1 00:02:15,040 --> 00:02:26,880 English Translation: Arrogance 2 00:03:48,190 --> 00:03:52,640 It seems you're donating entire collection to Archana charitable trust. 3 00:03:53,440 --> 00:03:54,600 Why aren't you doing sequel of Kanchana-2? 4 00:03:54,700 --> 00:03:56,080 Ask Lawrence. 5 00:03:56,310 --> 00:03:57,580 It seems you're having an affair with cricketer Sreesanth. 6 00:03:57,780 --> 00:03:58,750 Please answer, madam. 7 00:04:19,300 --> 00:04:20,090 Order kebabs. 8 00:04:20,090 --> 00:04:21,840 Ordering kebabs in star hotel? 9 00:04:28,540 --> 00:04:30,240 Didn't I tell you madam is more beautiful off screen? 10 00:04:30,310 --> 00:04:32,840 Look at her complexion! Contrast compared to me. 11 00:04:32,840 --> 00:04:35,840 She's making me go crazy! - Who are you? 12 00:04:36,410 --> 00:04:39,470 They said it's a charity show! But I don't see any crowd! 13 00:04:39,650 --> 00:04:42,480 Am I to perform here? - Here! 14 00:04:47,490 --> 00:04:50,490 You've to perform before us. 15 00:04:51,430 --> 00:04:54,830 I had promised you as gift for my bachelor's party. 16 00:04:55,330 --> 00:04:56,660 You won't agree if I ask directly, 17 00:04:56,830 --> 00:04:58,990 so, this drama of event and charity! 18 00:05:03,570 --> 00:05:05,840 Wear this two piece and get into the pool quickly! 19 00:05:06,010 --> 00:05:08,010 I'll pay as much as you demand! 20 00:05:09,780 --> 00:05:11,010 Are you mad? 21 00:05:11,450 --> 00:05:13,510 You said it was orphans... - We too are orphans! 22 00:05:13,680 --> 00:05:18,920 We've drinks and chicken as side dish, but we're itching for female partners for 3 months! 23 00:05:19,120 --> 00:05:20,380 Are there worse orphans than us? 24 00:05:20,590 --> 00:05:21,590 Why don't you understand us? 25 00:05:21,790 --> 00:05:25,350 No more talk, I'll take care of her 26 00:05:26,360 --> 00:05:26,860 Stop..stop.. 27 00:05:58,830 --> 00:06:00,890 Heroine Lakshmi Rai! 28 00:06:02,630 --> 00:06:04,430 Kanchana film heroine! 29 00:06:04,640 --> 00:06:06,760 We're recovery agents of ICICI bank. 30 00:06:06,970 --> 00:06:08,730 Entire group is your fan! 31 00:06:08,910 --> 00:06:11,410 Is it film shoot? Chasing scene? 32 00:06:11,580 --> 00:06:15,900 It's not film shoot, they called me for charity show and trying to rape me. 33 00:06:18,420 --> 00:06:20,440 These boys? 34 00:06:20,650 --> 00:06:22,450 This ground is mine and this property is mine. 35 00:06:22,650 --> 00:06:26,590 If they know my background, they'll escape without trace. 36 00:06:27,860 --> 00:06:31,450 Make a scene like in films but no one would come to save you. 37 00:06:31,660 --> 00:06:33,090 No hero would come! 38 00:06:34,470 --> 00:06:34,990 Come, Lakshmi Rai! 39 00:06:35,200 --> 00:06:38,790 Hey black and white! I'm there to save the girl! 40 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Is there anyone to save you? 41 00:06:41,210 --> 00:06:44,930 Who is that? - Is it you? 42 00:06:45,780 --> 00:06:47,470 You? - Not me! 43 00:06:47,680 --> 00:06:50,470 Did you tell that? - We aren't that brave! 44 00:06:50,680 --> 00:06:53,480 To say something brave! To do what he says! 45 00:06:53,680 --> 00:06:56,120 There's only one man! Look there! 46 00:07:13,040 --> 00:07:14,800 Who are you? 47 00:07:15,710 --> 00:07:17,970 Shall I deliver dialogue first or bash you first? 48 00:07:18,140 --> 00:07:19,800 Both will have punches! 49 00:07:20,810 --> 00:07:22,710 Wait for counter dialogues. 50 00:07:22,910 --> 00:07:24,040 Clear off the ground in 2 minutes. 51 00:07:24,250 --> 00:07:28,650 Brother! We entered the ground without knowing it was you! 52 00:07:28,820 --> 00:07:30,650 I feel you'd bash us black and blue! 53 00:07:30,860 --> 00:07:32,860 Brother! Madam...madam... please forgive me. 54 00:07:33,060 --> 00:07:35,520 Brother! She has forgiven me! 55 00:07:35,730 --> 00:07:37,660 Brother, tell him not to beat me. 56 00:07:37,860 --> 00:07:40,990 Please forgive me, brother! 57 00:07:45,740 --> 00:07:47,060 Hey software! 58 00:07:47,270 --> 00:07:48,740 Instead of enjoying Saturday and Sunday happily, 59 00:07:48,940 --> 00:07:53,200 why are you giving pose with bat and tie? 60 00:07:53,610 --> 00:07:57,170 You're Sachin, he's Ganguly and he's Dhoni! 61 00:07:57,850 --> 00:08:00,180 I'll take her now, 62 00:08:00,620 --> 00:08:02,080 let me see who would dare stop me! 63 00:08:20,540 --> 00:08:24,230 If I beat casually, you'd be in casualty ward, 64 00:08:24,640 --> 00:08:28,200 if I concentrate and beat... you'd go into coma! 65 00:09:35,780 --> 00:09:38,610 He's not software, he's beating like hardware. 66 00:09:45,190 --> 00:09:46,950 Let's take care of him later. 67 00:09:49,290 --> 00:09:50,620 Thank you so much. 68 00:09:53,200 --> 00:09:56,130 You should've come with security for such events, right? 69 00:09:56,300 --> 00:09:58,960 I didn't expect this. 70 00:10:00,970 --> 00:10:03,130 I want to give you a treat! 71 00:10:18,760 --> 00:10:21,990 ♪ My name is Lucky Rai ♪ 72 00:10:21,990 --> 00:10:25,650 ♪ My beauty is ravishing ♪ ♪ I'm from Mumbai ♪ 73 00:10:32,360 --> 00:10:35,590 ♪ My name is Lucky Rai ♪ 74 00:10:35,590 --> 00:10:39,250 ♪ My beauty is ravishing ♪ ♪ I'm from Mumbai ♪ 75 00:10:39,250 --> 00:10:42,460 ♪ Take chances ♪ ♪ Come, my chilly ♪ 76 00:10:42,680 --> 00:10:45,840 ♪ My silk long skirt dropped on seeing you ♪ 77 00:10:45,840 --> 00:10:49,220 ♪ I'm a good boy ♪ ♪ I fell for your whistle ♪ 78 00:10:49,220 --> 00:10:52,480 ♪ I'm free soul without control ♪ ♪ Fell for your adventurous nature ♪ 79 00:10:52,480 --> 00:10:55,930 ♪ Your film is fantastic ♪ ♪ It'll have a silver jubilee run ♪ 80 00:10:55,930 --> 00:10:59,480 ♪ You're the owner of my touring talkies ♪ 81 00:10:59,480 --> 00:11:03,120 ♪ My name is Lucky Rai ♪ 82 00:11:03,120 --> 00:11:06,320 ♪ My beauty is ravishing ♪ ♪ I'm from Mumbai ♪ 83 00:11:47,180 --> 00:11:53,770 ♪ Won't the box office of beauty shake up for your razor sharp eyes ♪ 84 00:11:53,880 --> 00:12:00,940 ♪ If a poster like you comes, there won't be any censor ♪ 85 00:12:00,940 --> 00:12:07,520 ♪ If you praise me like that, then my body heat would jump the fence ♪ 86 00:12:07,520 --> 00:12:10,940 ♪ Get into action and tear my ticket of shyness ♪ 87 00:12:10,940 --> 00:12:14,260 ♪ I'm not for it, my dear girl ♪ 88 00:12:14,260 --> 00:12:17,900 ♪ My name is Lucky Rai ♪ 89 00:12:17,900 --> 00:12:21,100 ♪ My beauty is ravishing ♪ ♪ I'm from Mumbai ♪ 90 00:12:48,470 --> 00:12:55,160 ♪ Attracted by the arrogance in you, my heart skipped a beat ♪ 91 00:12:55,250 --> 00:13:01,980 ♪ Love-struck by your bravery, I'm madly after you ♪ 92 00:13:02,050 --> 00:13:08,760 ♪ Hey girl, don't fall for me ♪ ♪ I'm not the right man for you ♪ 93 00:13:08,760 --> 00:13:12,060 ♪ I've come to you on my own, why are you retreating ♪ 94 00:13:12,060 --> 00:13:15,840 ♪ Whatever you may say, water and fire won't sync well ♪ 95 00:13:15,840 --> 00:13:19,480 ♪ My name is Lucky Rai ♪ 96 00:13:19,480 --> 00:13:22,680 ♪ My beauty is ravishing ♪ ♪ I'm from Mumbai ♪ 97 00:13:29,380 --> 00:13:32,810 ♪ Take chances ♪ ♪ Come, my chilly ♪ 98 00:13:32,810 --> 00:13:36,400 ♪ My silk long skirt dropped on seeing you ♪ 99 00:13:47,720 --> 00:13:49,250 What? - Your father has been arrested. 100 00:13:49,460 --> 00:13:51,580 Is it? - He's in Ashok Nagar police station. 101 00:13:55,200 --> 00:13:56,720 Dirty rogues! 102 00:13:57,130 --> 00:13:58,390 Will you create nuisance selling tickets in black market? 103 00:13:58,600 --> 00:14:03,260 Nuisance! I'll kill all of you! 104 00:14:03,470 --> 00:14:04,200 You've a phone call, sir. 105 00:14:04,410 --> 00:14:06,030 One minute? You bend down. 106 00:14:06,610 --> 00:14:08,740 Brother-in-law, cinema is super hit. 107 00:14:09,150 --> 00:14:10,740 I'm in mother-in-law's place, I'll call you later. 108 00:14:11,150 --> 00:14:11,740 Cut it. 109 00:14:12,220 --> 00:14:14,550 Are you in mother-in-law's place? I'm your father-in-law! 110 00:14:14,720 --> 00:14:16,550 What do you want? 111 00:14:16,720 --> 00:14:20,620 Do you want Vada or pudding? Do you want Bisi Bela bath? 112 00:14:25,430 --> 00:14:30,090 CI, sir! - What? 113 00:14:30,300 --> 00:14:31,730 That is... - What's it? 114 00:14:32,240 --> 00:14:34,570 It seems you arrested my father. - Who is your father? 115 00:14:35,860 --> 00:14:38,980 Mohan Rao? What a father you have? 116 00:14:39,510 --> 00:14:41,240 We'll tell little kids with love. 117 00:14:41,510 --> 00:14:43,310 We'll use stick for young men. 118 00:14:43,510 --> 00:14:46,310 He's like Bahubali in Shravanabelagola, 119 00:14:46,520 --> 00:14:49,570 How am I to tell him? Bring him. 120 00:14:58,660 --> 00:14:59,750 You're fine, right? 121 00:15:00,430 --> 00:15:02,260 How could you arrest such an innocent man? 122 00:15:02,430 --> 00:15:03,800 Who is innocent? 123 00:15:04,200 --> 00:15:07,330 Rogue! Wastrel! Rascal! 124 00:15:07,540 --> 00:15:09,090 All put together is his father. 125 00:15:09,270 --> 00:15:12,100 What was his crime anyway? - Eve teasing! 126 00:15:13,540 --> 00:15:16,130 Eve teasing at this old age? - Isn't it? 127 00:15:16,350 --> 00:15:21,110 Leelavathi, draw a box and show his father's romantic ploys! 128 00:15:23,550 --> 00:15:26,110 Did you see chicks here? 129 00:15:26,290 --> 00:15:28,810 Did you wake me up early morning to see these chicks? 130 00:15:29,230 --> 00:15:31,690 I've books with more beautiful chicks than these. 131 00:15:31,900 --> 00:15:33,450 My hands, my pleasure! 132 00:15:36,800 --> 00:15:39,160 Eve teasing is crime legally. 133 00:15:39,370 --> 00:15:42,630 That's why I've camouflaged it as jogging. Let's go. 134 00:15:48,250 --> 00:15:50,140 You've accepted the flower, won't you give your phone number? 135 00:15:51,250 --> 00:15:53,180 Forget it! Will you take my phone number? 136 00:15:53,380 --> 00:15:56,650 If you give your Facebook ID, I'll send friendship request. 137 00:15:56,820 --> 00:15:58,180 Itching for trouble? 138 00:15:58,390 --> 00:15:59,320 Do you know who my father is? 139 00:15:59,490 --> 00:16:01,490 This area CI! - CI? 140 00:16:04,490 --> 00:16:10,160 Many CI will come and go, but I'm local, permanent. 141 00:16:10,330 --> 00:16:12,330 Taunting me! Wait a minute. 142 00:16:12,500 --> 00:16:16,400 Won't CI have daughters? Won't they have Facebook accounts? 143 00:16:16,610 --> 00:16:18,160 Won't they get friendship requests? 144 00:16:18,340 --> 00:16:20,210 Won't they marry? Won't they have husbands? 145 00:16:20,210 --> 00:16:21,870 Here they are! - Where? 146 00:16:22,280 --> 00:16:24,210 We've come with full arrangements. 147 00:16:24,410 --> 00:16:28,350 Do you want Facebook ID? 148 00:16:30,220 --> 00:16:31,880 If you come with me, 149 00:16:32,290 --> 00:16:38,690 let's sit and open Facebook, Twitter, Fitter, FIR accounts. 150 00:16:38,900 --> 00:16:41,360 By the way, who are you, sir? - Her father! 151 00:16:41,770 --> 00:16:43,890 Bloody! How dare you tease my daughter! 152 00:16:44,300 --> 00:16:46,560 Do you consider yourself Ravi Teja of film 'Idiot'? 153 00:16:46,770 --> 00:16:49,200 Get him into the vehicle. - Get in! 154 00:16:49,570 --> 00:16:52,870 You said, let's go! Got the stick now? 155 00:16:55,250 --> 00:16:55,900 That's it! 156 00:16:56,310 --> 00:17:00,580 He's after girls, what does he want from them? 157 00:17:00,780 --> 00:17:02,440 He's after them not with any bad intention, 158 00:17:02,650 --> 00:17:03,880 he's after them for matches! 159 00:17:04,650 --> 00:17:07,920 Is your father Sachin Tendulkar to go around with a bat? 160 00:17:08,330 --> 00:17:11,920 Not that matches, he's searching bride for his son. 161 00:17:12,330 --> 00:17:15,890 For brides he must approach matrimonial sites, 162 00:17:16,270 --> 00:17:18,730 why is he after girls on roads? 163 00:17:18,940 --> 00:17:20,590 I've done with it 6 months ago. 164 00:17:20,800 --> 00:17:22,270 I brought two proposals every day! 165 00:17:22,470 --> 00:17:23,560 He rejected every proposal. 166 00:17:23,740 --> 00:17:24,800 That's why l had to take to streets. 167 00:17:25,010 --> 00:17:26,940 At least you tell him , sir. - Okay. 168 00:17:27,340 --> 00:17:30,940 If your father goes after Commissioner's daughter next time, 169 00:17:31,350 --> 00:17:32,470 your marriage will bring death to me. 170 00:17:32,680 --> 00:17:35,410 Marry some girl quickly, take your father. 171 00:17:36,950 --> 00:17:38,820 I'm asking you finally, will you stop this or not? 172 00:17:39,020 --> 00:17:43,620 I promised to fix your marriage, so I'm searching for bride. 173 00:17:43,830 --> 00:17:44,480 Promise to find yourself, I'll stop it. 174 00:17:44,690 --> 00:17:45,820 I don't like any girl you show. What do you want me to do? 175 00:17:46,260 --> 00:17:49,920 World's most beautiful girls are in Bangalore, 176 00:17:50,300 --> 00:17:51,300 what am I to do if you don't like anyone? 177 00:17:51,500 --> 00:17:54,970 Yes, Aishwarya Rai, Lara Dutta, Deepika Padukone, Anushka, long list... 178 00:17:55,310 --> 00:17:56,300 What else do you want? 179 00:17:56,510 --> 00:17:58,440 Marriage isn't just about beauty, it's about understanding too. 180 00:17:58,610 --> 00:17:59,770 Even if understanding is there, I must have a connect, right? 181 00:17:59,940 --> 00:18:02,310 Okay, I'll continue till you connect. 182 00:18:02,510 --> 00:18:04,510 I don't mind going to jail or gallows! 183 00:18:04,710 --> 00:18:07,270 Are you a freedom fighter? You're taking away my freedom too. 184 00:18:07,450 --> 00:18:09,780 If you don't tell him clearly your choice of girl, what can he do? 185 00:18:09,950 --> 00:18:11,450 It's very difficult to tell. 186 00:18:11,660 --> 00:18:12,850 It's about my feelings. 187 00:18:13,060 --> 00:18:15,450 That's it! Tell me those feelings! 188 00:18:15,860 --> 00:18:18,290 Bottom to top, she must be electrifying! 189 00:18:18,460 --> 00:18:20,520 No current in homes, how can she have it? 190 00:18:20,730 --> 00:18:22,860 You stop...you carry on. 191 00:18:23,070 --> 00:18:24,530 I must get vibrations in body. 192 00:18:24,730 --> 00:18:26,860 Bells must ring with DTS effect. 193 00:18:27,070 --> 00:18:28,970 Spot light must be on me! 194 00:18:29,970 --> 00:18:31,530 I got it. 195 00:18:31,740 --> 00:18:32,800 What do you mean by spotlight? 196 00:18:32,980 --> 00:18:37,970 Nothing, stop going to colleges, start visiting pubs and discos, 197 00:19:07,710 --> 00:19:10,010 Uncle...uncle! 198 00:19:51,050 --> 00:19:51,950 Enough dear! 199 00:19:52,390 --> 00:19:54,620 You danced crazily! Let's relax now. 200 00:19:59,830 --> 00:20:02,630 It was too crazy today, uncle. 201 00:20:02,830 --> 00:20:06,100 Life is bore if lazy, it's crazy if it rocks. 202 00:20:06,500 --> 00:20:08,060 I stole somebodys wallet. 203 00:20:08,840 --> 00:20:09,560 Come, let's go in car. 204 00:20:09,740 --> 00:20:13,640 Uncle, you finished all the drinks in pub saying crazy. 205 00:20:13,840 --> 00:20:14,970 How are we to pay the bill? 206 00:20:15,180 --> 00:20:18,580 Paying bill is normal, non-payment is crazy. 207 00:20:22,520 --> 00:20:23,570 Greetings boss! 208 00:20:25,860 --> 00:20:27,410 Found a scapegoat! 209 00:20:33,130 --> 00:20:37,660 I'm Pavan Kalyan here. - Pavan Kalyan? 210 00:20:37,870 --> 00:20:40,600 Pavan Kalyan means Power Star Pavan Kalyan? 211 00:20:54,150 --> 00:20:55,770 Tell me, Power star Pavan Kalyan! 212 00:20:56,020 --> 00:20:58,020 Okay sir. 213 00:20:58,560 --> 00:21:00,150 My girl friend is in your pub. 214 00:21:00,560 --> 00:21:03,960 Next to her is short, stocky cute man with bald head. 215 00:21:04,160 --> 00:21:07,630 Madam is here only, I think bald man is in bathroom. 216 00:21:07,800 --> 00:21:10,160 Don't let them pay the bill, I'll pay it myself. 217 00:21:10,570 --> 00:21:12,030 I'm a big fan of you, sir. 218 00:21:12,240 --> 00:21:14,700 Will you pay the bill? It's free for you, sir. 219 00:21:14,900 --> 00:21:16,960 If you're my fan, watch my film twice. 220 00:21:17,140 --> 00:21:19,700 If not visit my brother's blood bank and donate blood. 221 00:21:19,910 --> 00:21:22,170 I don't like all this. 222 00:21:22,580 --> 00:21:25,050 You're great! That's why we like you! 223 00:21:25,250 --> 00:21:28,720 Your character is perfect, that's why I like you, sir. 224 00:21:28,920 --> 00:21:31,110 Don't praise me, I hate it. 225 00:21:31,520 --> 00:21:33,710 Okay sir, bye sir. 226 00:21:34,820 --> 00:21:36,650 Why are you taking time to present bill? 227 00:21:36,860 --> 00:21:37,980 You don't have to pay the bill. 228 00:21:38,160 --> 00:21:40,180 Pavan Kalyan called on phone, he has promised to pay the bill. 229 00:21:40,600 --> 00:21:41,650 Who is he pay the bill? 230 00:21:41,870 --> 00:21:44,660 How is he connected to my niece? - Did he call here also? 231 00:21:44,830 --> 00:21:46,530 He's taking away all my freedom. 232 00:21:46,740 --> 00:21:48,170 Recently when I visited a jewellary shop, 233 00:21:48,540 --> 00:21:50,830 he sent Rs.25 lakhs to them. 234 00:21:51,940 --> 00:21:54,530 His girl friend would be worth that much, right? 235 00:21:54,740 --> 00:21:57,510 Will he all my bills for my heart? 236 00:22:00,880 --> 00:22:02,680 Stop 237 00:22:02,850 --> 00:22:05,080 PK is coming here, play 'Kewu Keka' song! 238 00:22:05,290 --> 00:22:07,220 What's this commotion? Why are they rushing out? 239 00:22:07,620 --> 00:22:09,090 She's PK's girl friend. 240 00:22:09,290 --> 00:22:11,550 He has promised to pay the bill, she's leaving angrily. 241 00:22:11,760 --> 00:22:13,560 Who is PK? - Who PK is? 242 00:22:13,760 --> 00:22:15,690 Are you running pub without knowing who PK is? 243 00:22:15,900 --> 00:22:19,230 PK means Pavan Kalyan! Pavan Kalyan means honesty! 