him.
699
01:20:51,927 --> 01:20:54,259
Yes. I'm going with it!!!
700
01:20:57,266 --> 01:21:00,030
Your an idiot! What have you brought
us here?"
701
01:21:04,940 --> 01:21:06,271
Do you know who he is?
702
01:21:07,009 --> 01:21:08,271
He is my master.
703
01:21:08,944 --> 01:21:10,275
He is our master.
704
01:21:11,280 --> 01:21:13,271
We have to obey his orders to him.
705
01:21:15,284 --> 01:21:17,275
He's just asking for Jaunabad and
Kashmir!
706
01:21:18,287 --> 01:21:22,280
If he wants to, I will cut my throat
for it!!!
707
01:21:28,297 --> 01:21:30,561
Lower your eyes, you idiot!
708
01:21:42,244 --> 01:21:43,643
Hit me on the left!
709
01:21:44,580 --> 01:21:46,241
Hit me one more time in brazil!
710
01:21:52,254 --> 01:21:54,245
Espanquem doing it with a dog!
711
01:22:19,781 --> 01:22:22,272
Hit it, and throw the body to the
outside of the border!
712
01:22:26,288 --> 01:22:28,279
Don't knock it!
713
01:22:40,235 --> 01:22:42,226
For the love of God, and let him go.
714
01:22:43,238 --> 01:22:46,002
Have mercy! God, save him!
715
01:22:47,643 --> 01:22:49,838
Lala, it has been serving you all her
life!
716
01:22:52,247 --> 01:22:55,239
Lala to save him!
717
01:22:58,987 --> 01:23:00,249
Get out!
718
01:23:06,261 --> 01:23:08,661
Let it go!
- Hit me on the left!
719
01:23:11,933 --> 01:23:13,264
Just Lala! Enough is enough.
720
01:23:14,736 --> 01:23:19,264
You spilled the salt, that is mixed
in my blood.
721
01:23:21,276 --> 01:23:23,608
Now all that remains in my body.
722
01:23:24,279 --> 01:23:25,940
This is my mom's milk.
723
01:23:26,948 --> 01:23:32,215
And do I have to pay my mother's
debt, for defending my country!
724
01:23:38,226 --> 01:23:40,217
I was able to upload it until now...
725
01:23:41,229 --> 01:23:46,223
Also, I can take you to where the law
can punish you for crimes committed
by him.
726
01:23:47,569 --> 01:23:48,968
Stop.
727
01:24:02,250 --> 01:24:04,241
Al Baqsh, who is it?"
728
01:24:04,920 --> 01:24:06,251
An officer from the pakistani army.
729
01:24:06,655 --> 01:24:08,247
He is here to spread the terror.
730
01:24:08,657 --> 01:24:10,648
Can you please tell me the Al-Baqsh,
what did he do?
731
01:24:11,259 --> 01:24:14,251
The lord, he wants to separate
Kashmir from our country.
732
01:24:15,263 --> 01:24:17,254
He wants us to break up. Punish him!
Hold it.
733
01:24:19,267 --> 01:24:21,667
Take note of the report of the
Al-Baqsh.
734
01:24:24,272 --> 01:24:27,673
Really?
- Lala-is-a demon's awful.
735
01:24:28,276 --> 01:24:29,675
He is a traitor.
736
01:24:29,878 --> 01:24:31,607
Lala began collecting the weapons
across the border through the middle
of it.
737
01:24:32,214 --> 01:24:34,808
It is for this reason that I
sequestrei this idiot from Pakistan.
738
01:24:34,950 --> 01:24:36,611
Lala and he will work side-by-side.
739
01:24:37,219 --> 01:24:39,210
Once you know the truth....
740
01:24:46,228 --> 01:24:47,889
Throw this traitor behind bars.
741
01:24:48,730 --> 01:24:52,894
Wait for my orders on what is to be
done with it.
742
01:24:59,007 --> 01:25:00,235
Let's.
743
01:25:31,206 --> 01:25:33,003
You are so very beautiful.
744
01:25:33,942 --> 01:25:36,206
But you will have to suffer a
terrible death.
745
01:25:39,003 --> 01:25:42,303
Have a good day, sir."
- I have been to the major Pratad. -
Have a good day.
746
01:25:43,449 --> 01:25:45,440
You sent for me, sir? Yes, major.
747
01:25:46,318 --> 01:25:48,309
We have important matters to deal
with you.
748
01:25:49,555 --> 01:25:51,955
Major in what you are leaving on a
mission. And I will be with you....
749
01:25:52,558 --> 01:25:55,049
But here, we have a mission to
complete.
750
01:25:55,325 --> 01:25:57,025
Mission complete, sir?
- I'm going to tell you."
751
01:25:58,153 --> 01:25:59,550
The first to respond to my question.
752
01:26:00,566 --> 01:26:04,195
Major Pratap, do you love the captain
and Karen?
753
01:26:05,842 --> 01:26:08,342
Sir, yes, sir.
- He wants to marry Sonia?
754
01:26:09,241 --> 01:26:11,835
I want to be married the two of you
tomorrow in the evening. - Yes, sir."
755
01:26:13,983 --> 01:26:15,183
What to do?
756
01:26:21,720 --> 01:26:24,314
Colonel, congratulations on the
engagement of their daughter.
757
01:26:24,336 --> 01:26:25,436
Thank-you, thank-you very much.
758
01:26:25,590 --> 01:26:27,090
Congratulations on the book.
"Thank you, thank you.
759
01:26:50,282 --> 01:26:52,876
My heart is yearning to take a
look at you....
760
01:26:53,218 --> 01:26:55,948
My heart slipped out of my
hands.
761
01:27:01,793 --> 01:27:04,227
My heart is yearning to take a
look at you....
762
01:27:04,563 --> 01:27:06,827
My heart slipped out of my
hands.
763
01:27:09,502 --> 01:27:12,402
My love, you lift up the veil over
her face.
764
01:27:15,173 --> 01:27:18,142
My love, you lift up the veil over
her face.
765
01:27:18,510 --> 01:27:20,740
Show me your beautiful face.
766
01:27:21,513 --> 01:27:25,506
And you take what you want, show
me your face, my dear.
767
01:27:27,362 --> 01:27:29,762
My heart is yearning to take a
look at you....
768
01:27:30,228 --> 01:27:32,528
My heart slipped out of my
hands.
769
01:27:35,187 --> 01:27:37,987
My love, you lift up the veil over
her face.
770
01:27:38,412 --> 01:27:40,612
Show me your beautiful face.
771
01:27:41,223 --> 01:27:45,223
And you take what you want, show
me your face, my dear.
772
01:27:47,515 --> 01:27:49,915
My heart is yearning to take a
look at you....
773
01:27:50,443 --> 01:27:53,043
My heart slipped out of my
hands.
774
01:28:27,112 --> 01:28:30,206
Watch how this guy tries to lure
me in.
775
01:28:30,462 --> 01:28:32,562
Look at how he tries to draw her
out.
776
01:28:33,385 --> 01:28:35,512
God is all-powerful. For someone
to take care of it.
777
01:28:36,154 --> 01:28:38,554
Someone to take care of it....
Someone to take care of it.
778
01:28:38,724 --> 01:28:41,392
Listen to me, my love.
779
01:28:41,526 --> 01:28:44,288
If not, you will be able to of his
youth alone.
780
01:28:44,529 --> 01:28:47,430
You will not be able to be with
me.
781
01:28:47,799 --> 01:28:52,532
As I have possession of for you to
tell him what I'm going through?
782
01:28:53,538 --> 01:28:57,872
Let it bother me right now.
783
01:28:58,310 --> 01:29:00,870
My love, you lift up the veil from
her face.
784
01:29:01,246 --> 01:29:03,840
Show me your beautiful face.