244 00:22:19,640 --> 00:22:21,230 If he's near, you feel like kissing him, 245 00:22:21,640 --> 00:22:23,040 if he's far away, you feel like dying. 246 00:22:23,210 --> 00:22:26,040 Kalyan means addiction! Pavan means addiction... 247 00:22:26,540 --> 00:22:28,770 Will he come to pay bill? You fool! 248 00:22:28,980 --> 00:22:30,910 He's in Spain for film shoot. 249 00:22:31,110 --> 00:22:33,050 Spain? - Catch them! 250 00:22:34,140 --> 00:22:37,640 Midnight 12:30 AM Ghaziabad, Uttar Pradesh 251 00:22:49,930 --> 00:22:52,060 Bhai, they're in this lodge. 252 00:22:53,600 --> 00:22:54,730 Suryadev Lodge Navayug Market, Ghaziabad 253 00:23:07,620 --> 00:23:09,280 Where are the people who came from Andhra? 254 00:23:09,620 --> 00:23:12,920 Wait a minute In room No:205! 255 00:23:13,760 --> 00:23:16,590 Catch them...catch them! 256 00:23:51,390 --> 00:23:53,290 Bloody cowards ran away! 257 00:23:54,300 --> 00:23:58,660 They managed to give me a slip... today they escaped... 258 00:23:58,870 --> 00:24:00,960 but someday I'll catch them. 259 00:24:04,870 --> 00:24:07,340 No, this is Axis bank show! 260 00:24:07,740 --> 00:24:10,010 So many cards are here, it's confusing, daddy. 261 00:24:10,210 --> 00:24:12,210 If you're so confused for playing with it, 262 00:24:12,420 --> 00:24:13,880 how confused should I be for using it? 263 00:24:14,080 --> 00:24:15,810 Why are you then using so many cards? 264 00:24:16,020 --> 00:24:18,350 I get calls from every bank to use them, 265 00:24:18,760 --> 00:24:24,660 I didn't want to hurt anyone so I'm using all banks! 266 00:24:25,700 --> 00:24:28,320 Someone is here to use you. Go, meet him. 267 00:24:32,040 --> 00:24:34,330 Recovery agents, discovery channel too mustn't find me. 268 00:24:36,670 --> 00:24:37,900 You didn't expect this entry, right? 269 00:24:38,110 --> 00:24:38,900 Running away like a thief. 270 00:24:39,240 --> 00:24:40,900 Ringing door bell and attacking from backdoor. 271 00:24:41,110 --> 00:24:42,040 You hurt my feelings. 272 00:24:42,250 --> 00:24:44,710 Then, take him, slap him tightly. 273 00:24:44,910 --> 00:24:45,910 Try beating me! 274 00:24:46,780 --> 00:24:48,840 New fridge is in store room, take that also. 275 00:24:49,050 --> 00:24:52,020 I can't bear this life. - Come, I'll take you also. 276 00:24:54,860 --> 00:24:56,360 Give me your hand. - My fate! 277 00:24:57,690 --> 00:24:57,920 Skin ripped off. 278 00:24:58,130 --> 00:24:59,250 Be happy for not losing your finger. 279 00:24:59,460 --> 00:25:02,860 It seems Boggu Seenu took poison, he's in hospital now. 280 00:25:04,070 --> 00:25:05,690 Srinivas, who is dark like coal! 281 00:25:05,870 --> 00:25:06,700 Come! 282 00:25:06,870 --> 00:25:09,030 Why did you do this? 283 00:25:09,810 --> 00:25:10,930 He seems fine! 284 00:25:11,140 --> 00:25:13,730 Why did you try to commit suicide drinking nail polish? 285 00:25:14,280 --> 00:25:15,520 You? - Yes! 286 00:25:15,810 --> 00:25:17,870 We don't believe it. - You must believe. 287 00:25:18,080 --> 00:25:23,350 After making blind, but God shows way to home, likewise though I'm dark, God showed me a fair girl friend. 288 00:25:23,750 --> 00:25:25,080 Tell me clearly that I can understand. 289 00:25:25,290 --> 00:25:29,720 I went to a coffee shop to collect installment from a customer. 290 00:25:30,830 --> 00:25:32,220 Who is here? - What do you want? 291 00:25:32,400 --> 00:25:34,730 Is your owner there? - Want owner or coffee? 292 00:25:35,400 --> 00:25:38,090 One black coffee! - One black coffee for this black man! 293 00:25:38,300 --> 00:25:41,100 I'll not marry till I find the man I like, uncle. 294 00:25:41,300 --> 00:25:42,770 What are you saying? 295 00:25:42,970 --> 00:25:48,070 In such a big city, if you want you'll get pizza and burger, how can you find a man you like? 296 00:25:49,110 --> 00:25:51,980 Uncle! Do you believe in love at first sight? 297 00:25:52,180 --> 00:25:54,440 I do believe and I've fallen too. 298 00:25:54,850 --> 00:25:55,750 Me too! 299 00:25:57,320 --> 00:25:58,250 Who is he? 300 00:25:58,450 --> 00:26:01,080 Look there, that man! 301 00:26:02,190 --> 00:26:03,320 He? 302 00:26:03,530 --> 00:26:06,760 How could you like him? He's like burnt decoration. 303 00:26:07,130 --> 00:26:10,260 You're like pure milk. How can you both make a match? 304 00:26:10,430 --> 00:26:13,760 If we mix, it'll make a good coffee, right uncle? 305 00:26:14,340 --> 00:26:16,340 Look at his eyes! 306 00:26:18,010 --> 00:26:19,100 Look at his teeth! 307 00:26:19,880 --> 00:26:21,400 Except eyes and teeth, everything else is dark! 308 00:26:21,780 --> 00:26:25,140 I'm ready to sell tickets in black for a living, but I can't tolerate that dark man calling me uncle. 309 00:26:25,350 --> 00:26:27,280 Then, I'll stop calling you as uncle. 310 00:26:31,020 --> 00:26:35,290 Yes uncle, you're seeing only his complexion, I'm seeing his inner beauty. 311 00:26:35,830 --> 00:26:36,950 Inner means...? 312 00:26:40,900 --> 00:26:44,960 Did you call me now? - You only! 313 00:26:45,230 --> 00:26:46,960 Are you married? - No. 314 00:26:47,140 --> 00:26:48,830 I'm ready to divorce also. - I'll kick you! 315 00:26:49,040 --> 00:26:51,130 Did you see, uncle? This is love. 316 00:26:55,040 --> 00:26:57,040 Do you love me? 317 00:26:57,100 --> 00:27:00,840 ♪ Now this will begin a new love story ♪ 318 00:26:57,100 --> 00:27:30,000 [Film: Gabbar Singh Release: 11 May 2012] 319 00:27:02,180 --> 00:27:06,860 ♪ Hey, if sky turns into a girl then it will be like you ♪ 320 00:27:06,860 --> 00:27:09,050 ♪ It will be like you ♪ 321 00:27:10,460 --> 00:27:14,920 ♪ Hey, if happiness turns naughty then it will be like me ♪ 322 00:27:14,920 --> 00:27:18,320 ♪ It will be like me ♪ 323 00:27:18,340 --> 00:27:22,520 ♪ If you flow like rain... ♪ 324 00:27:22,560 --> 00:27:26,680 ♪ If I become like earth... ♪ 325 00:27:26,700 --> 00:27:30,000 ♪ We both will merge into a stream ♪ 326 00:27:30,210 --> 00:27:31,510 Hey, you sit down! 327 00:27:32,620 --> 00:27:35,080 Imagination? Here irritation. 328 00:27:35,280 --> 00:27:36,870 Can't dare see your combination. 329 00:27:37,090 --> 00:27:41,220 You're bearing Tsunamis and earth quakes, our combination would be a sensation, sir. 330 00:27:41,420 --> 00:27:42,860 Please accept it, sir. 331 00:27:43,290 --> 00:27:50,360 No need to beg anyone. Not only he, even villains like Supreet, Sudeep, Pradeep Rawat can't stop our love. 332 00:27:50,530 --> 00:27:52,360 Your damned fate, I can't help it. 333 00:28:01,440 --> 00:28:02,570 Pay our bill too! 334 00:28:02,980 --> 00:28:06,210 Not only this bill, I'll pay any bill. 335 00:28:06,920 --> 00:28:10,040 Like a Benz car entering slum, a fair girl entered my life. 336 00:28:10,220 --> 00:28:14,550 I know myself well so I don't keep mirrors in home, but from that day... 337 00:28:19,230 --> 00:28:21,250 ♪ Combing hair again and again ♪ 338 00:28:21,460 --> 00:28:23,560 ♪ Applying powder again and again ♪ 339 00:28:32,240 --> 00:28:34,940 Chatting all night and shopping all the day! 340 00:28:35,140 --> 00:28:39,140 And about my confidence, it raised to the level of replacing Mahesh's photo with mine in Facebook. 341 00:28:53,600 --> 00:28:54,920 Uncle... 342 00:28:58,170 --> 00:29:01,260 Uncle! - You wait, I'll use him. 343 00:29:02,170 --> 00:29:04,300 I'm all over your heart, 344 00:29:04,510 --> 00:29:08,100 and you're sending family messages also to me, right? 345 00:29:08,280 --> 00:29:10,170 That's for you only. 346 00:29:11,380 --> 00:29:15,110 I gave clue to impress uncle for our benefit. 347 00:29:17,390 --> 00:29:20,110 Uncle loves...home theatre? 348 00:29:23,630 --> 00:29:26,960 Always about your uncle only? Don't you want anything? 349 00:29:27,130 --> 00:29:30,290 Nail polish is enough for me. 350 00:29:31,400 --> 00:29:34,660 I bought nail polish as wished by Shruthi in Brigade road, 351 00:29:35,070 --> 00:29:36,970 gift packing it beautifully, 352 00:29:38,210 --> 00:29:41,000 I went to the coffee shop to give her. 353 00:29:41,210 --> 00:29:41,970 There... 354 00:29:42,350 --> 00:29:44,140 Please uncle! - He? 355 00:29:44,310 --> 00:29:47,210 He's like a cotton filled lorry! How could you like him? 356 00:29:47,420 --> 00:29:49,470 Did you see his T-shirt and pant? 357 00:29:49,650 --> 00:29:52,150 It's extra large size! - Uncle! 358 00:29:52,360 --> 00:29:57,480 You see only his fat but I see the love in his eyes. 359 00:30:01,560 --> 00:30:04,160 You're not married by any chance, are you? 360 00:30:07,100 --> 00:30:10,230 Not yet, I'm trying! - No need to try anymore, 361 00:30:10,440 --> 00:30:13,570 from this moment you're everything to me. 362 00:30:23,590 --> 00:30:25,520 I earn my livelihood by recovery, 363 00:30:25,720 --> 00:30:28,240 but they took atoll on my life that I could never recover. 364 00:30:28,460 --> 00:30:30,510 They too got cheated like me. 365 00:30:32,600 --> 00:30:33,590 Bloody! 366 00:30:34,460 --> 00:30:37,690 Did you ever recharge your mother's phone for Rs.100?- No way! 367 00:30:38,030 --> 00:30:40,690 Will you buy cell phones and spend thousands on girls? 368 00:30:42,040 --> 00:30:47,540 Girls don't buy i-pads or cell phones with their father's money, they use scapegoats like him for it. 369 00:30:47,740 --> 00:30:51,270 Basically girls are three types, LCD, LED and 3D! 370 00:30:51,480 --> 00:30:55,540 LCD, they use love to cheat and then delete it, 371 00:30:55,750 --> 00:30:59,550 LED, they use love to enjoy and then ditch, 372 00:30:59,720 --> 00:31:02,550 now 3D, this is most dangerous, 373 00:31:02,730 --> 00:31:06,090 they appear like you got them but they're very far beyond reach, 374 00:31:06,300 --> 00:31:09,090 they show sky and make you lick earth! 375 00:31:09,300 --> 00:31:10,760 Then, my girl is 3D! 376 00:31:11,170 --> 00:31:14,100 Why do you still call her as my girl? 377 00:31:14,300 --> 00:31:16,300 You must teach them a lesson, will you commit suicide for them? 378 00:31:16,510 --> 00:31:18,630 He's not that worth, you must do something. 379 00:31:19,510 --> 00:31:20,300 I'll do. 380 00:31:20,510 --> 00:31:22,410 Shruthi who has lost her rhythm, 381 00:31:23,780 --> 00:31:26,580 I'll teach a lesson to the man who has gone crazy! 382 00:31:27,850 --> 00:31:30,110 DTBK for both! - You mean? 383 00:31:30,320 --> 00:31:31,250 Head it, fools! 384 00:31:31,450 --> 00:31:34,480 Equivalent Payback 385 00:31:38,130 --> 00:31:40,790 What's this uncle? Today is very dull. 386 00:31:41,200 --> 00:31:42,790 Don't worry, 387 00:31:43,130 --> 00:31:44,790 Bangalore is not short of scapegoats. 388 00:31:45,200 --> 00:31:46,760 Someone would come searching us. 389 00:31:47,140 --> 00:31:49,100 Let's break all the old records. 390 00:32:02,550 --> 00:32:05,450 Here comes, my King! 391 00:32:07,290 --> 00:32:08,450 Did you see his get up? 392 00:32:12,160 --> 00:32:14,680 Hello bearer! which is the best place for me to sit? 393 00:32:15,130 --> 00:32:16,290 Sit there. 394 00:32:19,240 --> 00:32:21,130 I think these idiots dislike cleanliness. 395 00:32:29,580 --> 00:32:30,800 Why isn't anyone coming? 396 00:32:31,380 --> 00:32:33,510 Hello bearer! - Tell me sir. 397 00:32:33,720 --> 00:32:36,310 Can you get me a hot cup of coffee? - Okay sir. 398 00:32:37,590 --> 00:32:40,710 Add little sugar, don't think I've diabetes, 399 00:32:40,920 --> 00:32:43,150 just for prevention! - Okay. - Go! 400 00:32:44,190 --> 00:32:47,490 What do you feel on seeing him, uncle? 401 00:32:49,200 --> 00:32:50,860 He looks like king of mad men! 402 00:32:51,270 --> 00:32:55,740 Rs.150 for a coffee! What do they add in it? 403 00:32:59,740 --> 00:33:01,330 What are you waiting for? 404 00:33:03,210 --> 00:33:05,870 What ever you may say, I'll love and marry, uncle! 405 00:33:06,220 --> 00:33:07,210 How is it possible? 406 00:33:07,420 --> 00:33:08,880 You can instant coffee here 407 00:33:09,290 --> 00:33:11,180 but where can you get instant lover? 408 00:33:11,950 --> 00:33:12,680 I got one! 409 00:33:13,960 --> 00:33:14,850 Who is he? 410 00:33:15,960 --> 00:33:16,680 Him! 411 00:33:18,530 --> 00:33:19,690 Who? That man? 412 00:33:19,860 --> 00:33:22,190 The man with mid hairline! - Yes! 413 00:33:23,370 --> 00:33:26,370 Look at the way he sips coffee, uncle. 414 00:33:27,200 --> 00:33:28,360 The sound... 415 00:33:30,240 --> 00:33:32,540 the way he places his cup down... 416 00:33:33,310 --> 00:33:36,440 The way he wipes his mouth! Oh my God! 417 00:33:36,650 --> 00:33:39,700 Damn it! Pakodi face! 418 00:33:39,980 --> 00:33:41,380 Look through my eyes, uncle. 419 00:33:41,580 --> 00:33:44,920 At your age even Babu Mohan would appear like Mahesh Babu! 420 00:33:45,250 --> 00:33:46,780 Hello excuse me! 421 00:33:46,990 --> 00:33:50,390 Are you both discussing about me? - Yes. 422 00:33:50,590 --> 00:33:52,250 You don't have any lover, do you? 423 00:33:52,460 --> 00:33:56,730 Oh, no! I haven't yet given even a flower to any girl! 424 00:33:57,570 --> 00:33:59,260 Then, my line is clear. 425 00:33:59,340 --> 00:34:01,200 I don't like this flower boy! 426 00:34:01,340 --> 00:34:04,400 You're always like this, you never understand my heart. 427 00:34:04,610 --> 00:34:06,730 Why are you hurting her tender heart? 428 00:34:06,940 --> 00:34:09,600 Shut up! I'll stamp you! 429 00:34:09,810 --> 00:34:10,940 You're responsible for this. - Am I? 430 00:34:11,280 --> 00:34:12,940 Sir bill. - Bill? Pay it. 431 00:34:13,350 --> 00:34:15,250 He'll pay, take it. - Okay sir. 432 00:34:25,930 --> 00:34:27,930 He's coming! Maintain dignity. 433 00:34:30,370 --> 00:34:31,960 I paid the bill. 434 00:34:32,370 --> 00:34:33,770 I gave him Rs.5 as tip for your sake. 435 00:34:35,970 --> 00:34:37,300 Why are you feeling so shy? 436 00:34:37,510 --> 00:34:39,940 It's irritating to imagine you both together. 437 00:34:40,710 --> 00:34:42,500 If it's okay to her, what's your objection man? 438 00:34:42,710 --> 00:34:43,970 What's this sudden variation? 439 00:34:44,380 --> 00:34:46,440 I'm like this, variations depend on emotions! 440 00:34:46,620 --> 00:34:48,510 He's too hungry, let's go! - Where are you going, Pulka? 441 00:34:48,720 --> 00:34:49,650 Pulka? What's that? 442 00:34:49,850 --> 00:34:51,980 I'll call names according to face, foolish Pulka! 443 00:34:52,390 --> 00:34:54,790 We'll take leave. - Where?- To college. 444 00:34:55,460 --> 00:34:57,860 I mean go home, take books and go to college. 445 00:34:58,060 --> 00:35:00,620 I'll call you today evening, can you give your number, Shruthi? 446 00:35:03,070 --> 00:35:04,530 I asked her number, why are you giving your number? 447 00:35:04,730 --> 00:35:05,960 Shruthi, give me your phone. 448 00:35:07,070 --> 00:35:10,630 It's cute and colourful like you. 449 00:35:19,080 --> 00:35:19,880 That's my number! 450 00:35:20,320 --> 00:35:23,480 Ravi, love at first sight! Feed it like that!- Okay! 451 00:35:28,320 --> 00:35:30,020 First time in my life I was overtaken. 452 00:35:30,430 --> 00:35:32,360 I'll show my prowess to that variation boy! 453 00:35:32,560 --> 00:35:35,820 Is it necessary to wake sleeping horse to get kicked, uncle? 454 00:35:36,670 --> 00:35:38,820 There's no page of compromise in my crazy diary. 455 00:35:39,000 --> 00:35:41,660 You mean want to get hit again? - I'll hit back! 456 00:35:42,370 --> 00:35:44,340 Give the phone. - Your fate! 457 00:35:47,380 --> 00:35:49,000 Have hot omelet... 458 00:35:51,450 --> 00:35:52,670 Hey, your phone... 459 00:35:53,520 --> 00:35:54,510 Message? 460 00:35:57,920 --> 00:35:58,710 Shruthi? 461 00:35:58,920 --> 00:36:00,920 Hi sweet heart, what are you doing? 462 00:36:01,360 --> 00:36:03,380 Sweet heart? Wow! 463 00:36:03,590 --> 00:36:06,350 I think she's interested, I'll create interest from here. 464 00:36:07,460 --> 00:36:10,050 I was waiting for your message. What about you then? 465 00:36:10,470 --> 00:36:11,590 I'm thinking about you only. 466 00:36:11,800 --> 00:36:13,700 I didn't even eat, you know that? 467 00:36:15,600 --> 00:36:18,870 I didn't even take bath! 468 00:36:19,810 --> 00:36:21,870 How can you stay without bath? You dirty fellow! 469 00:36:22,040 --> 00:36:25,070 Why dear? Water problem? 470 00:36:25,410 --> 00:36:28,880 No...no...heart problem! 471 00:36:30,150 --> 00:36:32,550 You naughty! 472 00:36:46,840 --> 00:36:47,890 Stop it...stop it man! 473 00:36:54,410 --> 00:36:55,430 Who is on line, dad? 474 00:36:55,640 --> 00:36:58,740 Some Shruthi! - Shruthi? 475 00:36:59,080 --> 00:37:01,910 The girl is sending many messages, who is she? 476 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 Not a girl but grandma! 60+ 477 00:37:04,450 --> 00:37:06,450 Provident fund is assured, so she took a loan, 478 00:37:06,660 --> 00:37:08,120 repaying is getting late, so trying to impress me. 479 00:37:08,460 --> 00:37:11,580 Without knowing this I sent love messages. 480 00:37:11,790 --> 00:37:14,120 Old lady may charge eve teasing case on me. 481 00:37:14,460 --> 00:37:15,930 Manage it cleverly. 482 00:37:17,470 --> 00:37:20,800 I'm unable to get sleep, what do you want me to do? 483 00:37:21,000 --> 00:37:22,660 Hey Pulka! 484 00:37:22,870 --> 00:37:24,460 One shot you're down by a kg! 485 00:37:24,670 --> 00:37:26,100 He got me! 486 00:37:35,450 --> 00:37:38,010 Plan something crazy before class is over, uncle. 487 00:37:38,220 --> 00:37:41,120 I'm there, right? - Uncle! 488 00:37:44,460 --> 00:37:48,160 His phone call! - He? 489 00:37:48,560 --> 00:37:50,620 Shall we avoid or tease him? 490 00:37:50,830 --> 00:37:52,700 Better to get rid of him. - You say like that. 491 00:37:53,840 --> 00:37:55,700 Why did you pick the call, Pulka? 492 00:37:55,900 --> 00:37:56,490 Where's the girl? 493 00:37:56,710 --> 00:37:58,830 She's in temple. - Temple? 494 00:37:59,040 --> 00:38:02,170 Yes, she made a vow to visit Puttaparthi on getting a lover like you. 495 00:38:02,580 --> 00:38:04,130 We came to Puttaparthi today morning. 496 00:38:05,050 --> 00:38:07,710 Oh! I'm also in Puttaparthi! Same vow! 497 00:38:07,920 --> 00:38:09,970 It seems simpleton is in Puttaparthi! 498 00:38:12,050 --> 00:38:12,980 Tell me. - What did you say now? 499 00:38:13,190 --> 00:38:13,980 Sorry, tell me sir. 500 00:38:14,160 --> 00:38:16,520 Let's go together, where are you staying? 501 00:38:16,730 --> 00:38:18,730 How can we go together? It's impossible. 502 00:38:18,930 --> 00:38:21,050 We're in a traffic jam. It's too crowded! 503 00:38:21,260 --> 00:38:23,660 Don't push, walk carefully. 504 00:38:23,870 --> 00:38:25,190 Why are you stamping my feet? Do you've any sense? 505 00:38:25,530 --> 00:38:27,160 I'll beat you with slippers. 506 00:38:27,840 --> 00:38:29,160 Not you sir. 507 00:38:30,510 --> 00:38:32,060 Do one thing sir. - What's it? 508 00:38:32,510 --> 00:38:34,010 Visiting together isn't possible, 509 00:38:34,180 --> 00:38:37,080 go alone and walk back to Bangalore. 510 00:38:37,280 --> 00:38:38,840 She'll be very happy 511 00:38:40,280 --> 00:38:42,870 What? - I saw you... 512 00:38:43,090 --> 00:38:45,550 How can you see us? Are you mad? 513 00:38:45,750 --> 00:38:47,220 I saw you! - You can't see me. 514 00:38:47,620 --> 00:38:49,750 Lift your hand once! - I will not. 515 00:38:49,960 --> 00:38:52,750 Lift your hand and turn sir. 516 00:38:52,960 --> 00:38:55,760 Okay, I lifted my hand... I turned back! 517 00:39:01,200 --> 00:39:03,700 We're caught! Manage him, uncle. 518 00:39:04,240 --> 00:39:08,110 Is this Puttaparthi? - Just for craze! 519 00:39:08,580 --> 00:39:11,770 Shruthi, please come aside. You come here. 520 00:39:11,980 --> 00:39:14,210 Is it your glasses? - Yes, mine. 521 00:39:14,980 --> 00:39:17,040 Will you ask me to walk back to Bangalore? 522 00:39:17,220 --> 00:39:19,120 That too was for fun! 523 00:39:19,320 --> 00:39:21,250 Fun, bloody... - For my happiness! 524 00:39:21,660 --> 00:39:24,560 I'm there to make you happy, right? 525 00:39:24,990 --> 00:39:26,120 Innocence there and violence here! 526 00:39:26,330 --> 00:39:28,730 Performance depends on person, you mad Pulka! 527 00:39:28,930 --> 00:39:31,800 If you don't have any objection, shall we go to watch a film evening? 528 00:39:32,000 --> 00:39:34,060 I've classes till 4 pm! 529 00:39:34,270 --> 00:39:35,130 Show begins at 5 pm! 530 00:39:35,340 --> 00:39:38,270 I'll come with tickets, you're coming with me, aren't you? 531 00:39:38,670 --> 00:39:40,140 I mean... - I mean... 532 00:39:41,240 --> 00:39:42,740 You're coming, that's all! 533 00:39:44,680 --> 00:39:46,240 I'll go to class. 534 00:39:49,820 --> 00:39:51,250 Where are you going, Pulka? 535 00:39:52,960 --> 00:39:56,080 If she fails to pick my call evening or if you pick the call, 536 00:39:56,260 --> 00:39:57,280 do you know what would I do? - I don't know. 537 00:39:57,690 --> 00:40:01,960 For craze, I'll take out your bhajji. 538 00:40:02,160 --> 00:40:05,830 I'll mash into pieces, make a cutlet of it, and make you eat it! 539 00:40:06,030 --> 00:40:07,260 Will you make me eat it? 540 00:40:07,700 --> 00:40:09,600 Your Hindi is very good. - Fine. Bye! 541 00:40:12,940 --> 00:40:14,200 To hell with his variations! 542 00:40:19,280 --> 00:40:21,110 He has stuck like bad luck! 543 00:40:21,280 --> 00:40:22,940 How to get rid of him? 544 00:40:25,190 --> 00:40:28,950 I'm tensed, uncle, are you playing 'Temple Run' happily here? 545 00:40:31,390 --> 00:40:36,120 He would be going around college like a dog with tickets. 546 00:40:38,630 --> 00:40:41,970 His phone call, talk to him. - Uncle! 547 00:40:42,640 --> 00:40:44,300 You don't get afraid, I'm there, right? 548 00:40:44,740 --> 00:40:48,210 Talk to him. I'll direct, you act, no need to worry. 549 00:40:50,880 --> 00:40:53,350 I came home after my class got over at 1 pm. 550 00:40:53,750 --> 00:40:55,010 Please don't get angry. 551 00:40:55,220 --> 00:41:00,350 Epics say it's a sin to get angry on lover. 552 00:41:00,690 --> 00:41:02,210 You saved me, bye. 553 00:41:02,420 --> 00:41:04,820 Stay there, I'll come to pick you up. 554 00:41:05,690 --> 00:41:06,320 Will you come to my home? 555 00:41:07,900 --> 00:41:10,020 It's very far away. 556 00:41:10,230 --> 00:41:15,030 In fact at times I stay back with friend to avoid this traffic. 557 00:41:15,240 --> 00:41:17,830 I'm a lover, I'll make it to you at any cost. 558 00:41:18,010 --> 00:41:18,700 Tell me your address. 559 00:41:18,910 --> 00:41:22,000 Address? Address? 560 00:41:25,110 --> 00:41:29,910 Mysore pak... Mysore road! 561 00:41:30,120 --> 00:41:31,010 Mysore road? 562 00:41:35,120 --> 00:41:36,350 Very far! 563 00:41:36,730 --> 00:41:37,920 Where in Mysore road, Shruthi? 564 00:41:38,130 --> 00:41:45,190 In Mysore road...money...rupee... 565 00:41:46,470 --> 00:41:47,870 In Dollars colony. - Dollars colony? 566 00:41:49,040 --> 00:41:50,060 Where in Dollars colony? 567 00:41:50,270 --> 00:41:53,870 Where in Dollars colony mean... 568 00:41:54,040 --> 00:41:58,030 Post office street! 569 00:42:00,150 --> 00:42:02,270 Plot No: 369, white building, right? 570 00:42:03,720 --> 00:42:05,380 He got the address, uncle. 571 00:42:05,820 --> 00:42:09,880 Waste of using phone, he may be at our gate. Move aside. 572 00:42:14,500 --> 00:42:19,400 Have I come correctly? 573 00:42:19,840 --> 00:42:21,430 Though we gave wrong address, you came to the right place. 574 00:42:21,840 --> 00:42:23,230 Come here. - No, you'll beat me. 575 00:42:23,410 --> 00:42:24,430 If you don't come here, I'll come there. 576 00:42:24,840 --> 00:42:25,430 I'll not come. 577 00:42:25,840 --> 00:42:28,740 You and your dirty Pulka ideas. Wait, I'm coming. 578 00:42:29,310 --> 00:42:31,900 That too smart guy is coming up! 579 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 If we don't do anything now, 580 00:42:33,450 --> 00:42:35,410 he'll take you to film and beat me. 581 00:42:35,780 --> 00:42:36,980 What should we do, uncle? 582 00:42:50,930 --> 00:42:51,990 Please come. 583 00:42:54,870 --> 00:42:56,770 You're fine, short man! - Come. 584 00:42:57,770 --> 00:42:58,770 Got it stitched recently. 585 00:43:02,210 --> 00:43:04,010 For giving wrong address or for opening the door late. 586 00:43:04,210 --> 00:43:05,800 For changing dress before I came in. 587 00:43:06,010 --> 00:43:09,810 I changed my dress for variety. For fun! 588 00:43:09,820 --> 00:43:11,890 Why not with just loins? It would be better. 589 00:43:11,890 --> 00:43:12,940 I'll try it next time. 590 00:43:13,960 --> 00:43:15,780 Why are you calling her as if she's your wife? 591 00:43:40,980 --> 00:43:43,310 What's this half naked dress? Why not wear something decent? 592 00:43:43,490 --> 00:43:44,310 Shameless girl. 593 00:43:44,490 --> 00:43:47,850 Actually Saturday is washing day for us. 594 00:43:48,060 --> 00:43:51,490 By mistake I put all my clothes in washing machine. 595 00:43:51,860 --> 00:43:52,980 Yes...yes... 596 00:43:53,160 --> 00:43:55,860 Monday is non-vegetarian day, Thursday is fasting day, 597 00:43:56,060 --> 00:43:58,330 Saturday is washing day! 598 00:43:58,930 --> 00:44:00,060 Cinema tickets will go waste, right? 599 00:44:00,270 --> 00:44:04,170 How can she come to film in a towel? - She'll come. 600 00:44:05,210 --> 00:44:06,170 How? 601 00:44:10,880 --> 00:44:12,340 Stand in this position. 602 00:44:12,510 --> 00:44:14,210 Why do you always ask me to stand in a position? 603 00:44:14,420 --> 00:44:15,350 Shall I tell? 604 00:44:18,090 --> 00:44:21,350 Come inside. Nothing doing, come inside. 605 00:44:21,560 --> 00:44:22,850 Uncle! 606 00:44:27,100 --> 00:44:29,190 He took her inside and shut the door. 607 00:44:29,970 --> 00:44:35,030 He won't do anything crazy with her, right? - Pulka? 608 00:44:35,200 --> 00:44:37,100 What are you doing here? Get up! 609 00:44:38,640 --> 00:44:39,870 What did you do with her? 610 00:44:40,240 --> 00:44:43,370 You had doubt how can she come? How can I take her out? See now! 611 00:44:43,580 --> 00:44:45,200 Come dear! 612 00:44:52,120 --> 00:44:54,250 Tell me frankly, how is the frock? 613 00:44:54,460 --> 00:44:56,890 You tore it but you're rocking! 614 00:44:57,060 --> 00:44:58,560 Come, let's go. - Uncle! 615 00:44:59,130 --> 00:45:01,590 Give me a dress like that, I'll also come to watch the film. 616 00:45:02,000 --> 00:45:05,230 Wash the clothes, Pulka, you come with me. 617 00:45:07,380 --> 00:45:10,660 ♪ Hello boys and girls ♪ 618 00:45:12,160 --> 00:45:19,680 ♪ This song is dedicated to all the youth of AP ♪ 619 00:45:20,950 --> 00:45:27,410 ♪ Seeing girls, get tempted, melt and then get ditched ♪ 620 00:45:27,590 --> 00:45:33,490 ♪ Getting hurt and ruining life to all the young men! ♪ 621 00:45:33,700 --> 00:45:39,260 ♪ This song is dedicated to them! ♪ 622 00:45:56,180 --> 00:46:00,120 ♪ Are you sister of Kajal or Kareena's cousin ♪ 623 00:46:02,720 --> 00:46:06,520 ♪ Are you Katrina Kaif or sensational beauty ♪ 624 00:46:09,400 --> 00:46:13,180 ♪ Are you sister of Kajal or Kareena's cousin ♪ 625 00:46:13,180 --> 00:46:16,820 ♪ Are you Katrina Kaif or sensational beauty ♪ 626 00:46:16,820 --> 00:46:20,000 ♪ But if we love why do you act proud ♪ 627 00:46:20,210 --> 00:46:23,210 ♪ We give heart to you, but you reject it ♪ 628 00:46:23,410 --> 00:46:27,210 ♪ Why do you need this lousy life? Go hang yourself! ♪ 629 00:46:31,690 --> 00:46:35,150 ♪ Listen to me Kanyakumari, we'll ride on you ♪ 630 00:46:31,690 --> 00:46:38,150 [Kanyakumari: Youngest; Girl; Maiden; Daughter; Virgin goddess] 631 00:46:38,330 --> 00:46:41,990 ♪ A Match made by God, O my dear ♪ 632 00:46:44,420 --> 00:46:48,560 ♪ Are you sister of Kajal or Kareena's cousin ♪ 633 00:46:51,360 --> 00:46:54,960 ♪ Are you Katrina Kaif or sensational beauty ♪ 634 00:47:21,700 --> 00:47:25,260 ♪ You're the fire under my heart's cooker ♪ 635 00:47:25,470 --> 00:47:28,600 ♪ I'm calling you with whistle, why are you getting irritated ♪ 636 00:47:28,810 --> 00:47:32,150 ♪ If you disturb a young man who is like an ant hill ♪ 637 00:47:32,150 --> 00:47:35,610 ♪ I'll show you how it would be and what would happen ♪ 638 00:47:35,820 --> 00:47:39,160 ♪ I'll not leave you like Rajamouli's Fly ♪ 639 00:47:39,160 --> 00:47:42,620 ♪ Listen to me Kanyakumari, we'll ride on you ♪ 640 00:47:39,160 --> 00:47:45,620 [Kanyakumari: Youngest; Girl; Maiden; Daughter; Virgin goddess] 641 00:47:45,620 --> 00:47:49,280 ♪ A Match made by God, O my dear ♪ 642 00:48:32,810 --> 00:48:36,340 ♪ You make fun of our love and sincerity ♪ 643 00:48:36,340 --> 00:48:39,780 ♪ You won't enter the water, but you'll throw stones at it ♪ 644 00:48:39,780 --> 00:48:43,150 ♪ Our heart is the only treasure we hide safely ♪ 645 00:48:43,150 --> 00:48:46,690 ♪ You play a game of marbles with it ♪ 646 00:48:46,690 --> 00:48:50,120 ♪ If you hurt us, you'll get cursed ♪ 647 00:48:50,120 --> 00:48:53,580 ♪ Listen to me Kanyakumari, we'll ride on you ♪ 648 00:48:50,120 --> 00:48:56,580 [Kanyakumari: Youngest; Girl; Maiden; Daughter; Virgin goddess] 649 00:48:56,580 --> 00:49:00,240 ♪ A Match made by God, O my dear ♪ 650 00:49:05,810 --> 00:49:07,810 Love? - No, teasing. 651 00:49:09,980 --> 00:49:15,820 Kalligudi, Madurai District Tamil Nadu 652 00:49:27,730 --> 00:49:30,320 Suri, find when is the next train. 653 00:49:30,600 --> 00:49:33,390 When is the next train? - In 30 minutes. 654 00:50:11,770 --> 00:50:16,240 Look, how many are there! If we go, we'll also get caught. 655 00:50:19,310 --> 00:50:24,370 I got you, Suri! Where are they? 656 00:50:24,650 --> 00:50:28,780 There's no way you can escape from here. 657 00:50:52,680 --> 00:50:58,910 If I had one man like him with me, I would've caught them both long back! 658 00:51:05,260 --> 00:51:05,760 Okay! 659 00:51:07,630 --> 00:51:08,250 Okay, tell me. 660 00:51:10,700 --> 00:51:11,920 I'll come there, right? 661 00:51:14,500 --> 00:51:16,760 Why did you come so late? 662 00:51:16,970 --> 00:51:21,540 You promised to take to watch film 'Seethamma Vakitlo Sirimalle Chettu'. Get ready quickly. 663 00:51:21,640 --> 00:51:23,770 Get ready? Take you to film? Who are you? 664 00:51:23,980 --> 00:51:25,440 Stop teasing me. 665 00:51:25,710 --> 00:51:28,810 How can you ask your wife, who am I? - Wife? 666 00:51:28,920 --> 00:51:32,520 Brother-in-law, sister tells I'm not coming to the film. 667 00:51:32,720 --> 00:51:35,310 Did you go to watch any film without me? 668 00:51:35,520 --> 00:51:36,850 What the hell is this? Wife and sister-in-law! 669 00:51:37,060 --> 00:51:37,850 What's your problem? 670 00:51:38,330 --> 00:51:39,520 Won't you let son-in-law to take breath? 671 00:51:39,730 --> 00:51:42,520 Son-in-law, I've made your favourite snack onion pakodi. 672 00:51:42,730 --> 00:51:44,460 You eat, it's heavenly. 673 00:51:44,630 --> 00:51:48,660 You brought the snack but forgot chutney, you silly woman! 674 00:51:48,870 --> 00:51:54,860 Son-in-law, till recently she used to say any man looked like me. 675 00:51:55,310 --> 00:52:00,870 But now if she sees any young man she calls him my son-in-law. 676 00:52:01,320 --> 00:52:02,010 What am I to do? 677 00:52:02,420 --> 00:52:04,310 If I say husband, it hurts my sentiments. 678 00:52:04,490 --> 00:52:06,880 They're conducting last rites. - Don't hurt anyone. 679 00:52:07,090 --> 00:52:07,550 You keep quite, 680 00:52:07,760 --> 00:52:09,350 Is it wrong to say he's like my son-in-law? 681 00:52:09,560 --> 00:52:11,650 You eat, son-in-law. - Stop your nonsense! 682 00:52:15,000 --> 00:52:17,800 Kinsman! 683 00:52:15,000 --> 00:52:17,320 [Kinsman: A man who is one of a person's blood relations] 684 00:52:18,570 --> 00:52:22,260 Who are these people? - Family! 685 00:52:22,440 --> 00:52:22,990 Did you see? 686 00:52:23,100 --> 00:52:25,500 When you come home, a loving wife welcomes you, 687 00:52:25,670 --> 00:52:26,690 a mischievous sister-in-law, 688 00:52:26,910 --> 00:52:28,910 parents-in-law who shower love on you, 689 00:52:29,110 --> 00:52:30,340 how nice it is! 690 00:52:30,580 --> 00:52:33,510 Aren't you feeling for missing all this? 691 00:52:33,720 --> 00:52:35,840 I got it...got it! 692 00:52:36,050 --> 00:52:38,570 My wife, turn this side. - Go, dear. 693 00:52:38,790 --> 00:52:40,720 You won't water holy Basil plant in home, 694 00:52:40,920 --> 00:52:42,010 but you want to watch film! 695 00:52:42,360 --> 00:52:45,360 No, it's multi star... - I'll beat... 696 00:52:45,530 --> 00:52:46,680 Single star here! 697 00:52:48,360 --> 00:52:50,730 Won't you watch films with anyone else other than brother-in-law? 698 00:52:50,930 --> 00:52:52,860 Next time, let's go together leaving your sister at home. 699 00:52:53,030 --> 00:52:53,930 Dirty Picture, come! 700 00:52:54,370 --> 00:52:56,390 Son-in-law! She's very young girl. 701 00:52:56,600 --> 00:52:58,040 Why are you talking to her like that? 702 00:52:59,370 --> 00:53:01,000 Bloody pakodi performance! 703 00:53:01,410 --> 00:53:02,370 You came here last Dussera, 704 00:53:02,540 --> 00:53:05,070 are you planning to wipe me out staying here permanently? 705 00:53:05,480 --> 00:53:07,380 Calm down, son-in-law, why are you getting excited? 706 00:53:07,620 --> 00:53:08,610 You come here. 707 00:53:09,720 --> 00:53:12,050 Either husband or son-in-law! 708 00:53:12,420 --> 00:53:13,420 Don't you know any other relationship? 709 00:53:13,620 --> 00:53:16,380 Why are you scolding mother-in-aw? 710 00:53:18,390 --> 00:53:19,890 We can't tolerate it anymore. 711 00:53:20,060 --> 00:53:22,890 His violence is upstaging his performance. 712 00:53:23,100 --> 00:53:26,060 Mother and daughters! Come, let's go. 713 00:53:26,500 --> 00:53:28,730 Do I've to tell you specially? Go! 714 00:53:31,840 --> 00:53:34,640 What's this you've done? - Family has such scenes too. Got it? 715 00:53:34,840 --> 00:53:36,900 Won't you ever marry? 716 00:53:37,110 --> 00:53:38,580 I said I'll marry if I find my kinda girl. 717 00:53:38,750 --> 00:53:39,970 When will you do that? 718 00:53:40,180 --> 00:53:43,650 I begged you, threatened you, made plea, played dram as! 719 00:53:43,850 --> 00:53:45,910 What else can I do? When will you marry? 720 00:53:46,090 --> 00:53:47,450 Will you marry after I die? - Why do you say like that? 721 00:53:47,660 --> 00:53:52,420 I'm giving you a week's time, come with the girl you like, 722 00:53:52,760 --> 00:53:54,920 if not you must marry the girl I select. 723 00:53:55,430 --> 00:53:56,590 If that doesn't happen, 724 00:53:57,670 --> 00:54:01,100 I won't be there to respond to your call. 725 00:54:10,880 --> 00:54:13,470 Wait! Is it Brigade road to roam around? 726 00:54:13,680 --> 00:54:16,610 He's torturing us more than Rajamouli's Fly! 727 00:54:16,820 --> 00:54:19,110 Correct, uncle! We must do something. No time. 728 00:54:19,490 --> 00:54:21,490 I've an idea even if we don't have time. 729 00:54:21,690 --> 00:54:24,950 If I tell that idea, he'll see stars in day light! 730 00:54:25,160 --> 00:54:25,950 What's the idea, uncle? 731 00:54:26,160 --> 00:54:28,630 Tell you'll marry him. - Have you gone mad? 732 00:54:28,830 --> 00:54:30,160 He too would tell the same dialogue. 733 00:54:30,570 --> 00:54:32,830 Boys now jump with joy at the mention of girl friend's name. 734 00:54:33,030 --> 00:54:34,500 But say marriage, they'll vanish! 