785
01:29:04,216 --> 01:29:08,482
And you take what you want, show
me your face, my dear
786
01:29:10,489 --> 01:29:12,957
Take a look at me, and your heart
yearns to do.
787
01:29:13,291 --> 01:29:15,987
When you get to me, you've lost
your heart.
788
01:30:10,215 --> 01:30:13,275
It will bring in the chariot a
wedding at my house.
789
01:30:13,320 --> 01:30:15,520
He will be bringing the chariot to
marriage.
790
01:30:16,221 --> 01:30:18,712
He is the man of my dreams.
791
01:30:19,049 --> 01:30:21,349
He's the man she's dreamed of.
792
01:30:21,560 --> 01:30:24,290
Just tell me when you will have to
come as a fiance.
793
01:30:24,629 --> 01:30:27,291
When should I take it as my
bride?
794
01:30:27,666 --> 01:30:30,294
You'll have to wait for you, my
dear.
795
01:30:30,635 --> 01:30:34,503
Please have faith in me."
796
01:30:36,508 --> 01:30:40,672
You're not going to win over my
love with you as well.
797
01:30:41,046 --> 01:30:43,947
My love, you lift up the veil from
her face.
798
01:30:44,282 --> 01:30:46,682
Show me your beautiful face.
799
01:30:47,052 --> 01:30:51,512
And you take what you want, show
me your face, my dear.
800
01:30:53,325 --> 01:30:55,885
My heart is yearning to take a
look at you....
801
01:30:56,261 --> 01:30:58,855
My heart slipped out of my
hands.
802
01:31:01,172 --> 01:31:04,072
My love, you lift up the veil from
her face.
803
01:31:06,538 --> 01:31:09,564
My love, you lift up the veil over
her face.
804
01:31:09,908 --> 01:31:12,274
Show me your beautiful face.
805
01:31:12,677 --> 01:31:17,478
And you take what you want, show
me your face, my dear.
806
01:31:18,983 --> 01:31:21,583
My heart is yearning to take a
look at you....
807
01:31:21,812 --> 01:31:25,112
My heart slipped out of my
hands.
808
01:31:36,501 --> 01:31:41,462
What does the young man want to
show?
809
01:31:42,008 --> 01:31:47,008
What does the girl want to
demonstrate to you?'
810
01:31:47,512 --> 01:31:52,711
What does the young man want to
show?
811
01:31:53,300 --> 01:31:58,300
What does the girl want to
demonstrate to you?'
812
01:32:04,329 --> 01:32:05,523
They have a long life span.
813
01:32:30,889 --> 01:32:33,289
I love that this is fat.
814
01:32:36,494 --> 01:32:40,487
Yet it is eight o'clock and you're
already drinking? "Give it to me.
815
01:32:43,046 --> 01:32:44,646
Don't have a problem with.
816
01:33:03,521 --> 01:33:07,651
Sir, I have already decided. And
what did you decide?
817
01:33:09,027 --> 01:33:12,121
Sir, I am going to drink in the air
right now.
818
01:33:13,198 --> 01:33:15,257
The captain Purshottam, sit down
right here and take a drink.
819
01:33:15,600 --> 01:33:18,626
It's cold out there. And what of all
that?
820
01:33:19,471 --> 01:33:22,133
This is not your home. It is a
shelter for the army.
821
01:33:22,474 --> 01:33:25,932
We are on the border of India and
Pakistan.
822
01:33:27,479 --> 01:33:28,639
And what of all that?
823
01:33:29,481 --> 01:33:33,474
They may be throwing in there. You
might even want to die.
824
01:33:36,488 --> 01:33:37,682
And what of all that?
825
01:33:38,490 --> 01:33:40,253
You're not going to leave!!!
826
01:33:40,492 --> 01:33:43,484
I am your superior. And that's an
order.
827
01:33:47,032 --> 01:33:48,158
And what of all that?
828
01:33:50,368 --> 01:33:51,733
Be Careful, Captain!
829
01:33:52,504 --> 01:33:54,165
Step back two steps...
830
01:33:55,073 --> 01:33:56,097
It feels to me!
831
01:33:57,509 --> 01:33:58,498
You feel at ease.
832
01:34:01,012 --> 01:34:03,242
In the open air, you must...
- shut up your face!
833
01:34:04,516 --> 01:34:05,976
And what of all that?
- You idiot.
834
01:34:07,452 --> 01:34:10,979
The lord 8: 00 am will have the same
enemies....
835
01:34:11,323 --> 01:34:14,724
And you are fighting with each other?
- And then?
836
01:34:29,040 --> 01:34:32,339
It is awfully cold out here. Any new
developments there?
837
01:34:32,711 --> 01:34:35,373
The description of what our wounded
soldiers have given us.
838
01:34:35,714 --> 01:34:38,547
She, Sonia, had prepared a police
sketch of the terrorist.
839
01:34:38,883 --> 01:34:42,410
Want to find out if he was a spy from
the neighboring country...
840
01:34:42,754 --> 01:34:45,222
... or a group of people of indian
origin.
841
01:34:45,991 --> 01:34:50,189
According to our information, they
are already on that side of the
mountain.
842
01:34:52,564 --> 01:34:56,295
I'll get there as soon as possible.
They can strike at any time.
843
01:34:56,634 --> 01:34:59,569
Be on the alert at the post with his
battalion.
844
01:35:01,740 --> 01:35:04,971
What has happened to our request for
a song, sir?
845
01:35:14,953 --> 01:35:15,942
Take it.
846
01:35:17,989 --> 01:35:20,514
I'm reminded of a joke. I'm going to
tell you.
847
01:35:21,659 --> 01:35:23,684
Three of the wives were together
gossiping.
848
01:35:24,029 --> 01:35:26,327
In the first, he said, I'm going to
take a sári to black at the party
tomorrow.
849
01:35:26,664 --> 01:35:29,997
... My husband has black hair. The
second wife said...
850
01:35:30,335 --> 01:35:33,429
... I'm going to take the white,
because my husband has grey hair.
851
01:35:33,738 --> 01:35:37,196
The third one said, I can't go to the
party tomorrow, not at all.
852
01:35:37,542 --> 01:35:38,873
Why don't you, lord?
853
01:35:39,978 --> 01:35:42,845
Because she wouldn't have been able
to use anything. Her husband was a
little worried!
854
01:35:44,549 --> 01:35:45,538
Like it.
855
01:36:04,569 --> 01:36:07,504
You should have gone with the
Al-Baqsh at the police station,
Sultan.
856
01:36:07,872 --> 01:36:10,500
You know what would happen if you had
killed him in the police station?
857
01:36:11,242 --> 01:36:13,767
Lala has become a criminal in the
eyes of the law.
858
01:36:14,679 --> 01:36:17,512
And we used to play games with the
law, is Bakhtawar.
859
01:36:18,316 --> 01:36:20,181
Do not take it into our own hands.
860
01:36:20,518 --> 01:36:24,181
That means that the bastard is going
to live in.
861
01:36:24,522 --> 01:36:27,013
And one day, it will be our own
demise.
862
01:36:28,026 --> 01:36:31,257
If Lala knows how to take care of
someone else, and he also knows how
to put a stop to it.
863
01:36:32,397 --> 01:36:36,731
This is the night of Al Baqsh
adormecerá in an eternal sleep.
864
01:36:38,269 --> 01:36:39,732
I've got it all arranged.
865
01:36:44,892 --> 01:36:46,192
Lala, have you sent for me?
866
01:37:56,588 --> 01:37:58,419
Inspector! Al Baqsh has escaped!
867
01:37:58,791 --> 01:37:59,780
What to do?
868
01:38:04,670 --> 01:38:05,762
Come On, Ali, Khan,.
869
01:38:07,973 --> 01:38:09,873
They have gone with the bastard?
870
01:38:10,943 --> 01:38:15,312
Lala, you had made all the
preparations to put him to death,
like you asked me to.
871
01:38:15,834 --> 01:38:17,825
But before he could do anything at
all...
872
01:38:18,323 --> 01:38:20,553
He has escaped from his cell.
873
01:38:23,243 --> 01:38:26,440
Then, the Al-Baqsh has escaped from
the custody of police?
874
01:38:40,533 --> 01:38:42,262
So, he got away with?
875
01:38:43,770 --> 01:38:44,862
Yes.
876
01:39:08,994 --> 01:39:12,122
I don't need more of you....
877
01:39:36,652 --> 01:39:38,244
Brother... Brother, I..."
878
01:39:39,889 --> 01:39:44,656
They throw the body to the police
station. and the part of the soldier
Najeeb...
879
01:39:44,994 --> 01:39:48,259
To write a report saying that the
Al-Baqsh put him to death and fled
the scene.
880
01:39:48,303 --> 01:39:49,361
Get him out of here!
881
01:39:55,374 --> 01:39:57,865
This man has made the Gul Mastan to
cross the border.
882
01:39:58,911 --> 01:40:01,880
It could mean problems for us as well.
883
01:40:02,410 --> 01:40:05,402
But he didn't have any idea of the
power of Lala.
884
01:40:06,180 --> 01:40:08,045
I'm going to destroy the bastard!
885
01:40:09,850 --> 01:40:12,910
I want to be the first prime minister
of Kashmir independence.
886
01:40:13,254 --> 01:40:15,051
And I most certainly will be.
887
01:40:16,190 --> 01:40:19,057
You should spell out death in the
valley.
888
01:40:19,658 --> 01:40:24,061
And it does not matter where in the
world the Al-Baqsh to be in hiding,
to bring him into custody.
889
01:40:26,167 --> 01:40:31,768
Oh, the glory of the Lord, Oh the
glory of the Lord.
890
01:40:33,407 --> 01:40:40,006
The dilemma of his devotees, You will
relieve in no time.
891
01:40:43,107 --> 01:40:46,708
Oh, the glory of the Lord.
892
01:40:47,314 --> 01:40:49,714
Oh, the glory of the Lord.
893
01:41:20,930 --> 01:41:22,397
Forgive me, brother, She...
894
01:41:23,199 --> 01:41:25,793
... I have made a very big mistake.
895
01:41:26,302 --> 01:41:29,794
I'm the guilty one. The culprit for
his brother.
896
01:41:30,306 --> 01:41:35,141
The culprit for all the family. I'm
sorry, please forgive me.
897
01:41:41,700 --> 01:41:45,659
Have you realized your folly, it is
to make atonement for him, Al-Baqsh.
898
01:41:46,071 --> 01:41:50,132
No, his brother, Shiva. My sins will
not be forgiven so easily.
899
01:41:50,976 --> 01:41:56,972
I have lifted up my hand to Satya.
Now, I will lift up my hands to
those...
900
01:41:57,449 --> 01:41:59,644
... and that led me to go the wrong
way.
901
01:42:00,144 --> 01:42:03,580
I don't know if I'm going to win or
lose this battle.
902
01:42:04,415 --> 01:42:07,976
If I die, please, please, please,
please remember to pray for me....
903
01:42:08,619 --> 01:42:12,214
If I come back alive, we will be
sharing all our joys together.
904
01:42:12,714 --> 01:42:16,707
I come to you today only to ask for
the blessing of you.
905
01:42:19,721 --> 01:42:22,884
Can you give me your blessing,
brother... please, give me your
blessing.
906
01:43:17,033 --> 01:43:19,763
Al Baqsh that you get the best of it.
907
01:43:20,770 --> 01:43:23,261
Each and every one of us wants to be
the very best wishes to you....
908
01:43:37,764 --> 01:43:39,493
A mother, a father...
909
01:43:40,011 --> 01:43:44,277
Up until yesterday, I was wrong, and
I got a 'chador' as a ghost.
910
01:43:45,118 --> 01:43:46,317
I forgive you.
911
01:43:47,512 --> 01:43:51,846
But today, I vow to put a stop to
these traitors.
912
01:43:52,817 --> 01:43:55,183
I give you my word that I will give
the other chador...
913
01:43:55,320 --> 01:43:57,085
Only after I have finished with them.
914
01:44:49,341 --> 01:44:50,330
Let's.
915
01:45:01,487 --> 01:45:03,614
It Is The Al-Baqsh! Go!
916
01:45:03,889 --> 01:45:05,880
Where are you going? Stop it I like
it.
917
01:45:08,227 --> 01:45:10,422
"Hey, Al, Baqsh! Out of my way!
918
01:45:10,730 --> 01:45:15,861
I am as well as where it is the way
the Nawab. You, who turned your way.
919
01:45:16,635 --> 01:45:17,966
In The United Kingdom.
920
01:45:19,205 --> 01:45:22,641
On the way, for those who have the
ball in India...
921
01:45:23,342 --> 01:45:25,310
... will take you straight to the
graveyard.
922
01:46:04,350 --> 01:46:06,113
Whose body is this?
923
01:46:13,359 --> 01:46:15,122
It seems that he is the brother of
Lala.
924
01:46:50,596 --> 01:46:54,589
Lala, I will save them out of this
land, in the charge of a sinner.
925
01:46:55,100 --> 01:46:58,592
On the outbreak of war. Be
prepared to deal with the
consequences.
926
01:47:37,109 --> 01:47:38,770
Cry as much as you want, Lala.
927
01:47:39,445 --> 01:47:42,573
The only way to each and every one of
your brothers to death, they will
pass on in the valley.
928
01:47:43,282 --> 01:47:46,649
You will regret it in each and every
one of the graves with them.
929
01:47:47,586 --> 01:47:51,579
I promise you that I will, one day,
I'm going to bury it in the valley as
well.
930
01:47:52,491 --> 01:47:55,255
And there's no one to weep at his
tomb.
931
01:47:55,594 --> 01:47:58,757
Our Kashmir is so beautiful. Don't
it, major?
932
01:47:59,398 --> 01:48:02,731
They say that this is just paradise
on earth.
933
01:48:03,102 --> 01:48:05,297
He is the person that has cast a
spell on this haven.
934
01:48:05,704 --> 01:48:09,003
Wait, wait, and see. It will be a
paradise again one day.
935
01:48:09,341 --> 01:48:10,330
It is the truth.
936
01:48:10,709 --> 01:48:15,271
Sonia, the beginnings of the terror
that our mind has made.
937
01:48:15,614 --> 01:48:19,277
Please ask about it in the Jaunabad.
I'm going to investigate in the
surrounding villages.
938
01:48:19,618 --> 01:48:22,086
Let's keep in touch over the bar.
939
01:48:24,390 --> 01:48:26,790
Married couples often talk about
love, then the engagement ring from
them.
940
01:48:27,693 --> 01:48:30,628
But to talk about terrorism.
941
01:48:33,632 --> 01:48:35,293
It started to snow.
942
01:50:39,291 --> 01:50:42,055
Chham, chham...
943
01:50:42,561 --> 01:50:45,325
I currently have my anklets, my
love."
944
01:50:48,434 --> 01:50:50,994
What have you done to me?
945
01:50:52,237 --> 01:50:54,569
His touch...
946
01:50:55,707 --> 01:51:01,168
It makes Me melt in his arms.
947
01:51:02,815 --> 01:51:04,715
What did you do?
948
01:51:06,585 --> 01:51:08,576
My love...
949
01:51:10,322 --> 01:51:12,381
What did you do?
950
01:51:15,327 --> 01:51:21,387
My love, my love, my love, my
darling...
951
01:51:24,336 --> 01:51:27,066
Come on in to my arms.
952
01:51:27,840 --> 01:51:30,604
I'm going to play...
953
01:51:31,710 --> 01:51:37,546
And have you melt in my arms.