735 00:54:34,700 --> 00:54:36,130 This is Facebook generation! 736 00:54:36,500 --> 00:54:39,630 Not one that faces problems! - Fantastic, uncle! 737 00:54:39,840 --> 00:54:41,640 You're jobless Steve Jobs, uncle! 738 00:54:41,810 --> 00:54:43,500 Who is he? I don't care who ever it may be! 739 00:54:43,710 --> 00:54:45,180 Since you compared him with me, he must be a great man! 740 00:54:45,580 --> 00:54:47,810 Call and give him rude jolt! 741 00:54:49,720 --> 00:54:51,720 Uncle, he's calling! 742 00:54:51,920 --> 00:54:54,820 His bad time has started, you talk to him. 743 00:54:57,060 --> 00:54:59,520 I was thinking about you, you called me. 744 00:54:59,730 --> 00:55:01,490 I want to talk to you urgently. 745 00:55:01,660 --> 00:55:03,530 Is it very urgent? - Very urgent. 746 00:55:03,730 --> 00:55:04,820 Then, open the door. 747 00:55:05,600 --> 00:55:06,720 Uncle! - What? 748 00:55:06,930 --> 00:55:08,490 He wants me to open the door. 749 00:55:08,670 --> 00:55:10,730 He's here... he would've come long back. 750 00:55:10,940 --> 00:55:11,660 Open the door. 751 00:55:11,870 --> 00:55:14,740 Uncle! - Go, open the door. 752 00:55:14,940 --> 00:55:16,500 Go, I'm there, right? 753 00:55:18,510 --> 00:55:21,010 What's so urgent? Are you missing me? 754 00:55:25,750 --> 00:55:28,010 Where is he? - I'm here. 755 00:55:28,220 --> 00:55:29,550 Why did you drop in suddenly? 756 00:55:29,760 --> 00:55:31,520 I want to tell you something. - What's it? 757 00:55:31,690 --> 00:55:34,020 Shall we marry, Shruthi? 758 00:55:39,630 --> 00:55:41,570 Why are you shocked, Shruthi? 759 00:55:41,770 --> 00:55:46,030 Nothing, I need sometime. - Take as much time as you need. 760 00:55:46,210 --> 00:55:47,570 Take Steve Jobs' time also. 761 00:55:47,780 --> 00:55:51,110 Take as much time as you want but you must say yes. 762 00:55:51,310 --> 00:55:53,210 If she says no. - I'll kill! 763 00:55:53,780 --> 00:55:54,710 Bye. 764 00:55:58,990 --> 00:56:02,540 What?- One minute. - One minute.- Go. What? 765 00:56:02,920 --> 00:56:03,720 What did I do now? 766 00:56:03,890 --> 00:56:05,250 You'll give some nasty idea after I go, right? 767 00:56:05,660 --> 00:56:07,720 That's why I gave it in advance. Keep it. 768 00:56:09,130 --> 00:56:10,560 Okay, if its advance. 769 00:56:11,900 --> 00:56:15,130 How could he tell what was in our mind so correctly? 770 00:56:16,140 --> 00:56:16,790 He's back again. 771 00:56:17,000 --> 00:56:18,590 You don't worry, I'll take care of him. 772 00:56:18,810 --> 00:56:20,570 Why are you torturing us? 773 00:56:20,910 --> 00:56:22,740 Torture? Who is torturing you? 774 00:56:22,940 --> 00:56:25,240 Torture... - Nobody is here, father. 775 00:56:25,580 --> 00:56:28,740 Laundry man was ringing the door bell unnecessarily. 776 00:56:29,820 --> 00:56:33,610 You're not doing anything crazy in my absence, right? 777 00:56:33,820 --> 00:56:35,620 Can I get that chance, brother-in-law? 778 00:56:35,820 --> 00:56:39,090 Why did you come two days earlier than promised date? 779 00:56:39,260 --> 00:56:40,620 That is... - I told him, brother. 780 00:56:40,830 --> 00:56:42,090 But he didn't listen. 781 00:56:42,260 --> 00:56:46,100 Can we still go shopping with Shruthi's marriage just 10 days away? 782 00:56:46,300 --> 00:56:50,630 You took me around the country for clothes and jewellery. 783 00:56:50,840 --> 00:56:52,960 Isn't it enough? - It's marriage, right? 784 00:56:53,170 --> 00:56:54,760 Take rest. 785 00:56:55,180 --> 00:56:57,940 You too go. - You too take rest. 786 00:56:58,380 --> 00:56:59,610 Uncle! 787 00:57:00,380 --> 00:57:01,110 Wham? 788 00:57:01,280 --> 00:57:02,650 You said I'll not have freedom after marriage. 789 00:57:02,850 --> 00:57:04,850 And suggested to do something crazy and enjoy these 10 days. 790 00:57:05,050 --> 00:57:06,310 I liked the concept and committed myself. 791 00:57:06,720 --> 00:57:08,780 Now, I'm stuck with him. 792 00:57:08,960 --> 00:57:12,980 That's the kick in craziness. There's risk if it reverses. 793 00:57:13,190 --> 00:57:14,780 We must put an end to it. 794 00:57:14,960 --> 00:57:16,860 May I suggest an idea? -No! 795 00:57:17,060 --> 00:57:20,660 Keep your ideas... - No need to tell, I got it. 796 00:57:20,870 --> 00:57:24,130 What should I do now? - Uncle, find his house. 797 00:57:24,870 --> 00:57:26,630 Now, I'll give him my touch! 798 00:57:29,010 --> 00:57:30,300 Is Ravi in home, uncle? 799 00:57:31,210 --> 00:57:32,140 Who are you? 800 00:57:32,310 --> 00:57:34,810 She's your daughter-in-law and I'm like your brother. 801 00:57:35,020 --> 00:57:36,310 My name is Shruthi. 802 00:57:36,680 --> 00:57:39,200 Shruthi? He said 60 + 803 00:57:39,200 --> 00:57:41,090 He's mad and you're blind. 804 00:57:41,090 --> 00:57:44,680 She's a young maiden, is she 60 + for you? 805 00:57:44,680 --> 00:57:45,920 Did he tell you like that, uncle? 806 00:57:45,920 --> 00:57:48,030 Yes. - What about our love then? 807 00:57:48,030 --> 00:57:49,690 I'm sure he wouldn't have told him. - Love? 808 00:57:49,900 --> 00:57:51,230 Why do you get shocked for this? 809 00:57:51,430 --> 00:57:54,580 Suddenly he came yesterday and asked her to marry him, she too agreed. 810 00:57:54,580 --> 00:57:55,840 Marriage? - Marriage! 811 00:57:55,900 --> 00:57:58,770 He committed himself to marry without taking dowry. 812 00:57:58,770 --> 00:58:01,830 My son? - Yes, uncle. Ravi himself! 813 00:58:02,010 --> 00:58:04,240 Won't you accept? Will you go on hunger strike? 814 00:58:04,240 --> 00:58:05,580 Will you go on a long-distance walk? 815 00:58:05,780 --> 00:58:07,780 Will you break his legs? Tell me! 816 00:58:07,780 --> 00:58:11,010 Lord Venkateshwara! I'm coming! 817 00:58:16,920 --> 00:58:19,690 He'll tell his wife, that's the first twist. 818 00:58:19,860 --> 00:58:21,050 She'll get heart attack in shock. 819 00:58:21,260 --> 00:58:22,690 That's interval! 820 00:58:22,860 --> 00:58:25,860 After that Ravi will come, he'll kill him and commit suicide. 821 00:58:26,030 --> 00:58:27,360 This is climax! 822 00:58:32,710 --> 00:58:36,370 All of you come here! 823 00:58:44,490 --> 00:58:48,750 When my son said about connection, I made fun of him but he has brought home Goddess Lakshmi herself. 824 00:58:48,960 --> 00:58:50,390 Come, my dear! 825 00:58:53,160 --> 00:58:56,390 If son is chameleon, father is python! 826 00:58:57,400 --> 00:58:58,170 What's this crowd? 827 00:58:58,170 --> 00:59:00,390 Your father would've arranged a mass bride seeing ceremony. 828 00:59:06,300 --> 00:59:07,400 Why are they here? 829 00:59:08,510 --> 00:59:11,980 I didn't expect result would be like this for provoking you. 830 00:59:13,080 --> 00:59:15,410 It seems your matter has reached up to marriage. 831 00:59:17,080 --> 00:59:20,240 It seems you went to her home and asked to marry you. 832 00:59:20,450 --> 00:59:22,450 Did you ask her or not? 833 00:59:22,860 --> 00:59:25,450 I did. - That's it! At last my responsibility is over! 834 00:59:25,860 --> 00:59:27,760 If her father comes to know, you'll get a coating! 835 00:59:27,930 --> 00:59:28,980 You don't know about my brother-in-law. 836 00:59:29,200 --> 00:59:31,250 He's not just a business man but Gabbar Singh too! 837 00:59:31,340 --> 00:59:32,640 He's craziest of crazy! 838 00:59:32,640 --> 00:59:33,620 You're too much, 839 00:59:33,870 --> 00:59:35,990 how can they marry without his permission? 840 00:59:36,340 --> 00:59:40,770 I'll come to your home to discuss about marriage. - Uncle! 841 00:59:41,440 --> 00:59:43,770 I went overboard in confusion. 842 00:59:44,880 --> 00:59:45,780 I'll go now. 843 00:59:45,950 --> 00:59:48,950 Not uncle, call me as father-in-law! 844 00:59:49,450 --> 00:59:51,950 If you stay here for some more time, he may ask you to live with him. 845 00:59:52,220 --> 00:59:53,950 We'll take leave now. - Okay! 846 00:59:54,120 --> 00:59:56,280 Consider this as your own home, do drop in often. 847 00:59:56,460 --> 00:59:58,120 No way she'll come. 848 00:59:59,830 --> 01:00:01,020 I got trapped getting into it for you. 849 01:00:01,230 --> 01:00:02,780 What's this? 850 01:00:03,830 --> 01:00:05,300 You're responsible for this! - Am I? 851 01:00:05,500 --> 01:00:10,040 Yes, you got me into this saying crazy, now my life has gone crazy! 852 01:00:10,240 --> 01:00:13,030 He's not listening to me, he thinks she's his daughter-in-law. 853 01:00:13,240 --> 01:00:16,040 If his father comes here, we'll get into trouble, uncle. 854 01:00:16,240 --> 01:00:17,040 Fate! 855 01:00:17,240 --> 01:00:19,970 We must get rid of him at any cost. 856 01:00:20,980 --> 01:00:23,140 No use, I'll open up! 857 01:00:23,920 --> 01:00:26,480 Opening up is correct Tell him it was just a game. 858 01:00:31,590 --> 01:00:32,490 It's engaged! 859 01:00:35,930 --> 01:00:38,330 No, I'll send him a message. 860 01:00:40,000 --> 01:00:42,500 I want to talk to you, straight and serious. 861 01:00:47,070 --> 01:00:48,540 I too wanted to tell the same thing. 862 01:00:48,940 --> 01:00:50,340 Let's meet in pub tomorrow. 863 01:00:57,520 --> 01:00:59,880 I'm here for 30 minutes, I'm waiting for you to say. 864 01:01:00,090 --> 01:01:00,880 Tell me what's the matter? 865 01:01:01,090 --> 01:01:03,520 If I give him a chance, he'll get me into trouble again. 866 01:01:09,960 --> 01:01:12,360 Come, let's sit there. - Okay, come. 867 01:01:15,100 --> 01:01:17,100 Order beer! 868 01:01:17,300 --> 01:01:23,900 Hey recovery! What are you doing here? With girl friend! 869 01:01:24,110 --> 01:01:25,870 I got you! I'll take you to task. 870 01:01:35,560 --> 01:01:39,920 Bloody! The man who bashed us in Lakshmi Rai matter. 871 01:01:40,130 --> 01:01:43,590 He's in pub. A beautiful girl is with him. 872 01:01:44,000 --> 01:01:46,930 Her beauty is giving me fever. 873 01:01:47,130 --> 01:01:50,400 I'm coming there. 874 01:01:50,600 --> 01:01:51,600 I'm giving you a bumper offer till then. 875 01:01:52,010 --> 01:01:55,270 What? - He beat us for teasing Lakshmi Rai. 876 01:01:55,480 --> 01:01:57,480 You tease his girl friend today. 877 01:01:57,680 --> 01:01:59,910 I'll pay Rs.5 lakhs to anyone who touches her. 878 01:02:00,080 --> 01:02:02,080 Rs.10 lakhs to one who kisses her. 879 01:02:02,250 --> 01:02:05,150 If anyone has her? - Rs.25 lakhs! 880 01:02:05,350 --> 01:02:06,280 25 lakhs! 881 01:02:06,490 --> 01:02:10,280 Your offer is tempting and the girl is more tempting. 882 01:02:10,490 --> 01:02:12,080 Deal is okay! 883 01:02:12,260 --> 01:02:14,950 If you drink too much, you'll lose clarity of thought. 884 01:02:15,160 --> 01:02:16,920 No use, I'll tell you myself. 885 01:02:18,370 --> 01:02:20,420 I'll use ladies room and then tell you. 886 01:02:37,280 --> 01:02:39,180 I don't have any opinion on you. 887 01:02:39,390 --> 01:02:41,940 Tell him you did everything for fun! 888 01:02:43,060 --> 01:02:46,520 You made many a men scapegoats, are you weakening before him? 889 01:02:48,400 --> 01:02:49,620 By any chance have you fallen for him? 890 01:02:52,530 --> 01:02:55,300 I'll tell him! - I'll touch you! 891 01:02:56,540 --> 01:02:58,970 Who are you? Why did you enter ladies room? 892 01:02:59,140 --> 01:03:02,140 Don't get anxious, I'm Chinnappa Gowda! 893 01:03:02,640 --> 01:03:05,340 Saying get out to such a big man! 894 01:03:05,550 --> 01:03:08,640 Girl, I'll get Rs.5 lakhs for touching you. 895 01:03:09,020 --> 01:03:11,020 Rs.10 lakhs for kissing you. 896 01:03:11,220 --> 01:03:13,340 Rs.25 lakhs for having you! 897 01:03:13,550 --> 01:03:16,560 If you cooperate with me, let's share it 50-50! 898 01:03:31,440 --> 01:03:32,660 May be she's not his girl friend. 899 01:03:38,520 --> 01:03:39,670 His girl only! 900 01:03:41,720 --> 01:03:46,720 Hey black and white, it was Lakshmi Rai then, now her, can't you sit tight on seeing beautiful girls? 901 01:03:47,120 --> 01:03:49,020 We can't. Everyone has a weakness. 902 01:03:49,190 --> 01:03:50,240 We've great offers. 903 01:03:50,460 --> 01:03:53,050 Is it? Then, I'll offer you holiday package.- What's that? 904 01:03:53,260 --> 01:03:56,260 The first man who touches her, he can take her on a holiday! 905 01:03:56,800 --> 01:03:59,060 You're super! I'll be in touch with her. 906 01:03:59,270 --> 01:04:02,030 You be in touch with him. - Is it? Come on boys! 907 01:04:18,720 --> 01:04:21,380 Oh no, blood! Why is everyone out of focus? 908 01:04:22,090 --> 01:04:23,050 Get down! 909 01:04:23,220 --> 01:04:24,220 Here...come. 910 01:04:28,300 --> 01:04:30,060 Sitting on me here also, go away! 911 01:04:36,170 --> 01:04:37,730 Come, touch me! - I'll not come. 912 01:04:38,410 --> 01:04:40,060 What are you looking at? Go away! 913 01:04:50,320 --> 01:04:51,580 What Gowda? - What? 914 01:04:51,750 --> 01:04:54,080 Fallen down so quickly! Get up! 915 01:05:44,570 --> 01:05:51,300 Rohit, we couldn't use your bumper offer. 916 01:05:51,510 --> 01:05:54,310 There's a Tsunami inside! 917 01:05:54,480 --> 01:05:57,810 Who was the first to try her? - Me! 918 01:06:00,250 --> 01:06:02,150 She's my future wife! 919 01:06:02,590 --> 01:06:06,490 Forget about touching her, even if you see her, I'll kill you. 920 01:06:14,600 --> 01:06:16,330 I called this meeting to tell you something, 921 01:06:16,740 --> 01:06:20,670 girls can be mischievous but shouldn't be cheap! 922 01:06:20,840 --> 01:06:23,400 There are men who may give life trusting your love as sincere. 923 01:06:23,610 --> 01:06:25,870 They may kill themselves if they come to know it's fake. 924 01:06:26,280 --> 01:06:28,840 To make you understand this, I played a drama with you. 925 01:06:29,620 --> 01:06:31,840 Never play with human emotions! 926 01:06:32,750 --> 01:06:34,410 At least now get to know the value of love. 927 01:06:34,620 --> 01:06:38,350 Once it's born, even if we die, it remains for eternity. 928 01:06:38,530 --> 01:06:39,680 There's no death for love. 929 01:06:59,980 --> 01:07:01,780 At least now get to know the value of love. 930 01:07:01,980 --> 01:07:05,710 Once it's born, even if we die, it remains for eternity. 931 01:07:05,890 --> 01:07:07,210 There's no death for love. 932 01:07:34,920 --> 01:07:41,580 ♪ I fell like this ♪ ♪ I fell for you like this ♪ 933 01:07:43,020 --> 01:07:49,430 ♪ I turned bad ♪ ♪ I turned bad seeing you ♪ 934 01:07:49,600 --> 01:07:54,260 ♪ Have you fallen in to this intoxication ♪ 935 01:07:54,430 --> 01:07:58,300 ♪ Though it's bad for parents, may I come with you ♪ 936 01:07:58,510 --> 01:08:02,440 ♪ Even if others warn me, would I stop myself ♪ 937 01:08:02,610 --> 01:08:10,280 ♪ The more years I spend with you the more happy I am ♪ 938 01:08:15,260 --> 01:08:22,120 ♪ I fell like this ♪ ♪ I fell for you like this ♪ 939 01:08:54,560 --> 01:09:02,500 ♪ In every beat of my heart ♪ ♪ Behind every beat ♪ 940 01:09:02,670 --> 01:09:06,830 ♪ I didn't know this earlier ♪ 941 01:09:07,010 --> 01:09:14,910 ♪ You came and opened the secret ♪ 942 01:09:15,120 --> 01:09:22,850 ♪ Slowly I learned the technique to differentiate dream and reality ♪ 943 01:09:23,060 --> 01:09:28,600 ♪ Okay, is it my greatness? It's power of youth ♪ 944 01:09:28,600 --> 01:09:31,580 ♪ It happens to everyone ♪ 945 01:09:40,020 --> 01:09:46,860 ♪ I fell like this ♪ ♪ I fell for you like this ♪ 946 01:09:48,120 --> 01:09:54,880 ♪ I turned bad ♪ ♪ I turned bad seeing you ♪ 947 01:10:02,500 --> 01:10:04,890 What are you saying? - Yes, brother. 948 01:10:05,070 --> 01:10:07,900 It seems Rohit saw your daughter with a boy. 949 01:10:08,100 --> 01:10:09,400 He's very upset. 950 01:10:09,570 --> 01:10:12,570 I told him it's common now a days! 951 01:10:12,740 --> 01:10:16,760 May be he has mistaken someone else for her. 952 01:10:16,980 --> 01:10:18,070 Someone is here for you, sir. 953 01:10:20,650 --> 01:10:22,440 Tell him to come later. - I told him, sir. 954 01:10:22,650 --> 01:10:25,510 But he insists it's very important. - Call him in. 955 01:10:33,760 --> 01:10:34,990 Greetings sir. - Greetings. 956 01:10:35,200 --> 01:10:36,460 Am I disturbing any function here? 957 01:10:36,660 --> 01:10:39,100 Can I come back another day? 958 01:10:40,430 --> 01:10:41,460 You said it's very important matter. 959 01:10:41,670 --> 01:10:44,430 I'm Mohan Rao! I stay in Ashok Nagar. 960 01:10:46,540 --> 01:10:48,440 My son works with ICICI... 961 01:10:50,780 --> 01:10:51,670 Why are you telling me this? 962 01:10:51,880 --> 01:10:54,940 My son and your daughter love each other. 963 01:10:56,880 --> 01:10:58,610 I'm here to talk about that. 964 01:11:01,220 --> 01:11:03,480 Is my daughter in love with your son? 965 01:11:03,690 --> 01:11:06,950 What's this, brother? - I'm talking to him, right? 966 01:11:07,490 --> 01:11:11,790 I didn't know till your daughter came to my home and told me. 967 01:11:27,150 --> 01:11:28,650 Do you know him? 968 01:11:30,720 --> 01:11:31,810 I know him, father. 969 01:11:33,820 --> 01:11:38,150 Do you love his son? 970 01:11:46,200 --> 01:11:49,000 If she tells the truth, he would die in shock. 971 01:11:49,200 --> 01:11:51,170 Answer, do you love him? 972 01:11:53,610 --> 01:11:54,830 I love him, father. 973 01:11:59,610 --> 01:12:03,170 Have you forgotten you're engaged and marriage is just a week away? 974 01:12:04,750 --> 01:12:07,180 Ravi made me forget all that, father. 975 01:12:07,750 --> 01:12:12,090 I was ready to marry anyone for your happiness. 976 01:12:12,530 --> 01:12:16,520 But I've understood that I'll be happy if I marry Ravi. 977 01:12:17,200 --> 01:12:20,100 But still I'll do whatever you decide, father. 978 01:12:23,770 --> 01:12:24,860 Go! 979 01:12:28,640 --> 01:12:29,200 What would you say now? 980 01:12:29,580 --> 01:12:31,700 You still claim your daughter is innocent!