954
01:51:38,951 --> 01:51:40,543
So, what's the problem?
955
01:51:42,554 --> 01:51:48,356
If I were to touch you, what's the
big deal?
956
01:52:21,593 --> 01:52:24,790
With a head office outside of my
heart....
957
01:52:25,364 --> 01:52:28,697
The passion rising in my body.
958
01:52:29,468 --> 01:52:33,598
... Takes the breath away, my lips
wet.
959
01:52:36,542 --> 01:52:39,807
What I'm experiencing?
960
01:52:40,312 --> 01:52:43,873
You don't have any consideration
for you at all.
961
01:52:44,550 --> 01:52:47,110
My feet are getting
rebellious...
962
01:52:47,486 --> 01:52:49,977
Can you give me a hand, please
hold me."
963
01:52:52,257 --> 01:52:56,757
I am no longer able to control
myself.
964
01:52:59,464 --> 01:53:02,558
My love, my love, my love, my
darling.
965
01:53:06,471 --> 01:53:09,565
Come on in to my arms.
966
01:53:48,614 --> 01:53:51,879
There is a playfulness in his
eyes.
967
01:53:52,417 --> 01:53:55,614
There's a longing in my heart.
968
01:53:56,622 --> 01:54:00,285
Your love makes me lose my
senses.
969
01:54:03,629 --> 01:54:07,030
His magic didn't work.
970
01:54:07,633 --> 01:54:10,727
My dress slipped.
971
01:54:11,637 --> 01:54:16,631
This is a treat from my loved
one.
972
01:54:19,211 --> 01:54:22,510
And it is his grace that has
killed me.
973
01:54:29,821 --> 01:54:32,415
Chham, chham... I Walk in with my
anklets.
974
01:54:33,659 --> 01:54:36,594
What have you done to me?
975
01:54:37,296 --> 01:54:39,594
His touch...
976
01:54:40,999 --> 01:54:46,596
It makes Me melt in his arms.
977
01:54:48,240 --> 01:54:49,901
So, what's the problem?
978
01:54:52,010 --> 01:54:57,004
If I were to touch you, what's the
big deal?
979
01:54:59,683 --> 01:55:05,283
If I were to touch you, what's the
big deal?
980
01:55:56,608 --> 01:55:57,597
Help me!!
981
01:55:58,343 --> 01:55:59,332
Al Baqsh!
982
01:56:17,028 --> 01:56:18,017
Let go of me!
983
01:56:21,299 --> 01:56:22,766
Leave me alone!
984
01:56:24,403 --> 01:56:25,631
Help me!!
985
01:56:30,375 --> 01:56:31,967
Let go of me!
986
01:56:37,282 --> 01:56:38,271
Help me!!
987
01:56:39,317 --> 01:56:40,375
Al Baqsh!
988
01:56:45,357 --> 01:56:46,824
Leave me alone!
989
01:57:04,609 --> 01:57:06,133
For the love of God, please let me
go!"
990
01:57:07,612 --> 01:57:09,079
Take them to the dog!
991
01:57:09,414 --> 01:57:12,144
Your lover killed my brother!
992
01:57:12,617 --> 01:57:16,348
When I finish with you... You won't
be able to look him in the face again.
993
01:57:17,622 --> 01:57:21,149
So you see, your state, your lover's,
it doesn't matter where it's hiding...
994
01:57:22,160 --> 01:57:24,822
... Will no doubt appear!! Hold the
dog securely!
995
01:57:25,630 --> 01:57:27,791
No. Let go of me!
996
01:57:31,369 --> 01:57:32,427
Let go of me!
997
01:58:04,603 --> 01:58:20,594
I bow to you, my homeland... I bow
to you....
998
01:58:52,982 --> 01:58:59,782
I bow to you, my homeland... I bow
to you....
999
01:58:59,975 --> 01:59:03,467
The best place in the world.
1000
01:59:03,912 --> 01:59:06,574
This is our India.
1001
01:59:11,303 --> 01:59:13,271
Are you all right? Yes.
1002
01:59:13,772 --> 01:59:16,400
What is your name?
- Nargis.
1003
01:59:17,842 --> 01:59:21,608
Who were they? Men From Lala.
1004
01:59:22,480 --> 01:59:25,813
Who is Lala? The most important
man in the village.
1005
01:59:26,618 --> 01:59:28,609
The chief of the village.
1006
01:59:29,688 --> 01:59:31,622
All will obey the orders of him.
1007
01:59:33,325 --> 01:59:35,293
For what they're trying to force it
on you?
1008
01:59:36,561 --> 01:59:38,324
To find out the whereabouts of the
Al-Baqsh.
1009
01:59:38,563 --> 01:59:40,121
And who is Al-Baqsh?
1010
01:59:42,300 --> 01:59:44,291
I am in love with Al Baqsh.
1011
01:59:45,570 --> 01:59:48,232
They're not going to be your
connection?
- Not at all.
1012
01:59:48,573 --> 01:59:49,904
And guess what?
1013
01:59:50,308 --> 01:59:53,175
Al Baqsh I used to work with them up
until recently.
1014
01:59:53,578 --> 01:59:55,978
He was a man in Lala's most trusted.
1015
01:59:57,716 --> 02:00:02,585
But when he saw that it was a sin to
fight for them....
1016
02:00:03,321 --> 02:00:05,721
He turned away from them.
1017
02:00:06,391 --> 02:00:08,188
That is the work of Al Baqsh it was?
1018
02:00:08,593 --> 02:00:14,589
Sir, I'm going to bring you the
Al-Baqsh's up to you, and he will
tell you...
1019
02:00:15,500 --> 02:00:18,401
... About them and about yourself,
too.
1020
02:00:19,371 --> 02:00:25,606
The lord, the Al-Baqsh this is a very
nice man. For the love of God....
1021
02:00:26,611 --> 02:00:32,311
As soon as you have saved my soul,
you must save Al-Baqsh as well.
1022
02:00:34,619 --> 02:00:37,179
Well, please take care of yourself.
1023
02:01:43,460 --> 02:01:44,560
The Major Pratad, I love you....
1024
02:01:46,930 --> 02:01:48,730
I love you, too, the message is
received.
1025
02:01:50,780 --> 02:01:52,780
I've got a very important message for
you, major.
1026
02:01:53,968 --> 02:01:56,068
You can get the message across.
1027
02:01:57,268 --> 02:01:59,566
The local people are hand-in-hand
with the ISI.
1028
02:02:00,004 --> 02:02:02,564
The powerful people in the region to
have a talk...
1029
02:02:02,907 --> 02:02:05,705
... Against our country. The name of
the Lala figure, at the top of the
list.
1030
02:02:06,311 --> 02:02:08,302
But there is a split in the ranks of
it.
1031
02:02:08,580 --> 02:02:11,378
The name of the man who is opposed to
the Lala's...
1032
02:02:12,584 --> 02:02:14,575
He is the one for those on a
budget.
1033
02:02:50,960 --> 02:02:51,960
Are you a terrorist?
1034
02:02:55,443 --> 02:02:58,543
You are a terrorist!
1035
02:04:23,938 --> 02:04:26,638
Stop it, major! Do you know who you
are going to do it?
1036
02:04:27,342 --> 02:04:28,542
It is the Al-Baqsh!
1037
02:04:29,220 --> 02:04:31,313
He is the one who I gave the
information.
1038
02:04:32,724 --> 02:04:34,715
He has worked for Lala until now.
1039
02:04:35,226 --> 02:04:37,251
But now, he is fighting Lala.
1040
02:04:39,130 --> 02:04:42,896
The lord, He is my Al Baqsh!
1041
02:04:44,202 --> 02:04:46,602
He's the one who asked him for help.
1042
02:04:56,748 --> 02:05:00,275
Al Baqsh, this is the official...
1043
02:05:01,819 --> 02:05:06,188
... You have saved my soul from the
evil Lala.
1044
02:05:08,426 --> 02:05:10,621
I would like to have some information
on Lala, La Baqsh.
1045
02:05:19,470 --> 02:05:22,633
I picked up this load of guns,
killing Nababo, son of Lala.
1046
02:05:23,408 --> 02:05:25,740
I have declared war against " Lala,
sir."
1047
02:05:26,511 --> 02:05:30,845
It has several arms caches in the
heart of Lala.
1048
02:05:34,152 --> 02:05:35,449
What are you doing, sir?
1049
02:05:35,720 --> 02:05:37,654
I'm going to take him into the
custody of the army.
1050
02:05:38,423 --> 02:05:41,824
You're supposed to be grateful that I
didn't have a shot at a dangerous
terrorist as you you you you.
1051
02:05:42,527 --> 02:05:43,585
O lord!
1052
02:05:44,729 --> 02:05:46,594
What are you doing, sir?
1053
02:05:47,131 --> 02:05:49,964
Al Baqsh you are doing it for the
well-being of the people.
1054
02:05:50,301 --> 02:05:52,394
Please let Al Baqsh on the go!
1055
02:05:52,804 --> 02:05:56,604
What needs to be decided on the
Al-Baqsh now, it will be dealt with
in the COMICS.
1056
02:06:01,479 --> 02:06:02,605
The lord...
1057
02:06:04,382 --> 02:06:08,284
My Al-Baqsh is not a terrorist!
Please, please, let it go!
1058
02:06:08,619 --> 02:06:11,349
Please, please let him be at peace, o
lord!
1059
02:06:15,626 --> 02:06:17,617
Please, please, let it go!
1060
02:06:41,519 --> 02:06:46,582
Al Baqsh, the traitor, had managed to
escape from the custody of the police.
1061
02:06:47,592 --> 02:06:51,119
But now he has fallen into the hands
of the military.
1062
02:06:51,429 --> 02:06:54,227
Who was responsible for his
imprisonment? - , Major Pratap
Singh.
1063
02:06:54,599 --> 02:06:57,591
Major Pratap Singh will not spare you
in any way.
1064
02:06:58,302 --> 02:07:01,863
In the meantime, we must carry out
our dreams, Lala.
1065
02:07:02,240 --> 02:07:03,605
If Allah the almighty!
1066
02:07:04,609 --> 02:07:07,100
We're going to start taking the
villages out here.
1067
02:07:08,112 --> 02:07:10,410
You should launch an attack against
the armed forces and in the mountains.
1068
02:07:10,748 --> 02:07:11,908
God will protect you, Lala.
1069
02:07:12,250 --> 02:07:13,410
God will protect you.
1070
02:07:22,894 --> 02:07:26,625
Lord, please, please, please, let Al
Baqsh to go.
1071
02:07:29,801 --> 02:07:31,632
To bring his girlfriend with him.
1072
02:07:38,576 --> 02:07:42,239
I reached my goal to hold him.
1073
02:07:42,580 --> 02:07:44,070
I don't understand, sir."
1074
02:07:48,719 --> 02:07:52,587
I wish that Lala believes that you
are under the protection of the army.
1075
02:07:54,325 --> 02:07:56,589
Now that the thorn in the path has
been deleted...
1076
02:07:56,928 --> 02:07:59,920
He would conspire with Pakistan to
get to the inside.
1077
02:08:00,364 --> 02:08:03,162
We must stop the Lala's and the ones
on the other side of the border, sir."
1078
02:08:04,535 --> 02:08:07,197
Al Baqsh, are you a native of this
place.
1079
02:08:07,605 --> 02:08:10,597
Do you know who belongs here and who
doesn't.
1080
02:08:11,309 --> 02:08:14,039
Get the help of a few of his men, and
to keep a watch over the enemy...
1081
02:08:14,378 --> 02:08:17,176
... The extent to which the forces
are present here to welcome you to
the headquarters.
1082
02:08:17,515 --> 02:08:19,608
We cannot pass this information to
the military?
1083
02:08:20,618 --> 02:08:22,609
Just to pass on the information, it
will not be enough.
1084
02:08:22,954 --> 02:08:26,788
To make such an important decision,
the one THING you need to complete a
few formalities.
1085
02:08:27,125 --> 02:08:29,116
Because of this I will have to take
on the responsibility.
1086
02:08:29,627 --> 02:08:33,290
Al Baqsh, press and hold the weapon
in a safe place...
1087
02:08:33,631 --> 02:08:35,462
So that they do not fall into the
hands of the enemy.
1088
02:08:35,700 --> 02:08:39,602
Al Baqsh, I'm trusting you with a lot
to take in.
1089
02:08:39,937 --> 02:08:42,701
Lord, may we follow different
religions.
1090
02:08:43,074 --> 02:08:44,564
But we share the same country.
1091
02:08:44,742 --> 02:08:47,233
Up to the point where we rely on each
other....
1092
02:08:47,578 --> 02:08:50,240
And we fulfill our responsibilities
to the best of our ability...
1093
02:08:50,581 --> 02:08:53,573
None of the enemy dare to cast an
evil eye on our motherland.
1094
02:08:54,385 --> 02:08:57,786
It is the faith of the muslims to the
true as to you, which makes India
proud In Baqsh.
1095
02:09:00,792 --> 02:09:01,992
Let's go, captain.
1096
02:09:15,706 --> 02:09:17,936
None of the intelligence of the host,
and the RAW...
1097
02:09:18,276 --> 02:09:20,267
... Did any of the reports of
terrorist activity.
1098
02:09:20,611 --> 02:09:22,772
There is no report of any movement of
the army of...
1099
02:09:23,114 --> 02:09:25,275
Or, in a civil war on the border.
1100
02:09:25,616 --> 02:09:30,417
O lord, the intelligence of the
enemy, and the RAW data cannot be
confidential information...
1101
02:09:30,755 --> 02:09:34,816
... We should become complacent about
our borders?
1102
02:09:35,226 --> 02:09:38,127
I'm sorry, major. It's just an
opinion.
1103
02:09:38,563 --> 02:09:41,555
I won't send these troops in large to
the country.
1104
02:09:42,767 --> 02:09:44,894
I am the master of my own rules of
procedure.
1105
02:09:45,303 --> 02:09:47,897
I've seen what's going on at the
border.
1106
02:09:48,306 --> 02:09:50,297
In spite of this, I'm not going to
get any help with my battalion?
1107
02:09:50,641 --> 02:09:54,077
This is because you have a major in
Pratad you are relying on someone
else...
1108
02:09:54,579 --> 02:09:56,570
It was working in concert with our
enemies, until now.
1109
02:09:57,148 --> 02:09:59,742
There may be a conspiracy behind this
information as well!
1110
02:10:00,585 --> 02:10:03,918
If you can't tell the difference
between a traitor and a patriot...
1111
02:10:04,589 --> 02:10:07,319
It is time to give up my job in the
army, sir."
1112
02:10:10,695 --> 02:10:13,095
Don't be such a venture, involving so
many troops.
1113
02:10:13,598 --> 02:10:17,125
I can not put my men up in the
mountains-heavy snow and avalanches.
1114
02:10:17,602 --> 02:10:20,196
I take responsibility for that, sir."
1115
02:10:20,605 --> 02:10:25,269
If a man dies in a snow storm, or a
flood, for my name's sake...
1116
02:10:25,470 --> 02:10:26,870
... You may be able to make clear to
me, o lord.
1117
02:10:26,970 --> 02:10:28,770
Has the international community will
also be the captain.
1118
02:10:29,347 --> 02:10:31,406
You have to answer to them, is it not?
1119
02:10:32,116 --> 02:10:36,610
In our neighbouring countries, we
accuse them of being the aggressor.
1120
02:10:36,954 --> 02:10:41,084
The whole world knows, who have
always been the aggressor, sir."