- You keep quiet. 981 01:12:31,910 --> 01:12:33,910 Please forgive me. It was my mistake. 982 01:12:34,110 --> 01:12:36,210 No girl's father must face this situation. 983 01:12:37,250 --> 01:12:40,250 I entered at wrong time and made a wrong request 984 01:12:40,460 --> 01:12:44,890 But one thing, I don't want a daughter-in-law, I want a daughter! 985 01:12:45,260 --> 01:12:47,120 I'll look after your daughter as my daughter. 986 01:12:49,000 --> 01:12:51,600 If you refuse, my son will not come here to trouble you. 987 01:12:51,800 --> 01:12:53,560 He won't take the bride from her marriage. 988 01:12:53,730 --> 01:12:56,730 I promise. Decision is yours. 989 01:13:02,740 --> 01:13:06,580 You're soft, that's why your daughter has jumped the fence. 990 01:13:06,950 --> 01:13:11,620 Let bygones be bygones, from the moment they were engaged, your daughter has become my daughter-in-law. 991 01:13:11,820 --> 01:13:16,150 Let the marriage get over, I know how to keep her under control. 992 01:13:16,590 --> 01:13:17,820 I'll break her legs and restrict her to home. 993 01:13:18,020 --> 01:13:19,280 You stop. - Why should I? 994 01:13:19,690 --> 01:13:22,750 She's talking too much. - Don't get angry. 995 01:13:23,960 --> 01:13:27,590 Forget whatever has happened! 996 01:13:31,610 --> 01:13:32,600 I must forget. 997 01:13:36,040 --> 01:13:37,270 This marriage will not happen. 998 01:13:39,810 --> 01:13:40,740 Why? 999 01:13:43,650 --> 01:13:46,120 I know where my daughter would be happy! 1000 01:13:47,050 --> 01:13:49,950 Look at the difference what you said and what he said! 1001 01:13:51,190 --> 01:13:53,990 He said he wants a daughter not daughter-in-law! 1002 01:13:54,190 --> 01:13:59,290 You say you'll take her home as daughter-in-law, break her legs to live as your son's wife. No... 1003 01:14:11,650 --> 01:14:15,200 If that old man says cancel, will you come back silently? 1004 01:14:15,420 --> 01:14:16,140 Can't you hold him by his collar? 1005 01:14:16,320 --> 01:14:18,320 Leave him. - Why should I? 1006 01:14:18,690 --> 01:14:20,340 There's no girl in Bangalore who dares refuse me. 1007 01:14:20,750 --> 01:14:23,220 How dare she refuses me after engagement! 1008 01:14:23,420 --> 01:14:24,820 Can't you do anything? - No son... 1009 01:14:25,030 --> 01:14:27,320 Your father knows only to shake head. 1010 01:14:27,690 --> 01:14:29,820 My brother knows to roll down heads. 1011 01:14:30,030 --> 01:14:32,000 My brother is perfect for this. 1012 01:14:38,670 --> 01:14:43,370 Brother, please don't kill me... 1013 01:14:43,780 --> 01:14:45,170 Where is he? 1014 01:14:45,350 --> 01:14:47,370 I don't know where Shankar is! 1015 01:14:47,780 --> 01:14:50,340 Please don't kill me, brother! 1016 01:14:54,790 --> 01:14:55,680 Tell me! 1017 01:15:39,400 --> 01:15:41,420 Brother! 1018 01:15:41,840 --> 01:15:44,960 If he has to marry her, her love must die! 1019 01:15:45,170 --> 01:15:49,110 Killing love is impossible. Let's kill her lover! 1020 01:15:49,310 --> 01:15:50,900 They're getting engaged in a temple. 1021 01:15:51,080 --> 01:15:56,410 Nephew, I'm ready to kill hundreds to get you married to her. 1022 01:16:10,930 --> 01:16:12,260 Come, my dear son. 1023 01:16:12,430 --> 01:16:13,930 What's this dress? Why did you bring me to temple? 1024 01:16:14,130 --> 01:16:15,690 Surprize! You'll know it. 1025 01:16:24,480 --> 01:16:24,940 Tell me. 1026 01:16:25,110 --> 01:16:27,940 We're near Shankar and Nanaii's farm house in Goa! 1027 01:16:28,110 --> 01:16:30,010 We'll not miss them this time, we'll kill him, brother. 1028 01:16:30,220 --> 01:16:33,010 Call me after pointing the gun on his chest! 1029 01:16:33,220 --> 01:16:34,270 Okay, brother. 1030 01:16:34,490 --> 01:16:36,950 Come, good things must be done at auspicious time. 1031 01:16:37,160 --> 01:16:38,950 Please decorate this to God. 1032 01:16:39,230 --> 01:16:41,490 Why are they here? - That's the surprizze for you. 1033 01:16:41,900 --> 01:16:43,360 Have you arranged marriage? 1034 01:16:43,560 --> 01:16:46,290 Am I that bad? Only engagement! 1035 01:16:46,470 --> 01:16:47,790 Discounts in bad too! 1036 01:16:47,970 --> 01:16:50,020 Bad? Don't you love each other? 1037 01:16:50,240 --> 01:16:51,030 Won't you marry or not? 1038 01:16:51,240 --> 01:16:52,290 Father, you don't know the truth. 1039 01:16:52,470 --> 01:16:54,370 I know everything, they told me. 1040 01:16:54,810 --> 01:16:57,310 The girl loves you sincerely. 1041 01:16:57,480 --> 01:16:59,140 She cancelled her marriage for you. 1042 01:17:00,580 --> 01:17:02,050 Cancelled her marriage? 1043 01:17:13,860 --> 01:17:14,590 Got them? 1044 01:17:14,930 --> 01:17:17,520 Brother, we got cheated! - Cheated? 1045 01:17:17,930 --> 01:17:22,480 It wasn't Shankar and Nanaji, who made us run around like fools, their henchmen! 1046 01:17:22,480 --> 01:17:23,940 What are you saying? 1047 01:17:23,940 --> 01:17:25,260 Yes, brother! They're just dummies! 1048 01:17:25,270 --> 01:17:26,500 They made us believe it's them! 1049 01:17:28,610 --> 01:17:30,510 Sir, auspicious time is elapsing. 1050 01:17:31,510 --> 01:17:33,410 If you refuse this marriage, it's promise on me. 1051 01:17:33,610 --> 01:17:36,340 Greetings...greetings. 1052 01:17:36,520 --> 01:17:39,520 My son Ravi, your future father-in-law! Shake hands. 1053 01:17:39,950 --> 01:17:42,420 It's time for engagement. - Please come...come... 1054 01:17:42,620 --> 01:17:44,520 One minute...one minute. 1055 01:17:44,890 --> 01:17:46,410 You carry on, just a minute, he's too shy. 1056 01:17:46,630 --> 01:17:49,020 You go, I'll join you. What's it now? 1057 01:17:49,200 --> 01:17:52,890 You can't find a girl like in the world. 1058 01:17:53,100 --> 01:17:55,430 I saw love for you in her eyes. - Tell him. 1059 01:17:55,640 --> 01:17:56,900 Please listen to him. 1060 01:17:57,100 --> 01:17:58,530 You too! 1061 01:18:11,990 --> 01:18:13,110 Getting late, son. 1062 01:18:13,320 --> 01:18:15,990 I'll do as you say but first I need to talk to you. 1063 01:18:15,990 --> 01:18:17,220 Come, I want to talk to you. 1064 01:18:22,900 --> 01:18:23,120 Come. - Getting late, son. 1065 01:18:23,330 --> 01:18:24,920 Go in and see. - Why should I see? 1066 01:18:25,130 --> 01:18:26,560 I'm telling you, please go. 1067 01:18:38,010 --> 01:18:40,240 Stop it! - What's this? 1068 01:18:41,250 --> 01:18:45,150 Call anyone! Tell them Vizag Poorna is here! 1069 01:18:45,350 --> 01:18:47,080 Nobody would dare come here! 1070 01:18:47,690 --> 01:18:49,480 What are you looking at? Bring your wife. 1071 01:18:56,260 --> 01:18:57,420 Leave me! 1072 01:19:28,630 --> 01:19:32,120 Hey Shankar! Are you here? 1073 01:19:38,640 --> 01:19:40,140 Is Ravi aka Shankar? 1074 01:19:40,310 --> 01:19:44,670 I'm searching for you all over the country, are you hiding here? 1075 01:19:45,080 --> 01:19:48,480 Poorna, plant tree, it'll give you shade. 1076 01:19:48,650 --> 01:19:49,650 Pet a dog, it'll be your companion. 1077 01:19:50,020 --> 01:19:53,640 Don't seek revenge, it'll take your life. 1078 01:19:55,090 --> 01:19:59,150 Never touch landmine and people like me in underground. 1079 01:20:00,430 --> 01:20:04,220 Though you've changed the place, your voice hasn't lost its base! 1080 01:20:04,430 --> 01:20:06,660 Same speed...same arrogance! 1081 01:20:07,430 --> 01:20:10,330 But I got you at right time! 1082 01:20:10,670 --> 01:20:12,170 Kill him, boys! 1083 01:21:00,620 --> 01:21:02,210 How come he's here? 1084 01:21:05,290 --> 01:21:08,060 Father and son would be together, would they live separately? 1085 01:21:09,500 --> 01:21:10,760 Are they father and son? 1086 01:21:11,160 --> 01:21:16,220 They were after each other's life! Sworn enemies! 1087 01:21:22,780 --> 01:21:25,570 Famous rowdy sheeters in Vizag! 1088 01:21:26,110 --> 01:21:28,740 Shankar and Nanaji! It's them! 1089 01:21:59,550 --> 01:22:03,780 I'm searching entire country for them only! 1090 01:22:10,220 --> 01:22:11,620 Better to escape from here! 1091 01:22:39,820 --> 01:22:43,810 Father. . .father... 1092 01:22:44,520 --> 01:22:47,490 Father. . .father... 1093 01:22:48,490 --> 01:22:49,820 Come... - Leave me. 1094 01:22:52,270 --> 01:22:53,200 Father! 1095 01:22:53,400 --> 01:23:01,670 If you're a man, come to Vizag and take her. 1096 01:23:39,780 --> 01:23:41,540 Lock her up inside! 1097 01:23:43,450 --> 01:23:46,920 Whatever you may do, you'll marry my nephew! 1098 01:23:47,320 --> 01:23:52,590 Shankar will come here for you. I'll kill him here. 1099 01:23:52,790 --> 01:23:53,720 Super sir! 1100 01:23:57,330 --> 01:23:59,730 Who are you? - My name is Crazy Mohan sir. 1101 01:23:59,900 --> 01:24:00,730 Shruthi's maternal uncle. 1102 01:24:00,930 --> 01:24:04,400 I hid in boot to avoid violence in temple and came out here. 1103 01:24:04,570 --> 01:24:06,470 Looks like we travelled quite a long distance. 1104 01:24:06,670 --> 01:24:08,470 Where are we now, sir? - Vizag! 1105 01:24:08,670 --> 01:24:10,940 No need of that much respect, sir. 1106 01:24:11,340 --> 01:24:14,740 I want to see you cutting him into pieces, sir. 1107 01:24:14,910 --> 01:24:17,280 He didn't torture me ordinarily, sir. - Uncle! 1108 01:24:17,480 --> 01:24:18,810 Yes, I'm your uncle saying this. 1109 01:24:19,290 --> 01:24:21,910 Forget him and marry Rohit. It'll be crazy. 1110 01:24:25,260 --> 01:24:26,590 I'll manage her. 1111 01:24:41,610 --> 01:24:45,300 They said 48 hours observation is enough. 1112 01:24:45,510 --> 01:24:46,440 Father will be fine. 1113 01:24:46,610 --> 01:24:48,440 What's all this? Who are they? 1114 01:24:48,710 --> 01:24:50,840 Are you two rowdies? What had really happened? 1115 01:24:52,850 --> 01:24:54,940 Kill Shankar! 1116 01:24:56,290 --> 01:24:57,950 Shankar is my man! 1117 01:24:58,990 --> 01:25:01,790 I'll kill Nanaji! 1118 01:25:04,600 --> 01:25:07,300 Few years earlier Visakhapatnam 1119 01:25:31,360 --> 01:25:33,550 Greetings! - Who are you? 1120 01:25:33,760 --> 01:25:34,880 Stop boys! 1121 01:25:35,660 --> 01:25:38,990 He's new to this area, he must know about us, right? 1122 01:25:44,100 --> 01:25:44,690 Nanaji! 1123 01:25:44,900 --> 01:25:47,500 Just a name only, where are you and what do you do? 1124 01:25:47,670 --> 01:25:49,040 What's the business you do? 1125 01:25:49,440 --> 01:25:51,910 Just show this to anyone here, they'll give the details. 1126 01:25:52,110 --> 01:25:53,510 Only two people are popular in Vizag, 1127 01:25:53,680 --> 01:25:56,510 One is Lord Simhadri Appanna and second is Settlement Nanaji! 1128 01:25:56,780 --> 01:26:03,910 Police records show as rowdy sheeter, public call me as VIP, though there's divide about character, it's unanimous about capacity! 1129 01:26:04,120 --> 01:26:10,520 To do anything legal here or legal business, one need Nanaji's support and certificate! 1130 01:26:10,700 --> 01:26:11,930 What to do? 1131 01:26:12,320 --> 01:26:15,600 We came from Mumbai, and started many businesses here without knowing this. 1132 01:26:15,800 --> 01:26:18,600 I'm giving you two offers for your business to go on smoothly. 1133 01:26:18,800 --> 01:26:26,870 One is shares, 50-50 in every deal. Two: Register all the lands and businesses on my name. 1134 01:26:27,050 --> 01:26:31,610 We'll pay you monthly salary, one day off every week, food and drinks are free! What do you say? 1135 01:26:34,150 --> 01:26:36,620 Do you consider yourself a big rowdy? 1136 01:26:36,820 --> 01:26:38,750 Look at your clothes and slippers. 1137 01:26:38,960 --> 01:26:40,420 You look like a cheap chit business man. 1138 01:26:40,630 --> 01:26:44,960 Would I get afraid if you come in a Scorpio with few men? 1139 01:26:46,630 --> 01:26:50,400 Does he look like a rowdy to you? - No! 1140 01:26:50,570 --> 01:26:52,900 You gave me two options, right? 1141 01:26:53,110 --> 01:26:56,570 I'm giving you only one option. Get lost! 1142 01:27:04,980 --> 01:27:06,640 Watch now, how he appears! 1143 01:27:06,850 --> 01:27:09,110 Should I come in suit and boot to meet you? 1144 01:27:09,520 --> 01:27:11,920 Vizag is hot place! 1145 01:27:12,120 --> 01:27:14,920 See history not get up! 1146 01:27:15,530 --> 01:27:16,790 I made a mistake Nanaji bhai! 1147 01:27:17,000 --> 01:27:19,660 Share option is okay to me, take it 50-50! 1148 01:27:20,670 --> 01:27:22,460 You're not that lucky man! 1149 01:27:22,670 --> 01:27:24,760 Where's the registrar? 1150 01:27:29,010 --> 01:27:30,770 Name sir? - Ram Lal! 1151 01:27:40,550 --> 01:27:43,140 Your property has been transferred to my name, sign it. 1152 01:27:43,560 --> 01:27:45,020 Forgive me, Nanaji bhai! 1153 01:27:53,830 --> 01:27:59,130 If you want to do business in Vizag with Poorna's support, all you can do is sell snacks on beach! 1154 01:28:25,500 --> 01:28:26,830 Who are you? 1155 01:28:32,170 --> 01:28:35,200 If house is on fire, fire engine will come. 1156 01:28:35,420 --> 01:28:37,670 If your body burns, ambulance will come. 1157 01:28:37,840 --> 01:28:41,170 If your fate turns worse, Shankar will come. 1158 01:28:41,850 --> 01:28:43,620 He's Kancharapalem Shankar, brother! 1159 01:28:43,620 --> 01:28:46,210 He's new to the field but whatever he said is almost right. 1160 01:28:46,620 --> 01:28:52,520 Nanaji, send him and his documents to me. 1161 01:28:52,760 --> 01:28:54,850 How dare you raise your voice before him! 1162 01:28:56,100 --> 01:29:01,090 Generally my voice has base! My hands itch too much! 1163 01:29:01,570 --> 01:29:05,090 Totally I'm very arrogant! 1164 01:29:05,540 --> 01:29:06,700 Kill him boys! 1165 01:30:38,300 --> 01:30:41,660 Brother, Kancharpalem Shankar is coming with the builder. 1166 01:30:41,870 --> 01:30:44,990 It seems he bashed up entire Nanaji's gang.- Really? 1167 01:30:45,200 --> 01:30:46,200 His name is Poorna! 1168 01:30:46,410 --> 01:30:52,310 He wants to become No:1 rowdy in Vizag going against Nanaji, and is waiting for an opportunity! 1169 01:30:52,980 --> 01:30:54,670 He's Poorna's elder son Babji. 1170 01:30:54,880 --> 01:30:57,970 He's short temper! Short fuse no brain! 1171 01:30:58,350 --> 01:31:02,010 He's Poorna's younger son Kasi. Poorna dotes on him. 1172 01:31:02,220 --> 01:31:06,080 While his father and brother play with humans, he plays chess! 1173 01:31:06,480 --> 01:31:10,220 Didn't I tell you? Once Shankar decides, job's done! 1174 01:31:10,430 --> 01:31:12,330 King has entered! 1175 01:31:15,900 --> 01:31:20,670 Poorna bhai, I thought who would you send, but you sent a missile! 1176 01:31:20,840 --> 01:31:23,340 I'm paying Rs.10 lakhs more than what we decided. 1177 01:31:23,710 --> 01:31:24,830 Keep it. 1178 01:31:25,110 --> 01:31:26,700 Lion...you're a lion! 1179 01:31:26,910 --> 01:31:29,850 Some day you'll be No: 1 in Vizag! 1180 01:31:34,790 --> 01:31:36,180 Arrogance Shankar! 1181 01:31:36,460 --> 01:31:39,050 I heard about you, I saw your power now! 1182 01:31:39,260 --> 01:31:42,350 I like you. - Is it marriage proposal to like? 1183 01:31:43,930 --> 01:31:45,690 If you pay, we'll go. 1184 01:31:47,700 --> 01:31:51,260 Not just his payment, I'll make you an offer you can't refuse. 1185 01:31:51,470 --> 01:31:53,730 From now work under me. 1186 01:31:53,940 --> 01:31:57,700 Am I donkey or horse to work under you? Shankar 1187 01:31:58,710 --> 01:32:00,040 Brother got it. 1188 01:32:01,050 --> 01:32:02,880 Let's work together! 1189 01:32:03,380 --> 01:32:06,380 We're 50-50 partners in everything from today! 1190 01:32:06,750 --> 01:32:07,720 Please sit down. 1191 01:32:20,730 --> 01:32:20,960 What's this? 1192 01:32:21,170 --> 01:32:23,430 Your father said just now let's work together. 1193 01:32:23,840 --> 01:32:25,890 It will be like this only. Okay? 1194 01:32:27,840 --> 01:32:29,400 Shekhar, give me Rs. 50,000. 1195 01:32:32,850 --> 01:32:36,070 You said 50-50 partnership, let's start with this. 1196 01:32:36,320 --> 01:32:37,750 You wait! 1197 01:32:38,080 --> 01:32:40,450 Shankar, take whatever you want, 1198 01:32:40,850 --> 01:32:44,120 From today we must encroach every business of Nanaii! 1199 01:32:44,320 --> 01:32:45,910 It's not that easy to encroach Nanaji's business. 1200 01:32:46,090 --> 01:32:47,250 He can never do it. 1201 01:32:47,860 --> 01:32:50,260 Fearless man can interfere in anything. 1202 01:32:50,460 --> 01:32:51,760 We're doing it. 1203 01:32:59,870 --> 01:33:02,000 What's this brother? Did you see his arrogance? 1204 01:33:02,210 --> 01:33:04,940 His name is Arrogance Shankar! - Shut up! 1205 01:33:05,110 --> 01:33:07,440 Do we need to business with him? I don't like it. 1206 01:33:08,350 --> 01:33:14,450 We keep it near our navel, not for love but for necessity! 1207 01:33:15,120 --> 01:33:19,110 At last I found a devastating human weapon! 1208 01:33:19,890 --> 01:33:20,950 Let's use it. 1209 01:33:21,360 --> 01:33:24,160 Die, you fatso! I'll kill you! 1210 01:33:24,360 --> 01:33:25,360 What's this? 1211 01:33:25,560 --> 01:33:28,960 Look daddy! He killed my Jingle Raja! 1212 01:33:29,230 --> 01:33:32,030 Look! - You mustn't shoot like that. 1213 01:33:32,240 --> 01:33:33,960 Okay, father. 1214 01:33:43,150 --> 01:33:44,510 Tell me the details. - Where's the emergency ward? 1215 01:33:46,050 --> 01:33:48,050 What's his condition? - Already told you, right? 1216 01:33:49,390 --> 01:33:50,320 Why are you still here? 1217 01:33:50,520 --> 01:33:51,320 Didn't start the treatment yet? 1218 01:33:51,520 --> 01:33:53,050 It seems rowdies will not be treated here, brother. 1219 01:33:53,260 --> 01:33:54,480 Who said that? 1220 01:33:54,860 --> 01:33:56,860 Who ever may have said that, but the concept is our doctor's. 1221 01:33:57,060 --> 01:33:59,060 Who is the doctor? Show me! - Come, brother. 1222 01:33:59,060 --> 01:34:01,830 He's finished, won't he treat rowdies? 1223 01:34:18,850 --> 01:34:20,510 Look there, she's our doctor. 1224 01:34:47,250 --> 01:34:49,110 You're anemic, grandpa! 1225 01:34:49,310 --> 01:34:51,210 I told you to take lots of fruits. 1226 01:34:52,890 --> 01:34:56,550 No money to buy medicines, how can we buy fruits? 1227 01:34:57,990 --> 01:35:00,050 Dr. Savithri. Psychiatrist 1228 01:35:03,060 --> 01:35:05,060 I must impress her today at any cost! 1229 01:35:06,270 --> 01:35:07,460 What's your idea? 1230 01:35:07,900 --> 01:35:09,460 Do you want her to finance you along with treatment? 1231 01:35:09,940 --> 01:35:11,590 What's wrong if I do? Poor people! 1232 01:35:12,000 --> 01:35:15,060 You're right, I too will help them what I can. 1233 01:35:15,270 --> 01:35:19,240 Okay, give. I'll distribute on your name.- Okay. 1234 01:35:20,280 --> 01:35:23,610 I told about our matter with my people, they said okay. 1235 01:35:23,950 --> 01:35:25,280 I've stopped talking to my people. 1236 01:35:25,480 --> 01:35:27,420 If you tell about our marriage with your people. 1237 01:35:27,590 --> 01:35:29,420 It'll be good, right? They may... 1238 01:35:29,620 --> 01:35:31,480 why don't you listen to me? 1239 01:35:36,030 --> 01:35:38,260 Hey you! - Calling you only! 1240 01:35:38,960 --> 01:35:39,490 Who are you guys? 1241 01:35:39,930 --> 01:35:41,300 I refused to treat him, right? 1242 01:35:41,500 --> 01:35:43,300 Are you here to threaten me? I'll not treat him. 1243 01:35:43,500 --> 01:35:45,970 No! I'll not agree even if you want to treat him. 1244 01:35:46,170 --> 01:35:47,260 I came to tell you that. 1245 01:35:48,170 --> 01:35:51,110 How manytimes I've told you rowdyism will hurt you? 1246 01:35:51,280 --> 01:35:53,110 He'll never listen to me. 1247 01:35:53,710 --> 01:35:56,650 That's why it's my policy not to treat goons like him. 1248 01:35:57,050 --> 01:35:58,170 You've my full support. 1249 01:35:58,380 --> 01:36:02,320 But I feel very sad thinking about his mother's condition. 1250 01:36:02,520 --> 01:36:04,380 Is she also a rowdy? - No.- Then? 1251 01:36:04,390 --> 01:36:07,190 His brother-in-law dumped his sister after marriage, younger sister dumped her husband. 1252 01:36:07,390 --> 01:36:11,190 Unable to bear this, his father left this world, with that his mother lost interest in life. 1253 01:36:11,400 --> 01:36:12,450 What did he gave up then? 1254 01:36:13,200 --> 01:36:14,200 Unable to give up anyone, 1255 01:36:14,400 --> 01:36:17,530 he became a rowdy to support his family. 1256 01:36:18,970 --> 01:36:19,630 Yes. 1257 01:36:20,210 --> 01:36:23,210 Promise madam to give up rowdyism! 1258 01:36:23,410 --> 01:36:28,000 Doctor, even on facing death, I'll stay away from rowdyism. 1259 01:36:28,210 --> 01:36:30,300 Then, I'll treat him. 1260 01:36:37,320 --> 01:36:39,550 Are you a musician? 1261 01:36:39,760 --> 01:36:41,690 Yes! My name is Ravi, I play violin. 1262 01:36:42,090 --> 01:36:43,680 We've a very big music troupe in city. 1263 01:36:44,100 --> 01:36:45,030 That's a guitar, right? 1264 01:36:45,230 --> 01:36:49,320 I can play any musical instrument. 1265 01:36:49,670 --> 01:36:53,230 My father is violin player, my mother is music teacher. 1266 01:36:53,440 --> 01:36:55,230 Are you a king performer then? 1267 01:36:55,440 --> 01:36:57,000 Are you from Ilaiyaraaja family? 1268 01:36:59,440 --> 01:37:00,570 Give respect to artists. 1269 01:37:00,780 --> 01:37:03,250 Savithri? Who is she? - It's me! 1270 01:37:03,720 --> 01:37:07,180 My grandma died when I was born, I was named after her. 1271 01:37:09,190 --> 01:37:10,190 What's that? 1272 01:37:11,460 --> 01:37:12,250 It seems Psychiatrist! 1273 01:37:12,460 --> 01:37:14,180 You too can join his troupe, right? 1274 01:37:14,360 --> 01:37:18,350 I too suggested that. Join, you can join the chorus. 1275 01:37:18,600 --> 01:37:20,030 What? - My guitar! 1276 01:37:20,470 --> 01:37:21,690 Is this your guitar? 1277 01:37:22,130 --> 01:37:26,260 Got late by half an hour, students have come searching for master. Take it, dear. 1278 01:37:26,470 --> 01:37:28,030 Practice in park. - Practice? 1279 01:37:28,210 --> 01:37:29,070 Take her away. - Okay. 1280 01:37:29,270 --> 01:37:31,040 Go! - Come dear. 1281 01:37:31,480 --> 01:37:33,530 My men too along with them... 1282 01:37:33,710 --> 01:37:35,610 You too can take him now. 1283 01:37:35,810 --> 01:37:37,610 Give these tablets for 2 days. - Okay. 1284 01:37:38,050 --> 01:37:41,050 I see difference in body language, have you fallen for that doctor? 1285 01:37:41,220 --> 01:37:44,550 Forget about that, I can do anything for her. 1286 01:37:46,730 --> 01:37:50,390 Performer! Are you my competitor? 1287 01:37:55,730 --> 01:38:00,230 I'm Violinist Ravi here. - You? Tell me. 1288 01:38:01,070 --> 01:38:05,300 He wants to take bath, you've bandaged his head, can he take bath or not? 1289 01:38:05,510 --> 01:38:06,770 You can do anything without wetting the bandage. 1290 01:38:07,180 --> 01:38:08,580 He can take bath then. 1291 01:38:16,520 --> 01:38:21,650 He has decided to eat well, can he eat chicken or fish? 1292 01:38:22,130 --> 01:38:25,590 Your friend didn't have any major operation, he can eat whatever he feels like eating. 1293 01:38:34,110 --> 01:38:37,800 He wants to sleep now, can he sleep straight or face down? 1294 01:38:38,210 --> 01:38:39,770 He can sleep as he likes. 1295 01:38:44,550 --> 01:38:48,680 None of these fools cared about me. 1296 01:38:49,120 --> 01:38:51,120 Why do you love me so much? 1297 01:38:52,290 --> 01:38:53,480 What did the doctor say? 1298 01:38:53,690 --> 01:38:56,630 You think I was talking about you? 1299 01:38:58,160 --> 01:39:00,130 To get closer to doctor. 1300 01:39:04,800 --> 01:39:06,800 Bloody emotions! Shut up! 1301 01:39:10,260 --> 01:39:14,860 Time: 11:30 AM Police Commissioner Office Visakhapatnam 1302 01:39:11,840 --> 01:39:13,810 You praised him as machine gun and missile. 1303 01:39:14,180 --> 01:39:16,700 I said don't make him partner, now we've to go after him. 1304 01:39:17,150 --> 01:39:18,840 This is what you call carrying cat to attend marriage. 1305 01:39:19,250 --> 01:39:21,180 Do we need him? - Forget about him. 1306 01:39:21,390 --> 01:39:23,850 I'm tensed about why Commissioner has called us. 1307 01:39:24,260 --> 01:39:26,850 If we get into rowdyism, won't police call us? 1308 01:39:27,260 --> 01:39:28,380 When your range goes up, this is normal. 1309 01:39:28,590 --> 01:39:30,150 Let's find what the matter is, come! 1310 01:39:38,170 --> 01:39:39,670 Greetings sir. - Greetings. 1311 01:39:40,610 --> 01:39:41,830 Why did you call us, uncle? 1312 01:39:46,180 --> 01:39:48,200 Uncle? Am I your relative? 1313 01:39:48,410 --> 01:39:52,740 Uncle! Do we call Gandhi as grandpa and Nehru as uncle with relationship? 1314 01:39:52,840 --> 01:39:54,840 No, with affection! This is also like that. 1315 01:40:00,360 --> 01:40:03,360 No sugar in coffee, so you're a diabetic. 1316 01:40:03,560 --> 01:40:04,530 You please have it. 1317 01:40:04,860 --> 01:40:07,420 I've already warned you twice, Poorna. 1318 01:40:07,630 --> 01:40:08,430 What's the trouble in quarry yesterday 1319 01:40:08,630 --> 01:40:09,560 Why is he going overboard? 1320 01:40:09,770 --> 01:40:10,890 New? - Sir, that is... 1321 01:40:11,300 --> 01:40:12,530 Stop your meeting! 1322 01:40:13,240 --> 01:40:15,430 Did you call us for empty banter? 1323 01:40:15,640 --> 01:40:18,200 I would've killed him last night, you told me to wait, so I stopped. 1324 01:40:18,380 --> 01:40:19,900 Arrest them and break their bones. 1325 01:40:20,310 --> 01:40:23,710 If domination is so high, I think you'd have got big bucks! 1326 01:40:25,320 --> 01:40:27,870 Did you see his arrogance? - You haven't yet seen anything. 1327 01:40:28,220 --> 01:40:29,780 There's much more to see! 1328 01:40:31,320 --> 01:40:31,790 What the hell are you talking? 1329 01:40:32,260 --> 01:40:34,450 That too before Commissioner. - You keep quiet. 1330 01:40:34,660 --> 01:40:39,730 Uncle, his notes will have Gandhi's photo, and the notes we give don't have Mumaith Khan's photo. 1331 01:40:39,900 --> 01:40:42,730 We'll double what he pays, cooperate with us. 1332 01:40:48,240 --> 01:40:51,470 If you fire bullets and if I fire will chocolates come out? 1333 01:40:51,680 --> 01:40:56,950 We've 9 openings in body, press trigger and it'll become 10. 1334 01:40:57,350 --> 01:41:01,480 Wait...wait...you go Nanaji, I'll handle them. 1335 01:41:01,690 --> 01:41:06,250 I'll go now, if they cross my path again, I'll kill you also along with them. 1336 01:41:06,690 --> 01:41:09,750 I didn't pay you money to watch show like women. 1337 01:41:11,700 --> 01:41:12,920 Call me after job is done. 1338 01:41:15,370 --> 01:41:16,230 What did you say now? 1339 01:41:16,370 --> 01:41:18,960 He said in arrogance, we don't support him, sir. 1340 01:41:19,370 --> 01:41:22,840 You tell me. - Uncle, I said earlier and now again. 1341 01:41:23,310 --> 01:41:24,430 Shankar, go out! 1342 01:41:24,610 --> 01:41:27,940 Why should he go out? Deal is attractive! 1343 01:41:29,510 --> 01:41:31,780 Nanaii has become too proud! 1344 01:41:31,980 --> 01:41:35,280 If his pride has to come down, his arrogance is the right medicine. 1345 01:41:35,450 --> 01:41:36,850 I'll support you fully. 1346 01:41:39,220 --> 01:41:44,290 Poorna, you found a man with good caliber and calculative mind. 1347 01:41:46,400 --> 01:41:47,800 Use him carefully. 1348 01:42:23,100 --> 01:42:30,670 Shift 20 acres of land given to Nanaji, on beach road for development to Poorna. 1349 01:43:20,830 --> 01:43:23,880 Oh my God! Is this what you play? 1350 01:43:25,960 --> 01:43:29,430 Did you see everything Savithri? - Unfortunately I did. 1351 01:43:29,630 --> 01:43:30,630 Will you tell everything to Anjali? 1352 01:43:30,840 --> 01:43:32,730 I've decided to tell. 1353 01:43:33,840 --> 01:43:35,900 I saw nothing and I'll do nothing. 1354 01:43:43,650 --> 01:43:47,410 Enough of telling me! Kill Shankar! 1355 01:43:48,590 --> 01:43:51,750 Do you've to bring me here to select a shirt? 1356 01:43:54,530 --> 01:43:57,550 I mean your taste will be good, so...I brought you here. 1357 01:43:59,530 --> 01:44:02,590 Did she come here? - I saw her walking in. 1358 01:44:02,770 --> 01:44:03,600 Where is she then? 1359 01:44:04,540 --> 01:44:05,590 There! 1360 01:44:06,870 --> 01:44:07,770 See that one! 1361 01:44:13,140 --> 01:44:14,440 Isn't this good? 1362 01:44:19,680 --> 01:44:20,680 That's why I asked you. 1363 01:44:21,120 --> 01:44:23,450 He got caught red handed. 1364 01:44:24,120 --> 01:44:26,550 Look there, he looks like Ravi! 1365 01:44:28,490 --> 01:44:31,490 Nobody is there. - Missed him. 1366 01:44:31,700 --> 01:44:34,490 I think this old stock, not so good. 1367 01:44:34,700 --> 01:44:36,960 Let's go out, there are many shops. Let's go out. 1368 01:44:40,710 --> 01:44:41,170 Where is he? Missed him! 1369 01:44:41,570 --> 01:44:43,970 What are you searching? 1370 01:44:44,180 --> 01:44:47,040 There was a shop here, missed it. 1371 01:44:51,150 --> 01:44:51,980 Got him. 1372 01:44:52,250 --> 01:44:52,810 Anjali, see there, 40% discount! 1373 01:44:55,150 --> 01:44:57,980 That's ladies showroom! 1374 01:45:00,730 --> 01:45:02,660 What's this she never sees when I show? She misses him. 1375 01:45:02,830 --> 01:45:03,990 What am I missing? 1376 01:45:04,160 --> 01:45:05,180 Your health is fine, right? 1377 01:45:05,600 --> 01:45:08,530 My health is fine, but he's missing. 1378 01:45:08,730 --> 01:45:10,990 Let's do one thing, shall we go to another shop? 1379 01:45:22,550 --> 01:45:25,210 Brother, save me... - Tell me who sent you? 1380 01:45:25,620 --> 01:45:27,080 Brother! - Is it Nanaji? 1381 01:45:27,290 --> 01:45:30,750 Nanaji! - I'll kill Nanaji! 1382 01:45:31,690 --> 01:45:33,550 Brother...brother...I beg you! 1383 01:45:33,760 --> 01:45:35,850 Hold him tightly, don't leave him. 1384 01:45:36,290 --> 01:45:37,220 Save him! - Anjali? 1385 01:45:37,630 --> 01:45:39,030 I think he's killing not saving him. 1386 01:45:39,200 --> 01:45:42,030 Will you please stop? He's saving him. 1387 01:45:43,770 --> 01:45:45,200 Ravi, Hold him carefully. 1388 01:45:46,300 --> 01:45:47,770 Hold him carefully. - I beg you, brother. 1389 01:45:47,970 --> 01:45:49,700 Hold him. - She's unable to understand me. 1390 01:45:49,870 --> 01:45:52,100 He may fall down. Don't leave him! 1391 01:45:52,540 --> 01:45:53,910 Pull him up! 1392 01:45:54,110 --> 01:45:57,050 Come, your time is good. Got saved! 1393 01:45:57,880 --> 01:45:59,040 Come...come... - Thanks brother. 1394 01:46:01,720 --> 01:46:04,050 Why do you want to commit suicide? 1395 01:46:05,120 --> 01:46:07,050 Tell her...come on! 1396 01:46:07,230 --> 01:46:09,890 Tell it's love failure! - Yes. 1397 01:46:11,000 --> 01:46:12,930 Love failure? 1398 01:46:13,130 --> 01:46:15,220 Do you know the value of life? Do you know it? 1399 01:46:16,730 --> 01:46:19,260 Normally, what's the lifespan of any human? 1400 01:46:19,670 --> 01:46:22,070 For the present situation, 60 years... 1401 01:46:22,270 --> 01:46:25,240 We should live 100 but living only 60! 1402 01:46:25,610 --> 01:46:27,740 We spend 25 years for education and work. 1403 01:46:27,910 --> 01:46:28,810 10 years to sleep. 1404 01:46:29,010 --> 01:46:32,280 For eating, watching TV and entertainment, we spend 15 years. 1405 01:46:32,680 --> 01:46:34,740 For the traffic now, another 5 years is lost. 1406 01:46:35,020 --> 01:46:36,140 What are we left with? 1407 01:46:37,820 --> 01:46:39,750 Don't talk anymore. We're left with just 5 years. 1408 01:46:39,920 --> 01:46:42,750 Instead of living for yourself, why do you want to commit suicide? 1409 01:46:43,130 --> 01:46:44,150 Isn't it wrong? 1410 01:46:44,600 --> 01:46:46,380 I made a mistake, please forgive me. - Get up, I don't like this. 1411 01:46:46,630 --> 01:46:49,100 If you do it again, I'll kill you. 1412 01:46:49,270 --> 01:46:51,100 Go..go... - Bye. 1413 01:46:51,640 --> 01:46:53,100 You're Super, Ravi! 1414 01:46:53,970 --> 01:46:57,770 You made him normal in one minute, you're not an ordinary man. 1415 01:46:57,980 --> 01:46:59,300 That's your affection! - Yes, 1416 01:46:59,710 --> 01:47:00,770 he's not an ordinary man. 1417 01:47:01,280 --> 01:47:03,110 I need a small help. 1418 01:47:03,650 --> 01:47:05,170 You hurt me by asking. Order me. 1419 01:47:05,420 --> 01:47:09,110 There are few patients in my hospital who have lost hope in life. 1420 01:47:09,290 --> 01:47:11,840 You must come and motivate them also. 1421 01:47:12,060 --> 01:47:13,850 What's our program for tomorrow? 1422 01:47:14,060 --> 01:47:15,610 We've to play in Andhra University. 1423 01:47:16,190 --> 01:47:17,020 Let's play day after tomorrow. 1424 01:47:18,630 --> 01:47:20,960 Please come. I was waiting for you. 1425 01:47:21,630 --> 01:47:24,190 Traffic jam near Kailashagiri. - No problem. 1426 01:47:24,640 --> 01:47:25,960 Where are the patients? 1427 01:47:29,870 --> 01:47:32,140 You're praising me too much. 1428 01:47:32,810 --> 01:47:33,330 Oh my God! - What happened? 1429 01:47:33,750 --> 01:47:34,680 How come so many are here? 1430 01:47:34,880 --> 01:47:36,140 Did you invite public too? 1431 01:47:36,310 --> 01:47:38,810 They're not public but my patients. 1432 01:47:38,980 --> 01:47:41,880 He needs machine gun to motivate so many people.- Shut up. 1433 01:47:42,090 --> 01:47:46,150 Many are affected with different chronic diseases. 1434 01:47:46,360 --> 01:47:48,820 Chronic disease? 1435 01:47:49,030 --> 01:47:50,650 Tonic will relieve chronic, right? 1436 01:47:50,830 --> 01:47:52,690 Why did you call me instead? Let's go. 1437 01:47:52,900 --> 01:47:55,990 You've good sense of humour. You must share it with them. 1438 01:47:57,900 --> 01:48:01,700 Friends, I'm going to introduce a great man to you. 1439 01:48:01,910 --> 01:48:03,840 He's a great musician! 1440 01:48:04,110 --> 01:48:07,010 A man who can bring lightning changes in our attitude. 1441 01:48:12,280 --> 01:48:13,600 Go! 1442 01:48:14,690 --> 01:48:16,690 He's a musician!! 1443 01:48:16,850 --> 01:48:20,920 He'll fall from the pedestal in the eyes of Anjali, I'll get into his place! 1444 01:48:22,030 --> 01:48:23,250 Greetings sir. 1445 01:48:26,860 --> 01:48:29,870 Keep this bouquet with you. - Great! 1446 01:48:32,070 --> 01:48:36,040 They know the numbers after that, tell them the actual matter. 1447 01:48:37,040 --> 01:48:46,050 To doctors on dais, to patients in audience, to chief doctor Anjali, my blessings...no, my greetings! 1448 01:48:46,720 --> 01:48:49,740 Yes...that is... life is very precious. 1449 01:48:49,950 --> 01:48:55,220 You must take medicines and injections as suggested by doctor. 1450 01:48:57,060 --> 01:49:01,890 As our doctor Anjali says eat good food. 1451 01:49:02,100 --> 01:49:04,900 Eat fruits! Apple, pomegranate! 1452 01:49:05,170 --> 01:49:08,970 Sweet lime... take either juice or fruit. 1453 01:49:09,170 --> 01:49:11,230 Seeds? - Spit it out. 1454 01:49:16,180 --> 01:49:18,910 If While we were in college... - You... 1455 01:49:23,790 --> 01:49:26,910 They used to live on leaves and tubers in Sri Krishnadevaraya's period. 1456 01:49:27,190 --> 01:49:32,790 Lord Rama went to forest for 14 years, saying herbs are good and medicines are waste. 1457 01:49:33,000 --> 01:49:34,260 What's this nonsense? 1458 01:49:35,870 --> 01:49:37,760 You've been blabbering for long time. 1459 01:49:38,540 --> 01:49:43,100 Doctor's don't have any work, they bring a guest every week and they blabber nonsense. 1460 01:49:44,540 --> 01:49:48,440 You'll understand when you stand face to face with death! 1461 01:49:52,220 --> 01:49:53,440 Hack it! 1462 01:49:55,490 --> 01:49:58,820 Why do you discuss with enemy if he's standing before you? 1463 01:49:59,020 --> 01:50:01,960 You stab him before he stabs you! 1464 01:50:02,130 --> 01:50:03,350 Either you or he must live! 1465 01:50:03,830 --> 01:50:06,800 Take head on him, there's no greater man than you here. 1466 01:50:07,030 --> 01:50:08,160 What is death anyway? 1467 01:50:08,370 --> 01:50:09,490 Won't the doctor who treat you die? 1468 01:50:09,900 --> 01:50:11,800 Won't the scientist who invented it die? 1469 01:50:12,140 --> 01:50:14,030 Death is inevitable for all of us. 1470 01:50:14,240 --> 01:50:17,560 But there's a thing more dangerous than death, do you know that? 1471 01:50:17,700 --> 01:50:19,970 Fear! Fear of death! 1472 01:50:20,140 --> 01:50:23,300 Kill it first! It'll run away from you in fear. 1473 01:50:23,920 --> 01:50:25,310 Every human is having some disease. 1474 01:50:25,820 --> 01:50:27,840 Some have disease of money some have power disease. 1475 01:50:28,050 --> 01:50:30,050 Some have caste disease, some have disease of religion. 1476 01:50:30,250 --> 01:50:37,050 When so many are living happily with incurable diseases, can't you live happily? 1477 01:50:37,260 --> 01:50:44,600 There are hospitals, medicines for your diseases, there are dedicated doctors to take care of you, will you get relief if you sit sad? 1478 01:50:44,600 --> 01:50:46,530 No it'll not, scare it away! 1479 01:50:46,940 --> 01:50:49,000 Fill your eyes with urge to live. 1480 01:50:49,610 --> 01:50:52,340 Any disease would run away in fear! 1481 01:50:56,410 --> 01:50:59,420 Why did I get so emotional. There's no reaction! 1482 01:51:18,640 --> 01:51:23,040 We'll face hundreds of diseases bravely, with your inspiration we'll kill death! 1483 01:51:23,240 --> 01:51:26,440 Yes, we'll kill any disease! 1484 01:51:26,640 --> 01:51:32,210 We'll kill fear in us. We'll kill! 1485 01:51:33,120 --> 01:51:34,550 Go, give him a bouquet. 1486 01:51:37,920 --> 01:51:40,390 Did you see how you changed them in minutes? 1487 01:51:40,660 --> 01:51:45,060 He changed them but you changed him. 1488 01:51:45,560 --> 01:51:53,560 Yes, he changed after meeting you, his style of talking changed, his thoughts changed, totally his life changed! 1489 01:51:59,340 --> 01:52:01,070 You've brought a dramatic change in them. 1490 01:52:01,280 --> 01:52:02,470 What we couldn't do, you did it. 1491 01:52:02,680 --> 01:52:05,080 Thank you very much, Ravi. - No need thank me. 1492 01:52:05,250 --> 01:52:06,480 You're responsible for all this. 1493 01:52:12,590 --> 01:52:14,150 Can I have a coffee with you? 1494 01:52:33,800 --> 01:52:39,110 ♪ Waves of love hit me the moment I saw you ♪ 1495 01:52:39,280 --> 01:52:44,280 ♪ What happened to my heart which slipped away ♪ 1496 01:52:45,060 --> 01:52:47,780 ♪ Don't know what turn it saw ♪ 1497 01:52:47,780 --> 01:52:50,320 ♪ Don't know whose call it heard ♪ 1498 01:52:50,530 --> 01:52:54,620 ♪ What happened to my enchanted heart ♪ 1499 01:52:55,630 --> 01:53:00,970 ♪ What happened to it roaming around here ♪ 1500 01:53:01,140 --> 01:53:09,980 ♪ Who am I to ask what has happened to it ♪ 1501 01:53:11,280 --> 01:53:22,580 ♪ What has happened to it ♪ ♪ Please check it once ♪ 1502 01:53:22,580 --> 01:53:27,980 ♪ What has happened to it ♪ 1503 01:53:40,360 --> 01:53:45,670 ♪ Waves of love hit me the moment I saw you ♪ 1504 01:53:45,840 --> 01:53:52,020 ♪ What happened to my heart which slipped away ♪ 1505 01:54:41,240 --> 01:54:45,820 ♪ Your acquaintance is a boon to me ♪ 1506 01:54:45,940 --> 01:54:52,120 ♪ You may believe it or not if I tell ♪ 1507 01:54:52,180 --> 01:54:58,120 ♪ When would you know this truth which I can never tell ♪ 1508 01:54:58,320 --> 01:55:03,590 ♪ Has my life of loneliness ended ♪ 1509 01:55:03,760 --> 01:55:08,700 ♪ Has my life taken a new leaf with your arrival ♪ 1510 01:55:08,700 --> 01:55:14,080 ♪ What happened to it roaming around here ♪ 1511 01:55:14,080 --> 01:55:22,740 ♪ Who am I to ask what has happened to it ♪ 1512 01:55:24,440 --> 01:55:35,500 ♪ What has happened to it ♪ ♪ Please check it once ♪ 1513 01:55:35,700 --> 01:55:40,900 ♪ What has happened to it ♪ 1514 01:55:49,200 --> 01:55:52,080 ♪ What has happened to it ♪ 1515 01:56:00,060 --> 01:56:03,180 ♪ What has happened to it ♪ 1516 01:56:14,400 --> 01:56:16,160 Why is Poorna's son here? 1517 01:56:21,340 --> 01:56:24,170 How dare you give evidence against Poorna? 1518 01:56:24,340 --> 01:56:26,840 Can you live in Vizag after that? Can you? 1519 01:56:29,280 --> 01:56:30,340 Who are you guys? 1520 01:56:33,880 --> 01:56:37,180 She's Shankar's girl friend. - Oh my God! 1521 01:56:37,620 --> 01:56:38,750 Is she Shankar's girl friend? 1522 01:56:39,190 --> 01:56:41,190 All of you please go out. 1523 01:56:41,630 --> 01:56:44,420 Your arrogance and your figure both are damn good. 1524 01:56:44,630 --> 01:56:47,890 But fully covering yourself is not good. 1525 01:56:48,300 --> 01:56:50,420 If you remove coat and wear colourful sari, 1526 01:56:50,630 --> 01:56:52,360 you'll be sensational! 1527 01:56:52,570 --> 01:56:55,370 Your price range too hit peak! 1528 01:56:56,210 --> 01:56:56,430 Leave me. 1529 01:56:56,640 --> 01:57:00,370 I too want to get slapped by you but not here. 1530 01:57:00,580 --> 01:57:03,700 Let's fight it out privately in my bedroom! 1531 01:57:03,980 --> 01:57:05,710 Please leave her, sir. 1532 01:57:06,980 --> 01:57:09,540 Too many people around, don't create trouble, come. 1533 01:57:09,990 --> 01:57:10,880 Come! 1534 01:57:29,410 --> 01:57:30,560 Hey fatso! 1535 01:57:39,680 --> 01:57:41,410 Why are you beating him, Shankar? 1536 01:57:41,590 --> 01:57:42,950 He dared to touch my Anjali. 1537 01:57:43,350 --> 01:57:44,820 Is she your lover or wife? 1538 01:57:45,020 --> 01:57:46,820 You'll leave anyway after using her for few days. 1539 01:57:51,600 --> 01:57:52,750 I'll kill you! 1540 01:57:52,930 --> 01:57:54,830 Anjali is my future wife! 1541 01:57:55,030 --> 01:57:57,430 Even if you think about her I'll kill you! 1542 01:57:57,600 --> 01:58:01,590 Let it be anyone! I'll kill them! 1543 01:58:05,510 --> 01:58:12,450 Never trouble Queen! - Shut up! Bloody mad man! 1544 01:58:15,850 --> 01:58:18,850 Hey elder one! - You praised him as top gun! 1545 01:58:19,290 --> 01:58:20,790 What happened now? He beat me as you watched. 1546 01:58:20,960 --> 01:58:23,980 Emotions will not help, think and win over him. 1547 01:58:24,400 --> 01:58:27,950 You keep thinking, I'll take on him. 1548 01:58:29,070 --> 01:58:30,790 I'll go against him. 1549 01:58:51,490 --> 01:58:52,890 Aren't you so proud of your beauty? 1550 01:58:53,090 --> 01:58:54,820 I'll destroy it! 1551 01:59:07,100 --> 01:59:19,510 Stop 1552 01:59:46,140 --> 01:59:48,540 You entered into my businesses, I kept quiet. 1553 01:59:49,810 --> 01:59:52,710 You separated my people from me, I was patient. 1554 01:59:54,720 --> 01:59:57,380 If you trouble my daughter, I'll kill you! 1555 01:59:59,060 --> 02:00:03,720 Tell Poorna that if you go against Nanaji, this will be the range of loss. 1556 02:00:22,580 --> 02:00:25,080 Had I come a minute late what would have happened to you? 1557 02:00:25,850 --> 02:00:27,640 Can I live if anything happens to you? 1558 02:00:28,750 --> 02:00:32,780 My dear, please leave the hostel and stay with me in our home. 1559 02:00:32,990 --> 02:00:34,650 I've told you many times, father. 1560 02:00:34,860 --> 02:00:37,650 I'm staying in hostel not because I don't like you, because I don't like what you do! 1561 02:00:37,860 --> 02:00:39,920 Promise to quit everything, I'll stay with you. 1562 02:00:40,130 --> 02:00:43,760 What do you want? You want me to quit this, right? 1563 02:00:44,440 --> 02:00:44,800 Brother! 1564 02:00:45,000 --> 02:00:48,600 Inform all our men, everything is stopped! - Okay. 1565 02:00:49,210 --> 02:00:51,140 No more settlements from today. 1566 02:00:51,540 --> 02:00:52,130 All the illegal businesses are shut down permanently. 1567 02:00:52,540 --> 02:00:56,600 Is it enough, dear? Are you happy? 1568 02:00:57,210 --> 02:01:01,150 Brother, it seems Poorna has entered our area and burning down our shops. 1569 02:01:01,550 --> 02:01:03,140 Why did you come to me instead of killing him there? 1570 02:01:03,550 --> 02:01:04,020 You wait! 1571 02:01:04,460 --> 02:01:08,010 Not one of their men must go out. Kill everyone of them. 1572 02:01:12,560 --> 02:01:14,490 No, if his men are killing my men... 1573 02:01:14,700 --> 02:01:18,630 Enough, you'll never change. You can't! 1574 02:01:20,040 --> 02:01:20,800 Dear... 1575 02:01:32,580 --> 02:01:35,980 Anjali, please listen to me. - No, don't tell me anything. 1576 02:01:36,720 --> 02:01:40,240 I lost my mother as child. My father would do anything for me. 1577 02:01:40,280 --> 02:01:46,150 I tried years to take him away from rowdyism, but now I'm living away from him. 1578 02:01:46,600 --> 02:01:49,660 You're the man I liked most after my father, Ravi. 1579 02:01:50,270 --> 02:01:55,060 But you too are a rowdy. why did you lie to me? Tell me! 1580 02:01:55,510 --> 02:01:58,010 My mother gave birth and left me. Would I become Collector? 1581 02:01:58,400 --> 02:02:01,870 Do you know how it would be to roam without shirt or slippers in hot sun? 1582 02:02:02,080 --> 02:02:07,680 When I fell exhausted with hunger, they gave me a bun and stone to beat! I beat! 1583 02:02:08,850 --> 02:02:11,510 Since that day I started beating others for a living. 1584 02:02:12,290 --> 02:02:14,760 Nobody told me this is wrong, Anjali. 1585 02:02:14,960 --> 02:02:17,080 Not one! What can I do? 1586 02:02:19,560 --> 02:02:25,100 Till you entered my life I never knew two things in life, one is love and another is lying! 1587 02:02:25,700 --> 02:02:28,860 Though I lied for your love, I don't feel it's wrong. 1588 02:02:30,970 --> 02:02:34,530 You didn't have anyone then, but I'm there for you now. 1589 02:02:35,580 --> 02:02:37,550 Will you give up that life for me? 1590 02:02:37,780 --> 02:02:39,040 I've given it up. 1591 02:02:39,220 --> 02:02:41,110 From this moment I've given it up. 1592 02:02:41,320 --> 02:02:43,880 I want you. I want your love. 1593 02:03:13,580 --> 02:03:17,920 Shankar, Nanaji killed my son. 1594 02:03:18,690 --> 02:03:24,160 He mustn't live. He mustn't live! Kill him! 1595 02:03:24,360 --> 02:03:26,160 What's wrong in that? 1596 02:03:27,030 --> 02:03:30,590 If he had spared him, I would've killed him. 1597 02:03:31,640 --> 02:03:33,760 What are you saying? 1598 02:03:33,940 --> 02:03:38,770 Poorna, I don't have any connection with you or your gang from now. 1599 02:03:39,040 --> 02:03:40,770 I'm giving up life of violence. 1600 02:03:41,180 --> 02:03:42,940 Look after the business yourself. 1601 02:03:54,630 --> 02:03:58,790 I gave up only life of violence not my arrogance. 1602 02:03:59,000 --> 02:04:00,790 Don't stir it. 1603 02:04:08,070 --> 02:04:10,660 Call Nanaji on phone, 1604 02:04:10,870 --> 02:04:17,210 Shankar gave up rowdyism for Anjali. 1605 02:04:18,020 --> 02:04:19,640 Call him! 1606 02:04:19,820 --> 02:04:21,210 If he had given her... 1607 02:04:24,940 --> 02:04:34,720 I'll feel sad for a week when you killed my son, or may be a month. 1608 02:04:35,600 --> 02:04:42,370 But if you hear what I'm going to tell now, you'll feel sad all your life! 1609 02:04:42,370 --> 02:04:43,370 What's it? 1610 02:04:43,670 --> 02:04:49,340 I've made Shankar who gave you sleepless nights to enter your daughter's life. 1611 02:04:49,710 --> 02:04:51,710 She loves him dearly. 1612 02:04:51,920 --> 02:04:54,180 What are you saying? 1613 02:04:54,380 --> 02:04:58,010 Your daughter won't believe if you tell this is my plan. 1614 02:05:00,460 --> 02:05:03,010 I've another breaking news for you! 1615 02:05:03,260 --> 02:05:06,350 Shankar is eloping with your daughter. 1616 02:05:06,520 --> 02:05:09,020 If you've guts, stop them! 1617 02:05:23,280 --> 02:05:26,880 Will your father agree? - He'll surely agree. 1618 02:05:26,880 --> 02:05:30,040 I'm my father's life. - Is it? Let's see! 1619 02:05:42,170 --> 02:05:44,060 Kill Shankar, boys! 1620 02:05:48,410 --> 02:05:49,900 Please listen to me. 1621 02:06:01,750 --> 02:06:04,250 They're attacking Shankar, kill them! 1622 02:06:21,870 --> 02:06:24,810 Father...father...no... please listen to me.- Please move away. 1623 02:06:25,010 --> 02:06:26,340 Father! 1624 02:06:28,880 --> 02:06:32,280 Father, please listen to me... 1625 02:06:34,280 --> 02:06:36,110 Father!... 1626 02:06:56,240 --> 02:07:00,300 Nothing will happen to you, Anjali! 1627 02:07:14,390 --> 02:07:20,050 We've reached, nothing will happen to you. 1628 02:07:38,520 --> 02:07:42,350 Anjali is calling you. You too! 1629 02:07:53,960 --> 02:07:57,020 Doctor told me, you'll be fine. 1630 02:07:59,300 --> 02:08:01,030 I'm also a doctor, dad. 1631 02:08:01,540 --> 02:08:04,540 I don't have much time. - Please don't say like that, dear. 1632 02:08:05,110 --> 02:08:06,200 Did you see, father? 1633 02:08:07,040 --> 02:08:09,370 How difficult it is to give life? 1634 02:08:09,550 --> 02:08:12,210 But you take lives very easily. 1635 02:08:13,320 --> 02:08:17,440 I had asked you many times, but you never listened to me. 1636 02:08:17,650 --> 02:08:22,210 I asked Ravi only once, he gave up everything for my sake. 1637 02:08:25,330 --> 02:08:27,590 We love each other, father. 1638 02:08:28,000 --> 02:08:30,060 We were coming to you only. 1639 02:08:30,570 --> 02:08:32,230 But you didn't listen to me. 1640 02:08:35,670 --> 02:08:37,140 Ravi has nobody in this world. 1641 02:08:38,340 --> 02:08:44,140 I'm the only person he had in this world. 1642 02:08:44,350 --> 02:08:46,570 Now, I'm also leaving him. 1643 02:08:47,080 --> 02:08:49,080 Where will you go? Nothing will happen to you. 1644 02:08:49,250 --> 02:08:50,910 Please allow me to talk, Ravi. 1645 02:08:51,490 --> 02:08:55,480 Ravi and I imagined a new world for us. 1646 02:08:55,690 --> 02:08:59,090 I won't be there now, but you must be there with him. 1647 02:09:01,100 --> 02:09:03,430 Ravi mustn't become an orphan again, father. 1648 02:09:04,100 --> 02:09:05,500 You must become everything to him. 1649 02:09:05,940 --> 02:09:08,270 Father, mother and everything! 1650 02:09:12,180 --> 02:09:15,510 You must find a good girl for him and arrange his marriage. 1651 02:09:15,710 --> 02:09:17,180 Is it necessary to tell that, Anjali? 1652 02:09:17,380 --> 02:09:20,180 It is necessary. Please let me finish it. 1653 02:09:20,380 --> 02:09:23,280 My father too doesn't have anyone. Except me! 1654 02:09:23,520 --> 02:09:29,450 I wanted to become a good doctor and take away my father to some place and look after him well. 1655 02:09:34,200 --> 02:09:45,630 You both must promise me, start a new life elsewhere giving up violent life. 1656 02:09:48,080 --> 02:09:53,140 When ever you think about me, you must smile not feel sad. 1657 02:09:54,080 --> 02:09:57,640 Because I'll be there in your smile! 1658 02:09:59,760 --> 02:10:01,650 You'll let me stay with you, right? 1659 02:10:04,430 --> 02:10:07,160 I'll do as you say! 1660 02:10:08,100 --> 02:10:10,000 You marry Ravi! 1661 02:10:10,230 --> 02:10:13,170 But please don't leave me... 1662 02:10:59,050 --> 02:11:00,050 We'll take leave. 1663 02:11:01,480 --> 02:11:05,710 Understood life is living with loved ones after losing Anjali. 1664 02:11:07,160 --> 02:11:13,620 Quit this life and live elsewhere happily. Come. 1665 02:11:23,510 --> 02:11:26,630 Even if brother quits, he won't leave him. 1666 02:11:27,080 --> 02:11:30,740 To make their lives peaceful, we've to do one thing. 1667 02:11:31,780 --> 02:11:35,580 From today, we must become Nanaji and Shankar! 1668 02:11:37,650 --> 02:11:39,750 Let's divert Poorna's attention. 1669 02:12:36,480 --> 02:12:37,380 What happened? 1670 02:12:37,580 --> 02:12:40,840 It seems they're forcibly marrying off Shruthi. 1671 02:12:41,250 --> 02:12:45,720 I tried all my influence but nobody is taking a complaint also. 1672 02:12:45,920 --> 02:12:49,650 He says he won't leave Shruthi until you come there. 1673 02:12:49,830 --> 02:12:52,190 I don't know what's the enmity between you both? 1674 02:12:52,400 --> 02:12:55,330 But my daughter is getting sacrificed for it. 1675 02:12:55,500 --> 02:12:58,500 Please save my daughter. 1676 02:13:01,200 --> 02:13:05,170 Father!- I heard everything. You go!- Father! 1677 02:13:06,540 --> 02:13:08,670 I lost a daughter because of my emotion, 1678 02:13:08,850 --> 02:13:11,400 I don't want to lose another daughter because of your delay. 1679 02:13:11,610 --> 02:13:14,210 Anjali's last wish was also this. Go! 1680 02:13:14,420 --> 02:13:15,420 Father, leaving you in this condition... 1681 02:13:15,620 --> 02:13:17,410 Will you go or shall I go myself? 1682 02:13:19,190 --> 02:13:21,690 I'll go. - Go! 1683 02:13:28,430 --> 02:13:32,190 Shocking news to make you go crazy! - What's that? 1684 02:13:32,870 --> 02:13:34,700 Shankar is coming back to city! 1685 02:13:34,870 --> 02:13:37,370 Poorna's front and back would get smashed! 1686 02:13:37,540 --> 02:13:40,540 So, have it full and take good stock. 1687 02:13:42,210 --> 02:13:43,580 Shankar is coming back to city! 1688 02:13:43,780 --> 02:13:45,710 Is Shankar coming back? - Come...come... 1689 02:13:45,880 --> 02:13:49,780 Why are you opening shops? Shankar is coming. 1690 02:13:49,990 --> 02:13:52,890 He'll break the back of Poorna. 1691 02:13:53,660 --> 02:13:59,790 Who are you? Is this road yours? Get down! Get down! 1692 02:14:00,000 --> 02:14:01,590 Who are you? 1693 02:14:01,800 --> 02:14:04,800 Do you know this? Shankar is coming to city! 1694 02:14:05,000 --> 02:14:07,400 He'll blow up Poorna! 1695 02:14:12,240 --> 02:14:15,470 I told this to so many people, nobody beat me. 1696 02:14:15,680 --> 02:14:18,270 You beat me that means you're Poorna! 1697 02:14:18,480 --> 02:14:19,950 I found the man to get beaten up! 1698 02:14:20,350 --> 02:14:22,250 I've to meet the man who would beat you! 1699 02:14:22,690 --> 02:14:27,620 Let's see who would beat whom! Who would get beaten up? 1700 02:14:27,820 --> 02:14:29,410 Throw him into the vehicle. 1701 02:14:29,590 --> 02:14:32,750 Throw me, he'll blow you up! 1702 02:14:37,370 --> 02:14:39,420 Shankar may enter from any side! 1703 02:14:39,640 --> 02:14:42,500 Kill him as soon as he enters, boys! 1704 02:14:42,710 --> 02:14:45,600 I know very well about him, he'll enter from any side. 1705 02:14:56,050 --> 02:14:57,520 Your entry is sensational, brother! 1706 02:15:11,730 --> 02:15:13,290 Something is happening! 1707 02:15:35,430 --> 02:15:39,990 Father...it's me! Your Kasi! 1708 02:15:40,360 --> 02:15:42,560 Kasi? - Kasi? 1709 02:15:42,770 --> 02:15:43,890 How can Shankar become Kasi? 1710 02:15:44,330 --> 02:15:46,830 Are you playing drama? I'll kill you. 1711 02:15:47,040 --> 02:15:50,040 Will you kill the dead again, father? 1712 02:15:50,440 --> 02:15:53,000 Brother, he's cheating us by talking and behaving like Kasi. 1713 02:15:53,380 --> 02:15:54,670 I'll kill him! 1714 02:15:55,780 --> 02:15:57,510 You wanted to build a house, 1715 02:15:57,710 --> 02:16:00,370 I gave you Rs.5 lakhs without father's knowledge, 1716 02:16:00,580 --> 02:16:02,580 have you forgotten it, Fish? 1717 02:16:02,790 --> 02:16:05,380 Junior boss! Brother, he's junior boss. 1718 02:16:05,590 --> 02:16:09,060 Only I and junior boss know about this Rs.5 lakhs. 1719 02:16:09,460 --> 02:16:12,520 Jingle sir, please forgive me. 1720 02:16:13,060 --> 02:16:19,520 Has our Kasi's soul entered Shankar's body?- Yes, father! 1721 02:16:19,740 --> 02:16:22,860 Nanaii, who was responsible for elder brother's death, 1722 02:16:23,040 --> 02:16:25,730 I'll use Shankar's body to kill him, 1723 02:16:25,940 --> 02:16:29,600 and body of Shankar, who was responsible for my death, 1724 02:16:29,810 --> 02:16:32,750 I'll burn him alive! 1725 02:16:33,950 --> 02:16:36,420 Junior boss! Are you doing all this alone? 1726 02:16:36,620 --> 02:16:37,740 Is your brother helping you? 1727 02:16:37,950 --> 02:16:42,620 He has forgotten all this and is after women ghosts. 1728 02:16:42,830 --> 02:16:44,420 You must reform him, junior boss. 1729 02:16:44,630 --> 02:16:46,890 Shut up! He himself is a ghost hanging in air. 1730 02:16:47,060 --> 02:16:48,720 How can he reform him? 1731 02:16:49,070 --> 02:16:51,570 How can you believe in ghosts, Poorna? 1732 02:16:51,730 --> 02:16:54,630 Call a Psychiatrist, he'll reveal everything. 1733 02:16:55,410 --> 02:16:57,910 Call the doctor. 1734 02:17:03,080 --> 02:17:05,910 Who is the patient? Is it you? 1735 02:17:06,080 --> 02:17:09,410 You? Is he the mental patient? - No! He's there! 1736 02:17:13,760 --> 02:17:16,450 He? He plays games too many! 1737 02:17:16,660 --> 02:17:17,920 I too have the same doubt. 1738 02:17:18,130 --> 02:17:21,460 But he's talking exactly like my son. I'm confused. 1739 02:17:21,660 --> 02:17:24,130 Give me 5 minutes, 1740 02:17:24,530 --> 02:17:27,590 I'll decide if he's your son or a cheat! 1741 02:17:32,440 --> 02:17:33,670 Hey you, go back. 1742 02:17:33,880 --> 02:17:35,770 You only, move away. - Okay, brother. 1743 02:17:36,110 --> 02:17:37,670 Your name. - Kasi. 1744 02:17:37,880 --> 02:17:41,610 Place near Varanasi? - My name is Kasi. 1745 02:17:42,550 --> 02:17:48,020 Why did you come? - To kill Shankar and Nanaii! 1746 02:17:48,220 --> 02:17:48,950 Let's come to the matter. 1747 02:17:49,160 --> 02:17:50,680 If you want to kill him, you should go to him, 1748 02:17:50,890 --> 02:17:52,120 why did you come here? 1749 02:17:52,460 --> 02:17:54,020 This is right question. Answer him. 1750 02:17:54,230 --> 02:17:57,700 Can you go to America without visa? 1751 02:18:00,470 --> 02:18:04,960 We don't have permits to cross boundaries, I mean no visa. 1752 02:18:05,140 --> 02:18:09,130 I was hanging on that tree waiting for Shankar. 1753 02:18:11,250 --> 02:18:15,810 Where's Jingle sir? - Jingle sir is not there. 1754 02:18:16,720 --> 02:18:20,150 Brother, I'm sure he's our Jingle sir. 1755 02:18:30,600 --> 02:18:33,190 Father...- He vanished there and is coming from inside. 1756 02:18:33,600 --> 02:18:35,660 There's a soul in him. 1757 02:18:37,070 --> 02:18:38,000 Father! 1758 02:18:45,280 --> 02:18:49,680 How can you believe ghosts and possession in modern science period? 1759 02:18:49,950 --> 02:18:53,750 You watch ghost films like Arundhati, Kanchana, Prema Kadha Chitram, 1760 02:18:53,960 --> 02:18:55,510 Can't you understand if you see it live? 1761 02:18:55,690 --> 02:18:56,690 Won't you believe it? 1762 02:19:00,960 --> 02:19:02,090 Look after the patient carefully. 1763 02:19:02,530 --> 02:19:05,090 Doctor, stay here fill Jingle's soul leaves him. 1764 02:19:05,540 --> 02:19:07,690 Yes, stay here only. 1765 02:19:09,110 --> 02:19:12,110 Kasi, you take rest. 1766 02:19:12,540 --> 02:19:15,040 Okay, father! Doctor, you come. 1767 02:19:17,250 --> 02:19:18,870 Where are you going? 1768 02:19:23,320 --> 02:19:25,790 You're multi talented! - My foot! 1769 02:19:25,990 --> 02:19:28,220 I know you're not possessed by any soul. 1770 02:19:28,720 --> 02:19:30,720 Why did you still support me then? 1771 02:19:30,930 --> 02:19:35,120 You've the capacity to bash them in 10 minutes and take the girl. 1772 02:19:35,670 --> 02:19:39,060 But you're keeping the promise you gave to Anjali, I like that. 1773 02:19:39,240 --> 02:19:40,560 Continue this! 1774 02:19:40,800 --> 02:19:43,740 That short man is listening us, please see him. 1775 02:19:46,910 --> 02:19:48,070 Hey Pulka! - Pulka? 1776 02:19:48,280 --> 02:19:49,800 Heard everything? - I mean you are... 1777 02:19:50,010 --> 02:19:51,070 I'm Shankar! 1778 02:19:51,280 --> 02:19:54,280 Soul? - My foot soul! 1779 02:19:54,680 --> 02:19:55,910 Foolish Pulka! 1780 02:20:07,260 --> 02:20:08,260 Have you come, Ravi? 1781 02:20:10,370 --> 02:20:12,300 I want to tell you something. 1782 02:20:12,700 --> 02:20:14,960 My name is not Ravi as you think. 1783 02:20:15,170 --> 02:20:17,100 Actually what had happened was... - I know! 1784 02:20:17,270 --> 02:20:20,170 I came to know you and your past here. 1785 02:20:20,380 --> 02:20:21,310 You're finished! 1786 02:20:21,710 --> 02:20:24,610 I know how much you loved Anjali. 1787 02:20:25,050 --> 02:20:27,950 I know how it would be if you love! 1788 02:20:28,780 --> 02:20:32,180 I can wait a life time for your love. 1789 02:20:39,330 --> 02:20:40,990 You got trapped in the fight between us. 1790 02:20:41,200 --> 02:20:43,990 I came here to take you. That's why this drama. 1791 02:20:44,200 --> 02:20:46,790 I'll surely take you with me. You don't worry. 1792 02:20:47,070 --> 02:20:53,010 You cheat Shankar! Did you hear how he fooled us? 1793 02:20:53,210 --> 02:20:56,870 He says soul and this man says Jingle sir! 1794 02:20:57,080 --> 02:20:59,140 He's finished. 1795 02:21:10,690 --> 02:21:11,820 Stop 1796 02:21:12,900 --> 02:21:15,830 I heard everything you told the girl. 1797 02:21:16,100 --> 02:21:17,890 I heard everything! 1798 02:21:19,900 --> 02:21:22,370 Has Kasi left your body? - He won't! 1799 02:21:22,770 --> 02:21:24,670 But you told the girl? - I lied! 1800 02:21:24,910 --> 02:21:26,910 Why did you lie? - To use! 1801 02:21:27,380 --> 02:21:29,170 Use... - Uncle... 1802 02:21:29,350 --> 02:21:31,850 She's Shankar's lover. 1803 02:21:32,380 --> 02:21:35,680 I'll not leave her or them! 1804 02:21:36,850 --> 02:21:40,180 If you give me way, I'll go. 1805 02:21:55,710 --> 02:21:57,260 You and you dirty doubts! 1806 02:21:57,470 --> 02:21:59,730 Unnecessarily I suspected my son because of you. 1807 02:21:59,940 --> 02:22:01,700 I would've killed him! 1808 02:22:02,140 --> 02:22:04,200 Kill the dead again? 1809 02:22:09,890 --> 02:22:13,280 We'll take care of them later, he says he'll use Shruthi, uncle! 1810 02:22:13,720 --> 02:22:16,090 Let him, he's just a soul! 1811 02:22:16,290 --> 02:22:20,160 Soul? You fool! He's using you! He's playing with her. 1812 02:22:38,380 --> 02:22:40,850 ♪ 25 year old beauty ♪ ♪ Fish eyed beauty ♪ 1813 02:22:40,850 --> 02:22:43,410 ♪ She's killing me with her eyes ♪ 1814 02:22:47,500 --> 02:22:49,990 ♪ She's rocking ♪ ♪ She's sensational ♪ 1815 02:22:49,990 --> 02:22:52,750 ♪ She's making me go crazy ♪ 1816 02:22:56,680 --> 02:23:01,440 ♪ Hey boy, don't act as if you don't know anything ♪ 1817 02:23:01,440 --> 02:23:05,930 ♪ There's no mistake to go mad instantly on sight ♪ 1818 02:23:06,110 --> 02:23:10,660 ♪ Like an ant bite, like a sunstroke, like a landmine blast, kiss me ♪ 1819 02:23:10,740 --> 02:23:12,740 ♪ Come ♪ 1820 02:23:12,740 --> 02:23:15,210 ♪ 25 year old beauty ♪ ♪ Fish eyed beauty ♪ 1821 02:23:15,210 --> 02:23:17,770 ♪ She's killing me with her eyes ♪ 1822 02:23:21,860 --> 02:23:24,350 ♪ She's rocking ♪ ♪ She's sensational ♪ 1823 02:23:24,350 --> 02:23:27,110 ♪ She's making me go crazy ♪ 1824 02:24:03,170 --> 02:24:07,530 ♪ Hey girl without seeing you ♪ ♪ Hide behind my sari end silently ♪ 1825 02:24:07,530 --> 02:24:09,940 ♪ Without even letting air come between us ♪ 1826 02:24:09,940 --> 02:24:12,060 ♪ I'll hug you like a pillow ♪ 1827 02:24:12,070 --> 02:24:14,530 ♪ May your parents be blessed ♪ 1828 02:24:14,540 --> 02:24:16,940 ♪ My In-laws are Godly ♪ 1829 02:24:16,950 --> 02:24:21,520 ♪ Let's tie the knot but will you take the seven steps ♪ 1830 02:24:21,520 --> 02:24:25,880 ♪ I'll take the rings funnily from the depth of your heart ♪ 1831 02:24:25,880 --> 02:24:32,700 ♪ Like a calf jumping, like a moon, like a rainbow bending, come to me ♪ 1832 02:24:32,700 --> 02:24:35,170 ♪ 25 year old beauty ♪ ♪ Fish eyed beauty ♪ 1833 02:24:35,170 --> 02:24:37,730 ♪ She's killing me with her eyes ♪ 1834 02:25:14,000 --> 02:25:18,570 ♪ Oh Go, you wore a white sari! ♪ ♪ You missed my chiffon blouse ♪ 1835 02:25:18,570 --> 02:25:23,270 ♪ Sport jasmine in hair ♪ ♪ It'll keep us sleepless all night ♪ 1836 02:25:23,280 --> 02:25:28,020 ♪ You're weightless like flowers ♪ ♪ You take me to the bliss ♪ 1837 02:25:28,020 --> 02:25:32,690 ♪ You're smooth like butter with a black pearl ♪ 1838 02:25:32,690 --> 02:25:36,930 ♪ You pounce with desire and won't stop ♪ 1839 02:25:36,930 --> 02:25:43,560 ♪ Like a swaying flower, like a disturbed honey comb, like spilled sugar, like a tattoo, come to me ♪ 1840 02:25:43,560 --> 02:25:46,030 ♪ 25 year old beauty ♪ ♪ Fish eyed beauty ♪ 1841 02:25:46,030 --> 02:25:48,590 ♪ She's killing me with her eyes ♪ 1842 02:25:52,680 --> 02:25:55,170 ♪ She's rocking ♪ ♪ She's sensational ♪ 1843 02:25:55,170 --> 02:25:57,930 ♪ She's making me go crazy ♪ 1844 02:26:10,290 --> 02:26:12,520 Listen to me carefully. 1845 02:26:12,730 --> 02:26:14,130 We've kidnapped as we had planned. 1846 02:26:14,330 --> 02:26:17,300 I'll call you myself watching position here. 1847 02:26:19,070 --> 02:26:22,330 Oh my God! Have you kidnapped Shruthi? 1848 02:26:22,540 --> 02:26:24,660 My foot marriage! No marriage! 1849 02:26:25,070 --> 02:26:27,970 No need of flowers, get out. Go! 1850 02:26:29,750 --> 02:26:31,140 What happened now? 1851 02:26:31,350 --> 02:26:32,680 I told you many times. 1852 02:26:33,080 --> 02:26:34,210 That variation guy isn't your son. 1853 02:26:34,420 --> 02:26:36,470 Do you know what did he do now? He has kidnapped Shruthi! 1854 02:26:36,990 --> 02:26:39,540 What the hell are you saying? - Shruthi has been kidnapped. 1855 02:26:39,990 --> 02:26:43,150 Uncle! 1856 02:26:43,330 --> 02:26:44,480 What happened, uncle? 1857 02:26:46,160 --> 02:26:46,990 Is she kidnapped? 1858 02:26:47,330 --> 02:26:49,560 I mean Shankar...phone...kidnap.. 1859 02:26:50,030 --> 02:26:51,330 She's here only, right? 1860 02:26:51,670 --> 02:26:54,500 This is what you call kicking yourself! - Shut up! 1861 02:26:56,440 --> 02:26:58,030 Brother 1862 02:26:58,240 --> 02:27:00,570 Brother...Rohit is missing! - Missing? 1863 02:27:01,110 --> 02:27:03,670 What a twist you gave! 1864 02:27:17,130 --> 02:27:20,720 Not only you, I'm also clever. Your nephew is with me. 1865 02:27:21,130 --> 02:27:23,030 Come with Shruthi to harbour godown. 1866 02:27:25,130 --> 02:27:30,190 Father! Has Nanaii entered the city? I'll kill him. 1867 02:27:30,370 --> 02:27:33,070 Even if there's a little scratch on Rohit, 1868 02:27:33,280 --> 02:27:36,400 beast in me would come out in open! 1869 02:27:36,610 --> 02:27:38,610 He'll hack down everyone. 1870 02:27:39,080 --> 02:27:42,280 I'll take bath with his blood! 1871 02:27:42,480 --> 02:27:44,420 What an act! 1872 02:27:44,620 --> 02:27:47,210 You'll get Oscar award in courier! 1873 02:28:17,520 --> 02:28:20,420 Point a knife, he may suspect you. 1874 02:28:22,090 --> 02:28:23,590 Start it. 1875 02:28:24,190 --> 02:28:29,600 If you want your nephew alive, send Shruthi and Shankar to me. 1876 02:28:31,100 --> 02:28:32,330 Watch now, what would he say! 1877 02:28:32,530 --> 02:28:37,470 Father, I'll take her to Nanaji and kill him! 1878 02:28:37,670 --> 02:28:38,800 He'll say that! 1879 02:28:39,210 --> 02:28:44,610 Father, I'll take her to Nanaji and kill him! 1880 02:28:45,550 --> 02:28:49,610 Go! I've been waiting years for this! 1881 02:28:50,220 --> 02:28:55,620 Nanaii, I'm sending both of them. Send Rohit! 1882 02:28:58,230 --> 02:28:59,120 Take her. 1883 02:29:03,470 --> 02:29:06,630 Rohit is coming here, it means marriage is over. 1884 02:29:07,240 --> 02:29:10,300 Bride is going that side, groom is coming this side, how can they marry man? 1885 02:29:19,250 --> 02:29:25,710 Junior boss, kill him! Kill him,Junior boss! 1886 02:29:25,920 --> 02:29:27,650 Shall I kill him? 1887 02:29:28,320 --> 02:29:29,650 Shall I? 1888 02:29:30,390 --> 02:29:34,860 You fools! He's not your junior boss. He's Shankar! 1889 02:29:35,260 --> 02:29:36,190 You're clean bowled! 1890 02:29:36,400 --> 02:29:40,830 You said Jingle sir, look how they'll enjoy now. 1891 02:29:52,610 --> 02:29:54,510 What a twist you gave, brother! 1892 02:29:58,290 --> 02:29:59,340 Shankar cheated us! 1893 02:29:59,560 --> 02:30:01,560 Did you understand now, you duffers! 1894 02:30:01,760 --> 02:30:03,350 I was warning you from the beginning. 1895 02:30:03,530 --> 02:30:06,360 He's not your son but a cheat. You fools! 1896 02:30:06,560 --> 02:30:09,760 You boasted about killing him. What the hell could you do? 1897 02:30:09,970 --> 02:30:12,190 Is he a villain with henchmen too? 1898 02:30:12,430 --> 02:30:13,430 Shut up! 1899 02:30:13,640 --> 02:30:18,200 Never dare to touch fire or angry Crazy! 1900 02:30:18,370 --> 02:30:19,370 You'll get burnt! 1901 02:30:19,540 --> 02:30:21,700 What is he saying? - No more words! 1902 02:30:21,880 --> 02:30:23,540 No more discussions! 1903 02:30:34,790 --> 02:30:41,920 I too belong to your party sir, I joined him for fun! 1904 02:30:42,330 --> 02:30:43,460 Please forgive me, sir. 1905 02:30:43,670 --> 02:30:46,460 I'm your uncle, right Shruthi? 1906 02:30:46,670 --> 02:30:50,900 Please tell them to admit me in their party.- Okay, uncle. 1907 02:30:51,570 --> 02:30:52,570 Okay, Pulka. 1908 02:30:53,680 --> 02:30:57,400 Your dance earlier was very good, why not do it again for me? 1909 02:30:58,010 --> 02:30:59,740 I want to see his reaction. 1910 02:31:37,720 --> 02:31:42,780 Do I look like an idiot to believe your silly drama? 1911 02:31:42,960 --> 02:31:46,520 The game is yours but the goal is mine! 1912 02:31:47,300 --> 02:31:51,960 Not one of them must go out alive from here. 1913 02:31:52,970 --> 02:32:00,870 I didn't want anyone to die for the promise I gave, if I start to kill again, you'll be the first victim! 1914 02:32:01,080 --> 02:32:02,010 You said it right, Shankar. 1915 02:32:02,410 --> 02:32:04,880 It's not enough if we both say no to violence. 1916 02:32:05,080 --> 02:32:07,480 Violence must leave Vizag! 1917 02:32:07,680 --> 02:32:10,980 If that has to happen, he's the only one remaining. Go! 1918 02:32:11,320 --> 02:32:12,010 You wait! 1919 02:32:12,420 --> 02:32:15,820 I know him and his capacity. Play with them, son! 1920 02:32:52,030 --> 02:32:54,930 Where shall I fix the marriage? Here or Bangalore? 1921 02:32:55,130 --> 02:32:55,720 Ravi... 1922 02:32:55,930 --> 02:32:57,860 Forget about that. Tell me where? 1923 02:32:58,030 --> 02:32:59,360 As you wish, father-in-law. 1924 02:33:55,420 --> 02:33:59,110 When I killed your son, you came, if I kill you,who will come? 1925 02:33:59,530 --> 02:34:03,590 Nobody will come. Quit rowdyism. Quit! 1926 02:34:10,670 --> 02:34:16,770 I'm telling you again, I quit violence only not my arrogance. 1927 02:34:23,890 --> 02:34:26,480 Anyway you got back Shruthi! 1928 02:34:26,690 --> 02:34:27,950 You're not an ordinary man. 1929 02:34:28,890 --> 02:34:30,790 Come to the position, please. - No, I won't. 1930 02:34:31,690 --> 02:34:34,690 Who is that? - I'm your biggest fan! 1931 02:34:34,900 --> 02:34:38,130 Expected action but you gave full entertainment. 1932 02:34:38,900 --> 02:34:40,460 That's great! 1933 02:34:41,900 --> 02:36:12,160 Subtitle done by Srinath