1121
02:10:41,692 --> 02:10:44,957
Do they know where these terrorists
come, who trains both...
1122
02:10:45,296 --> 02:10:47,287
And the ones who are spreading hiv /
aids.
1123
02:10:48,199 --> 02:10:50,292
But they are concerned about the
international community?
1124
02:10:50,901 --> 02:10:53,563
The international community is blind
to their actions?
1125
02:10:54,305 --> 02:10:56,034
Or you deliberately are silent?
1126
02:10:56,307 --> 02:10:59,743
Lord, it's up to us to defend our
country.
1127
02:11:00,522 --> 02:11:02,922
The Major Pratad, please try to
understand my problem.
1128
02:11:03,581 --> 02:11:06,243
My hands are tied. To help you out...
1129
02:11:06,584 --> 02:11:09,576
... I'll have to look for me, seek
advice from the brigade and the
division HQ.
1130
02:11:10,021 --> 02:11:12,922
If I have to wait for the help of the
brigade and the division HQ...
1131
02:11:13,257 --> 02:11:15,748
Before they could respond, the enemy
will come to Kashmir.
1132
02:11:16,327 --> 02:11:21,030
Lord, fill her with formalities, as
long as I fulfill my duty."
1133
02:11:22,569 --> 02:11:24,669
Sir, I'm going to go with it.
1134
02:12:00,571 --> 02:12:02,266
Welcome to the show!
1135
02:12:02,573 --> 02:12:05,371
The first song for today is being
played at the request of the...
1136
02:12:05,710 --> 02:12:09,237
Havaldars, Abdul Qadir, Subedar
Daan Singh...
1137
02:12:09,580 --> 02:12:13,573
And the captain, Diler Singh's
regiment, the Rajput...
1138
02:12:14,085 --> 02:12:15,916
My name is on the radio!
1139
02:12:18,589 --> 02:12:20,750
My name is on the radio!
1140
02:12:31,602 --> 02:12:37,336
Listen to the song, and a promise to
fulfill his duty.
1141
02:12:38,175 --> 02:12:50,045
We will sacrifice our lives to
you, o friends.
1142
02:12:51,288 --> 02:13:00,150
To you I entrust this country to
you, o friends.
1143
02:13:10,508 --> 02:13:15,912
We will sacrifice our lives to
you, o friends.
1144
02:13:16,580 --> 02:13:21,381
To you I entrust this country to
you, o friends.
1145
02:13:22,720 --> 02:13:28,120
We will sacrifice our lives to
you, o friends.
1146
02:13:28,500 --> 02:13:33,900
To you I entrust this country to
you, o friends.
1147
02:13:54,351 --> 02:13:56,342
Our breathing began to pause.
1148
02:13:56,620 --> 02:13:59,282
Our pulse is leaving if.
1149
02:13:59,623 --> 02:14:04,890
But it doesn't stop, and our feet
are still moving.
1150
02:14:05,529 --> 02:14:10,432
Our heads have been cut off, but
not to repent of it.
1151
02:14:11,101 --> 02:14:16,232
The mighty Himalayas, we will not
bring misfortune.
1152
02:14:16,640 --> 02:14:21,834
Even in death, we have had our own
glory to you, o friends.
1153
02:14:22,346 --> 02:14:27,443
To you we entrust this country to
you, o friends.
1154
02:14:27,785 --> 02:14:33,314
We will sacrifice our lives to
you, o friends.
1155
02:14:33,657 --> 02:14:38,594
To you we entrust this country to
you, o friends.
1156
02:14:53,777 --> 02:14:57,611
I salute you, o Motherland!
1157
02:14:59,617 --> 02:15:04,953
Every season is a season of your
life.
1158
02:15:05,389 --> 02:15:10,759
No-one is facing death every
day.
1159
02:15:11,362 --> 02:15:16,493
It brings a bad name to love and
to beauty, etc.
1160
02:15:16,834 --> 02:15:22,329
... The youth, who do not bathe
himself with the blood of the
sacrifice.
1161
02:15:22,740 --> 02:15:27,643
I was there today for a
wedding.
1162
02:15:28,379 --> 02:15:33,339
To you we entrust this country to
you, o friends.
1163
02:15:33,784 --> 02:15:38,380
We will sacrifice our lives to
you, o friends.
1164
02:15:39,590 --> 02:15:43,959
To you we entrust this country to
you, o friends.
1165
02:16:08,786 --> 02:16:14,224
You can in the way of the
sacrifices, never ever having to the
patriots.
1166
02:16:14,625 --> 02:16:19,619
You should always strengthen your
spirit.
1167
02:16:20,230 --> 02:16:25,327
Each and every celebration pales
in the face of tradition that we find
in his death.
1168
02:16:25,736 --> 02:16:30,969
Around here, we hug it to
death.
1169
02:16:31,375 --> 02:16:36,312
Are you prepared to die, oh,
friends.
1170
02:16:36,747 --> 02:16:41,480
To you we entrust this country to
you, o friends.
1171
02:16:42,586 --> 02:16:46,579
We will sacrifice our lives to
you, o friends.
1172
02:17:04,708 --> 02:17:05,936
Stop it!
1173
02:17:50,387 --> 02:17:51,979
To run your dogs!
1174
02:18:16,413 --> 02:18:17,744
The lord...
1175
02:18:24,354 --> 02:18:25,343
The lord...
1176
02:18:39,703 --> 02:18:43,139
Lala, you said that Pratap Singh has
held the Al-Baqsh.
1177
02:18:43,574 --> 02:18:45,974
But he's been handing out the death
of our men in the valley.
1178
02:18:46,577 --> 02:18:48,909
Many of my men have been subjected to
torture at the hands of it.
1179
02:18:50,247 --> 02:18:52,579
If you are not able to deal with the
Al-Baqsh...
1180
02:18:52,916 --> 02:18:55,180
With that, what the heck, you will
free Kashmir!
1181
02:18:55,719 --> 02:18:57,744
Can you give me one last chance, Gul
Mastan.
1182
02:18:59,323 --> 02:19:03,384
Al Baqsh will not be a funeral
service. I'm going to bury you alive.
1183
02:19:04,495 --> 02:19:06,258
And the freedom we have!
1184
02:19:06,597 --> 02:19:08,292
If Allah is willing, we will succeed.
1185
02:19:08,599 --> 02:19:09,497
Even jesus christ, amen.
1186
02:19:09,833 --> 02:19:10,822
Even jesus christ, amen.
1187
02:19:11,168 --> 02:19:12,396
God bless all of you.
1188
02:19:12,736 --> 02:19:13,725
God bless all of you.
1189
02:19:39,696 --> 02:19:44,224
Sir, I have removed my request for
a license. I'm not going back to the
house.
1190
02:19:44,568 --> 02:19:49,562
I'll leave that mother, that
mother, when she told me to call
you.
1191
02:19:50,574 --> 02:19:54,567
There are only two ways for a
soldier to get famous, my son."
1192
02:19:54,912 --> 02:19:58,245
It should be a Paramvir Chakra, or
the name of it appears to be on the
radio.
1193
02:19:58,582 --> 02:20:02,575
When you hear my song you have
chosen, you are going to ask for an
encore.
1194
02:20:16,333 --> 02:20:20,599
Our India is the best among all
the countries.
1195
02:20:21,805 --> 02:20:25,605
Among all the countries.
1196
02:20:25,606 --> 02:20:26,606
Our India is the best.
1197
02:20:33,951 --> 02:20:37,546
We are the nightingales...
1198
02:20:39,556 --> 02:20:45,051
It is in our garden, and for all
of us, of our own.
1199
02:20:45,857 --> 02:20:50,957
Our India is the best.
1200
02:20:52,028 --> 02:21:02,628
Among all the countries and our
India is the best.
1201
02:21:47,557 --> 02:21:50,720
Al Baqsh, our transmitter was broken.
1202
02:21:51,561 --> 02:21:55,895
We don't have guns nor ammunition
sufficient to engage the enemy for a
very long time.
1203
02:21:56,733 --> 02:21:59,167
To transmit the information to
headquarters...
1204
02:21:59,569 --> 02:22:01,969
The two of us, we have to go to the
place.
1205
02:22:02,806 --> 02:22:08,574
The two of them are responsible for
the safety of the station, india.
1206
02:22:08,979 --> 02:22:10,776
Go with no fear of you, o lord.
1207
02:22:11,315 --> 02:22:13,749
I may not wear the uniform.
1208
02:22:14,351 --> 02:22:16,342
It's the blood that flows in my veins
is indian.
1209
02:22:16,720 --> 02:22:19,917
If Allah wants to, as long as I
breathe...
1210
02:22:20,390 --> 02:22:23,052
The enemy doesn't have an inch of
Kashmir.
1211
02:22:24,328 --> 02:22:25,260
Let's.
1212
02:22:43,547 --> 02:22:45,538
The major's attention.
1213
02:23:16,580 --> 02:23:19,572
Where is the major?
1214
02:23:38,602 --> 02:23:41,594
No, my brother! No!
- Let go of me!
1215
02:23:43,607 --> 02:23:45,268
No, my brother! No!
- Let go of me!
1216
02:23:45,609 --> 02:23:49,272
He killed your brother! He bit the
hand that fed it!
1217
02:23:49,613 --> 02:23:51,604
Let me go!"
- If you have to kill him, so...
1218
02:23:51,948 --> 02:23:53,779
It will be the death of itself.
1219
02:23:54,518 --> 02:23:57,612
His death should serve as an example
for all of us to Jaunabad!
1220
02:23:58,021 --> 02:24:00,251
We're going to kill him, in the
village of...
1221
02:24:00,624 --> 02:24:03,616
So that no one will never revolt
against you.
1222
02:24:05,629 --> 02:24:08,291
It is as well. Take it.
1223
02:24:09,633 --> 02:24:12,625
Put an end to the lover of him along
with it!!!
1224
02:24:13,637 --> 02:24:16,231
Bury them both in the heart of the
Jaunabad!
1225
02:24:16,640 --> 02:24:18,631
To proclaim liberty in the Jaunabad.
1226
02:24:19,376 --> 02:24:24,643
I'm personally going to help Gul
Mastan.
1227
02:24:25,749 --> 02:24:28,650
Dinamitarei the bridge Jaunabad by
the time he arrived.
1228
02:24:29,653 --> 02:24:32,645
Take it away. Just give it a go!
1229
02:24:43,333 --> 02:24:44,925
God bless you, Gul Mastan.
1230
02:24:45,368 --> 02:24:47,199
God bless you, Lala.
1231
02:24:48,605 --> 02:24:53,941
As I told you, I have I condemned
Al-Baqsh to be buried alive.
1232
02:24:55,312 --> 02:24:59,612
You come with your soldiers and take
over Jaunabad.
1233
02:24:59,950 --> 02:25:02,612
What is the Jaunabad, Lala?
1234
02:25:03,620 --> 02:25:08,023
If, God willing, we will be sitting
down in India tomorrow.
1235
02:25:08,358 --> 02:25:11,919
And you're going to raise a toast to
our victory. ,- In fact, Gul
Mastan...
1236
02:25:12,529 --> 02:25:14,622
... I will personally go to Tiger
Hill, to go along with it.
1237
02:25:15,398 --> 02:25:20,426
Lala, a reverence for Jinnah enjoys
the history of Pakistan...
1238
02:25:20,937 --> 02:25:23,963
You will come to appreciate the
history of Kashmir.
1239
02:25:24,341 --> 02:25:26,400
Even jesus christ, amen. "May God
protect you.
1240
02:25:26,776 --> 02:25:28,300
May God protect you.
1241
02:25:29,379 --> 02:25:30,368
Let's.
1242
02:26:13,790 --> 02:26:16,486
Will you take this scum and enforquem
it!
1243
02:26:35,545 --> 02:26:40,573
Lala ordered the people to Jaunabad
know how to...
1244
02:26:42,085 --> 02:26:47,250
It Jaunabad now, it's a free country.
The security forces of Pakistan very
soon ..
1245
02:26:47,591 --> 02:26:50,253
... come here to protect you.
1246
02:26:51,328 --> 02:26:56,061
Anyone who is opposed to our freedom,
it will face the same fate...
1247
02:26:56,600 --> 02:26:58,761
... That traitor, Al-Baqsh experience.
1248
02:26:59,302 --> 02:27:03,170
Those who protest will be generally
taken up by our arms."
1249
02:27:03,773 --> 02:27:05,604
Have you heard of it?
1250
02:28:32,862 --> 02:28:45,126
I bow to you, my homeland... I bow
to you....
1251
02:29:27,293 --> 02:29:41,693
I bow to you, my homeland... I bow
to you....
1252
02:30:11,694 --> 02:30:14,162
Imran, was shot in the back!
1253
02:30:15,379 --> 02:30:31,379
I bow to you, my homeland... I bow
to you....
1254
02:30:37,554 --> 02:30:38,680
Hurry up!!
1255
02:30:49,466 --> 02:30:52,833
My God! What's going on here?
1256
02:30:53,703 --> 02:30:57,730
This is a small country, it is our
Jaunabad...
1257
02:30:58,708 --> 02:31:00,699
Save us from the enemy, my
Lord."
1258
02:31:01,578 --> 02:31:03,375
To save us from the enemy.
1259
02:31:04,319 --> 02:31:06,019
To save us from the enemy.
1260
02:31:38,448 --> 02:31:40,712
The Holy War!
1261
02:31:47,557 --> 02:31:49,354
Cerquem in the village.
1262
02:31:49,626 --> 02:31:53,357
Look at all the homes!!! They must
not escape!!
1263
02:31:53,696 --> 02:31:57,894
Any one of you to keep those dogs...
1264
02:31:58,301 --> 02:32:00,292
... you will be shot down!
1265
02:32:02,272 --> 02:32:04,240
Wait... what are you doing?"
1266
02:32:04,641 --> 02:32:07,906
Stop it!!! What are you doing?"
1267
02:32:08,478 --> 02:32:11,572
You are being lied to in the name of
a holy war!
1268
02:32:12,382 --> 02:32:14,373
This nation gives to the food. This
is for the whole nation.
1269
02:32:14,717 --> 02:32:17,379
Don't do a thing like that! No!
1270
02:32:23,326 --> 02:32:24,315
Allah!
1271
02:32:35,305 --> 02:32:38,763
Lala and Gul Mastan want to attack
our country, with the pakistani
forces.
1272
02:32:39,542 --> 02:32:41,032
O lord, you have to get rid of them.
1273
02:32:41,277 --> 02:32:43,737
Al Baqsh, " where are the weapons
that you picked up?
1274
02:32:44,038 --> 02:32:45,838
Close to the temple of the Lord
Hanuman, lord.
1275
02:32:46,683 --> 02:32:50,050
We must save the people and the
nation as well.
1276
02:32:50,687 --> 02:32:53,952
You are going to save the people, as
I'm going to secure the border.
1277
02:32:54,691 --> 02:32:56,682
At the time of the trial arrived, and
the Karen.
1278
02:32:57,827 --> 02:33:00,557
For each soldier, waiting for this
auspicious day, lord.
1279
02:33:01,239 --> 02:33:03,839
Caution should be used. 'That's
all right, sir."
1280
02:33:34,875 --> 02:33:36,075
Pair of binoculars.
1281
02:33:53,916 --> 02:33:55,144
The holy war!
1282
02:34:00,690 --> 02:34:01,884
Let's go!
1283
02:37:07,009 --> 02:37:09,273
First, get to the bridge, Jaunabad!
1284
02:37:39,575 --> 02:37:40,564
Stop it!
1285
02:37:52,515 --> 02:37:53,515
The Major Pratad Ten-Year Old.
1286
02:37:53,916 --> 02:37:55,116
Throw at it!
1287
02:39:11,400 --> 02:39:19,397
I salute you, my mother is in
India.
1288
02:39:20,345 --> 02:39:28,345
I salute you, my mother.
1289
02:39:29,721 --> 02:39:38,321
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1290
02:39:38,786 --> 02:39:47,286
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1291
02:39:48,079 --> 02:39:56,679
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1292
02:39:57,580 --> 02:40:01,778
After the tie in with the 'Kafan'
over our heads...
1293
02:40:02,385 --> 02:40:05,582
We, the brave warriors, let's move
to the front.
1294
02:40:06,322 --> 02:40:14,557
O mother India o mother.
1295
02:40:16,103 --> 02:40:20,303
After the tie in with the 'Kafan'
over our heads...
1296
02:40:20,604 --> 02:40:24,304
We, the brave warriors, let's move
to the front.
1297
02:40:25,341 --> 02:40:29,744
In order to safeguard the honour
of the black...
1298
02:40:30,146 --> 02:40:33,479
... the whole of India to sit in
the back.
1299
02:40:33,883 --> 02:40:41,645
I salute you, o Motherland.
1300
02:40:50,299 --> 02:40:53,291
Neither the arguments, nor the
swords will win it for you.
1301
02:40:53,636 --> 02:40:56,400
Victory can only be achieved by
the attack.
1302
02:40:56,739 --> 02:40:59,367
So, just shout out the last
sentence.
1303
02:40:59,775 --> 02:41:01,572
Allahu akbar (Allah is the
great.
1304
02:41:02,129 --> 02:41:10,629
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1305
02:41:11,334 --> 02:41:19,834
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1306
02:41:29,872 --> 02:41:34,275
In our lives, we are prepared to
make a sacrifice.
1307
02:41:34,610 --> 02:41:38,171
And we walked up to the front,
full of pride.
1308
02:41:38,547 --> 02:41:46,939
Oh, mother, oh, mother.
1309
02:41:48,540 --> 02:41:57,340
We hold our lives in our hands,
and we walked up to the front, full
of pride.
1310
02:41:57,967 --> 02:42:01,960
We are ready to sacrifice our
lives in...
1311
02:42:02,371 --> 02:42:05,363
... for you, with a smile on his
face, o my mother India.
1312
02:42:06,375 --> 02:42:08,570
I salute you, o Motherland.
1313
02:43:12,224 --> 02:43:20,124
We are the brave warriors of
mother India, we walk like a
storm.
1314
02:43:30,259 --> 02:43:38,252
We are the brave warriors of
mother India, we walk like a
storm.
1315
02:43:39,401 --> 02:43:43,804
After just a flag, the
tricolor...
1316
02:43:44,240 --> 02:43:47,334
The whole of India is watching.
1317
02:43:47,776 --> 02:43:55,704
I salute you, my mother.
1318
02:43:57,683 --> 02:44:05,183
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1319
02:44:06,484 --> 02:44:14,184
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1320
02:44:14,637 --> 02:44:18,630
We never stop, we don't learn how
to bend.
1321
02:44:19,141 --> 02:44:23,635
As long as we have life,
marcharemos on.
1322
02:44:27,816 --> 02:44:31,980
Tell them to stop, if they
possibly can. We are not afraid of
the threats.
1323
02:44:32,421 --> 02:44:36,323
In our blood-just say it, we are
the brave warriors who will never
die.
1324
02:44:36,659 --> 02:44:38,593
We will destroy the enemy.
1325
02:44:39,161 --> 02:44:40,719
Cortaremos all of these
patifes.
1326
02:44:40,929 --> 02:44:43,591
Today, with our blood, lavaremos
your feet o mother India.
1327
02:44:45,067 --> 02:44:46,762
I salute you, o Motherland.
1328
02:44:50,056 --> 02:44:51,656
The physical body is analogous to
how the car of Lord Shiva.
1329
02:44:51,712 --> 02:44:54,212
This is why I don't fear when I am
with some good action.
1330
02:44:56,612 --> 02:44:59,274
I don't fear when you go into
battle,
1331
02:44:59,615 --> 02:45:02,277
... And with determination I will
be victorious.
1332
02:45:02,618 --> 02:45:04,950
I will be the victor.
1333
02:45:05,322 --> 02:45:07,586
I will be the victor.
1334
02:45:09,756 --> 02:45:11,485
I will be the victor.
1335
02:45:14,064 --> 02:45:15,864
I will be the victor.
1336
02:45:16,596 --> 02:45:20,796
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1337
02:45:20,969 --> 02:45:23,133
Wonderful to be 'Waheguru', and
'Khalsa'. (the supreme being and the
spiritual warriors)
1338
02:45:23,334 --> 02:45:26,534
There is a victory to the
wonderful Lord.
1339
02:46:15,357 --> 02:46:19,418
Gul Mastan, is there any power on
Earth...
1340
02:46:19,995 --> 02:46:22,361
You can divide it in India.
1341
02:46:33,742 --> 02:46:35,642
Lala... Listen To It.
1342
02:46:37,312 --> 02:46:39,212
These are the words of an indian man.
1343
02:46:39,581 --> 02:46:42,982
Ask for milk, and we're going to
serve him porridge.
1344
02:46:43,318 --> 02:46:46,253
Part of the Kashmir and it will be
up to you!
1345
02:46:47,723 --> 02:46:53,320
"Apunhalarei anyone who dare cast an
evil eye on the Jaunabad."
1346
02:46:53,829 --> 02:46:55,194
In their words, you know?
1347
02:46:56,498 --> 02:47:00,093
You went to Pakistan, and defile this
great land, Lala Sultan.
1348
02:47:01,603 --> 02:47:04,595
Now back to this other, and so much
more for you.
1349
02:47:35,704 --> 02:47:46,072
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1350
02:47:47,123 --> 02:47:56,423
They maintain their lives in their
hands, and walk forward with
pride.
1351
02:47:58,594 --> 02:47:59,583
The lord...
1352
02:48:01,330 --> 02:48:02,922
No, sir!
1353
02:48:21,383 --> 02:48:23,214
A mother, a father...
1354
02:48:23,619 --> 02:48:26,110
Today, pontuei of my enemies....
1355
02:48:28,056 --> 02:48:33,426
Today I came to pray for the major,
who is fighting for his life.
1356
02:48:58,395 --> 02:48:59,495
The operation was a success.
1357
02:49:00,789 --> 02:49:02,780
This may be the first case in the
world.
1358
02:49:03,091 --> 02:49:05,719
Where, in spite of receiving so many
bullets, Major Pratap is still alive.
1359
02:49:07,596 --> 02:49:11,293
He's going to recover, and you will
soon be able to be with you.
1360
02:49:11,567 --> 02:49:12,867
Thank you, sir.
1361
02:49:32,287 --> 02:49:34,118
Seven days later,...
1362
02:50:02,451 --> 02:50:08,583
Friends, thanks be to God and to your
prayers I am alive today.
1363
02:50:13,595 --> 02:50:16,587
The Indian mother left me to die.
1364
02:50:17,165 --> 02:50:25,301
I salute you, my mother is in
India.
1365
02:50:26,114 --> 02:50:34,414
I salute you, my mother is in
India.
1366
02:50:35,730 --> 02:50:43,730
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1367
02:50:44,616 --> 02:50:53,416
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1368
02:50:53,843 --> 02:51:01,543
I bow to you, my native land. I
bow to you....
1369
02:51:02,716 --> 02:51:08,816
Translated by: Tallago on 16/06/2014
1370
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation