1 00:02:43,333 --> 00:02:47,583 'The Storm! The Storm!' 2 00:02:48,833 --> 00:02:51,500 'Aziz Ali, the Champion.' 3 00:02:53,375 --> 00:02:58,208 The Storm 4 00:03:21,167 --> 00:03:24,208 Ajju Bhai! Jaffar has sent a message. 5 00:03:24,917 --> 00:03:27,583 -Look at Shaukat's face. -What happened? 6 00:03:27,750 --> 00:03:32,042 He looks like a mashed potato with chilli on top. 7 00:03:32,917 --> 00:03:34,083 Show! 8 00:03:35,542 --> 00:03:38,500 Oh, hell! Here, let's go. 9 00:03:38,750 --> 00:03:41,125 Salaam, Maqsood Bhai. 10 00:03:42,292 --> 00:03:44,292 Wow, a new bike! 11 00:03:45,500 --> 00:03:47,042 Business booming? Yeah? 12 00:03:47,458 --> 00:03:50,208 -I've stopped wasting money. -Is that so? 13 00:03:50,333 --> 00:03:53,500 I'll soon buy a 4-wheeler. 14 00:03:54,500 --> 00:03:57,083 May Allah make you rich. Then buy yourself an 8-wheeler. 15 00:03:57,333 --> 00:03:59,875 -Tell us if you need anything. -Right! 16 00:04:00,375 --> 00:04:03,792 You won't get anything here. Piss off. 17 00:04:04,417 --> 00:04:05,458 Can I have a butter roll? 18 00:04:07,125 --> 00:04:08,917 This is a cafe, Maqsood. 19 00:04:09,583 --> 00:04:11,417 Respect your customer. 20 00:04:11,917 --> 00:04:13,667 Two rolls, two teas, a cigarette. 21 00:04:18,625 --> 00:04:20,375 Where are they going? 22 00:04:23,167 --> 00:04:25,000 One minute. See this? 23 00:04:25,958 --> 00:04:27,042 What's this? 24 00:04:28,000 --> 00:04:30,167 First you rough up Shaukat... 25 00:04:30,917 --> 00:04:34,333 ...then take his picture and send it to Jaffar Bhai. 26 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 Some balls! 27 00:04:36,042 --> 00:04:37,917 You'll be next. 28 00:04:38,750 --> 00:04:41,750 The shutters are coming down. Go! 29 00:04:43,417 --> 00:04:44,750 As you like. 30 00:06:38,500 --> 00:06:39,708 Hey! 31 00:06:40,833 --> 00:06:42,583 That's my boy! 32 00:06:45,917 --> 00:06:49,042 And he was dreaming of buying a 4-wheeler. 33 00:06:50,625 --> 00:06:53,208 -Get in line! -Yeah, yeah! 34 00:06:53,292 --> 00:06:55,875 -Join the queue. -Who's the doctor? 35 00:06:58,333 --> 00:06:59,792 Drink boiled water only. 36 00:07:03,417 --> 00:07:06,125 -Who's the patient? -He is, I came with him. 37 00:07:06,708 --> 00:07:09,833 -Why? Is he a toddler? -I hurt my finger. See? 38 00:07:10,000 --> 00:07:11,833 Out! Get him out! 39 00:07:12,167 --> 00:07:14,333 Aunty D'Souza said I must see a doctor. 40 00:07:18,417 --> 00:07:20,500 -How did you get hurt? -Didn't plan to. 41 00:07:24,250 --> 00:07:25,917 Didn't plan to? 42 00:07:27,375 --> 00:07:30,500 I tried talking, but the other guy kept fighting... 43 00:07:34,750 --> 00:07:37,583 ...so I had to fight back. Right? 44 00:07:38,083 --> 00:07:40,625 -Street fight? -Shop fight. 45 00:07:43,708 --> 00:07:46,375 -Your shop? -No, his. 46 00:07:46,833 --> 00:07:50,208 -Were you shopping? -My job is roughing up people. 47 00:07:50,833 --> 00:07:54,500 Protection. People, warehouses, land. 48 00:07:55,042 --> 00:07:56,375 -I protect them all. -Out! 49 00:07:58,125 --> 00:07:59,250 Get out! 50 00:07:59,458 --> 00:08:03,042 This is a charity hospital for the poor and the needy. 51 00:08:03,250 --> 00:08:06,125 -Not for extortionists like you. -What did you call me? 52 00:08:06,625 --> 00:08:09,667 Why should I get out? What about my bandage? 53 00:08:10,167 --> 00:08:12,042 Throw him out! 54 00:08:12,792 --> 00:08:15,833 -Come on out. -Hands off! 55 00:08:16,500 --> 00:08:20,333 Street ruffians had better get treated in private hospitals. 56 00:08:20,542 --> 00:08:24,667 What's with her? Calling me an 'exsorsinit' and saying 'Get out!' 57 00:08:24,875 --> 00:08:30,042 -What did you do? Were you flirting? -Hell, no! 58 00:08:30,458 --> 00:08:34,542 -So why did she throw you out? -She called us 'exsorsinits'. 59 00:08:34,625 --> 00:08:37,292 -She kept telling us to get out. -Seema, wait! 60 00:08:38,000 --> 00:08:39,417 Take his number. 61 00:08:40,583 --> 00:08:41,667 Come on, move it! 62 00:08:41,792 --> 00:08:43,167 Sit! 63 00:08:43,792 --> 00:08:44,958 Sit down. 64 00:08:45,625 --> 00:08:47,625 Aunty, what does 'exsorsinit' mean? 65 00:08:48,000 --> 00:08:52,042 An extortionist means... 'a gangster.' 66 00:08:54,167 --> 00:08:59,583 A thug. A racketeer, a criminal. 67 00:08:59,833 --> 00:09:01,167 Stop! Got it. 68 00:09:01,542 --> 00:09:05,458 You boys are rascals. And extortionists too. 69 00:09:06,208 --> 00:09:08,750 -Want more details? -Go. The dying need you. 70 00:09:08,917 --> 00:09:11,000 Why should I go? You go! 71 00:09:11,250 --> 00:09:12,792 Go now. Go. 72 00:09:16,417 --> 00:09:18,583 Came for a bandage, got a headache instead. 73 00:09:18,875 --> 00:09:20,167 Ananya! 74 00:09:21,792 --> 00:09:24,167 -Are you a doctor? -Yes, why? 75 00:09:24,333 --> 00:09:27,833 -He was a patient after all. -I dislike goons like him. 76 00:09:28,583 --> 00:09:30,000 Say 'aah'. 77 00:09:30,417 --> 00:09:34,708 That's the only world he knows. Why would he question it? 78 00:09:35,042 --> 00:09:36,917 He enjoys that world, Aunty. 79 00:09:37,417 --> 00:09:40,375 -What choice does he have? -We all have a choice. 80 00:09:40,458 --> 00:09:42,542 'Circumstances have made me a thug.' 81 00:09:42,625 --> 00:09:44,750 You choose your life. 82 00:09:44,917 --> 00:09:48,958 Not everyone has a choice. You're new here, so... 83 00:09:50,958 --> 00:09:53,708 Everyone has a choice. Right? 84 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Salaam, Jaffar Bhai. 85 00:10:01,333 --> 00:10:04,417 What's up, my boy? Maqsood towing the line? 86 00:10:05,000 --> 00:10:09,625 His ears were full of wax. Ajju Bhai melted the wax with one slap. 87 00:10:10,792 --> 00:10:12,375 We're off now. 88 00:10:13,083 --> 00:10:13,917 Wait. 89 00:10:22,958 --> 00:10:25,958 -You were eyeing this? -No... 90 00:10:26,292 --> 00:10:29,792 Don't sell it. My father gave it to me. 91 00:10:37,333 --> 00:10:40,875 -Salaam, uncle. -Careful. 92 00:10:42,792 --> 00:10:44,250 Chicha! 93 00:10:45,917 --> 00:10:48,375 Salaam. 94 00:10:48,917 --> 00:10:50,750 -All well? -Praise be to Allah. 95 00:10:51,083 --> 00:10:53,750 Ajju Bhai! Ajju Bhai is here! 96 00:10:56,500 --> 00:10:58,833 Who's up for Biryani? 97 00:11:00,458 --> 00:11:03,000 Go on, heap it on. 98 00:11:09,375 --> 00:11:12,042 There's tons of Biryani. Share it. 99 00:11:16,917 --> 00:11:18,917 They were four. I was alone. 100 00:11:19,083 --> 00:11:21,458 I jumped here, I jumped there. 101 00:11:22,458 --> 00:11:25,958 Then I kicked him straight in the balls. 102 00:11:28,625 --> 00:11:31,167 -He fell flat on his face. -On his face? 103 00:11:31,417 --> 00:11:34,375 Then I threw a handful of pepper in his eyes. 104 00:11:40,000 --> 00:11:41,833 I spun around and gave him one. 105 00:11:42,708 --> 00:11:44,500 You rascal, stop. Salim! 106 00:11:44,583 --> 00:11:46,375 You took my new shoes. 107 00:11:48,750 --> 00:11:51,250 Hang on! What's wrong? 108 00:11:51,750 --> 00:11:54,208 When I grow up, I'll fix you. 109 00:11:55,750 --> 00:11:59,083 -What's going on? -He's stealing my things. 110 00:11:59,500 --> 00:12:01,625 My T-shirts, shades, shoes. 111 00:12:01,917 --> 00:12:03,958 So you'll hit a kid in front of me? 112 00:12:06,000 --> 00:12:07,208 Everyone, listen! 113 00:12:08,375 --> 00:12:13,167 You'll live together here peacefully. If you wanna fight, fight outside. 114 00:12:14,167 --> 00:12:17,583 Who wants a jacket? Goggles? Shoes? 115 00:12:27,583 --> 00:12:28,917 Watch out! 116 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 -Salaam, Ajju Bhai. -Salaam. 117 00:12:49,542 --> 00:12:50,833 Munna Bhai! 118 00:12:52,500 --> 00:12:53,875 Merchant Bhai. 119 00:12:58,875 --> 00:13:01,792 He can't even handle the padding. 120 00:13:02,750 --> 00:13:05,750 If I touch him, he'll tumble over. 121 00:13:06,250 --> 00:13:07,792 I need a tough opponent, sir. 122 00:13:08,125 --> 00:13:11,583 -Merchant sir, may I try? -Sure. 123 00:13:14,792 --> 00:13:16,542 Put these on. 124 00:13:18,292 --> 00:13:20,500 Hold your hands up like this. 125 00:13:21,708 --> 00:13:25,875 Then he'll punch the gloves. 1, 2, and swing! 126 00:13:29,208 --> 00:13:32,042 -Don't I get to hit? -No, you don't. 127 00:13:32,417 --> 00:13:34,417 -Not at all. -So what's the point? 128 00:13:47,167 --> 00:13:50,667 Sorry! You said I should use this hand. Only this one? 129 00:13:54,500 --> 00:13:55,542 Sorry. 130 00:13:56,042 --> 00:13:57,542 Over his head. 131 00:13:59,750 --> 00:14:01,708 Mistakes happen. It's my first time. 132 00:14:06,208 --> 00:14:07,667 That motherfucker... 133 00:14:12,958 --> 00:14:14,958 -I showed him. -He's a bull! 134 00:14:15,333 --> 00:14:17,792 Let Ajju Bhai box for real. No tiptoeing! 135 00:14:18,000 --> 00:14:19,792 "The sun has set... 136 00:14:19,958 --> 00:14:21,667 "...night has fallen. 137 00:14:21,833 --> 00:14:23,625 "Let me go home. 138 00:14:23,708 --> 00:14:25,333 "Gotta go." 139 00:14:27,708 --> 00:14:30,208 -What do you want? -Take it. 140 00:14:32,708 --> 00:14:34,667 You've got real energy. 141 00:14:40,625 --> 00:14:44,500 That's the difference between roughing up and boxing. 142 00:14:45,625 --> 00:14:50,625 Tear your opponent apart inside the ring. Outside it, you're friends. 143 00:14:52,000 --> 00:14:56,167 Boxing is a respectful and honourable sport. 144 00:14:56,500 --> 00:15:00,667 -Heard of Muhammad Ali? -You mean the pervert next door? 145 00:15:01,167 --> 00:15:03,917 No! Muhammad Ali, the greatest. 146 00:15:04,375 --> 00:15:06,208 This is boxing. 147 00:15:06,667 --> 00:15:07,708 Can I watch too? 148 00:15:08,875 --> 00:15:11,458 -Piss off! -Listen... 149 00:15:47,708 --> 00:15:49,083 Hey, Ajju! Wait. 150 00:15:49,542 --> 00:15:51,792 I was just playing around... 151 00:15:53,750 --> 00:15:57,958 Put these on. Or you'll smash your fingers. 152 00:15:58,958 --> 00:16:00,708 Tighten them. 153 00:16:03,333 --> 00:16:07,167 Muhammad Ali's video has me hooked. 154 00:16:07,708 --> 00:16:10,042 Boxing is an addiction. 155 00:16:10,583 --> 00:16:12,167 Show me. 156 00:16:16,208 --> 00:16:17,208 Nice! 157 00:16:23,292 --> 00:16:26,292 Ajju, you're strong, you have energy. 158 00:16:26,625 --> 00:16:30,667 But this is a sport. You must learn the proper technique. 159 00:16:31,583 --> 00:16:35,000 -Training takes time. -How much time? 160 00:16:36,042 --> 00:16:38,792 Am I the Rajabai Clock Tower? Asking me the time! 161 00:16:38,875 --> 00:16:40,667 Morning, Merchant sir. 162 00:16:41,000 --> 00:16:43,708 Put your foot forward. 163 00:16:43,833 --> 00:16:46,417 -No, straight. -It is straight. 164 00:16:46,542 --> 00:16:48,042 Parvez, show him. 165 00:16:56,917 --> 00:16:57,583 Stance! 166 00:16:58,958 --> 00:17:00,292 Breathe! 167 00:17:00,958 --> 00:17:04,917 Parvez, I didn't mean to really fight you. 168 00:17:06,625 --> 00:17:08,042 Drop it, Ajju Bhai. 169 00:17:08,458 --> 00:17:10,708 Now you've got your gloves on, it's good. 170 00:17:13,542 --> 00:17:16,083 -You're cool. -Breathe when you move! 171 00:17:18,708 --> 00:17:19,542 Good! 172 00:17:21,875 --> 00:17:22,875 Very! 173 00:17:24,750 --> 00:17:26,583 Yup. That's good. 174 00:18:02,375 --> 00:18:05,583 Each bout has three 3-minute rounds. 175 00:18:05,667 --> 00:18:08,000 What if Ajju Bhai knocks him out in round one? 176 00:18:08,167 --> 00:18:09,333 Shut up! 177 00:18:24,042 --> 00:18:25,167 Go on, hit! 178 00:18:27,042 --> 00:18:28,750 Is it over? 179 00:18:30,208 --> 00:18:32,750 Hail Lord Hanuman! 180 00:18:32,917 --> 00:18:36,958 Nana Prabhu. He's the best boxing coach in Mumbai. 181 00:18:40,250 --> 00:18:41,792 Nana sir! 182 00:18:42,292 --> 00:18:44,125 Hey, Merchant! 183 00:18:44,750 --> 00:18:49,333 -This is my new boy, Aziz Ali. -Salaam, sir. 184 00:18:49,667 --> 00:18:51,958 -Is he from Dubai? -No, from Dongri. 185 00:18:52,042 --> 00:18:53,458 Same thing. 186 00:18:53,708 --> 00:18:58,833 Today is his first friendly bout. Can he fight one of your boys? 187 00:18:59,333 --> 00:19:02,458 -He's strong. -He doesn't have to dig up the road. 188 00:19:03,542 --> 00:19:04,917 This is boxing. 189 00:19:05,375 --> 00:19:07,750 His power must be put to good use. 190 00:19:08,417 --> 00:19:10,042 To good use! Get it? 191 00:19:11,167 --> 00:19:14,083 -No, sir. -You'll know when you're in the ring. 192 00:19:14,292 --> 00:19:16,333 -Bet 500-rupees? -Let's get started. 193 00:19:16,917 --> 00:19:19,458 -250 to win? -OK! 194 00:19:32,708 --> 00:19:35,208 That's right, you've got it! Come on, sonny. 195 00:19:41,042 --> 00:19:42,458 Keep hitting! 196 00:19:47,458 --> 00:19:50,500 That's right! You got him scared. 197 00:20:00,750 --> 00:20:02,500 What are you doing? Get down. 198 00:20:03,375 --> 00:20:04,917 Stop. Stop! 199 00:20:09,917 --> 00:20:13,542 -He was saved by the bell. -No hitting after the bell goes. 200 00:20:15,750 --> 00:20:19,750 He has strength and power but no technique. 201 00:20:21,333 --> 00:20:22,500 Puncture him. 202 00:20:24,000 --> 00:20:26,292 Sonny, get yourself a beating. 203 00:20:37,333 --> 00:20:38,417 Ajju! Come on. 204 00:20:45,792 --> 00:20:47,625 -Hit his leg! -Not allowed. 205 00:20:47,917 --> 00:20:48,958 Is losing allowed? 206 00:20:56,083 --> 00:20:59,042 Ajju Bhai, why slog your guts out? Send him to me! 207 00:21:02,000 --> 00:21:02,958 Knock him out! 208 00:21:15,708 --> 00:21:16,958 What happened? 209 00:21:20,292 --> 00:21:21,583 Get your gloves off! 210 00:21:21,708 --> 00:21:23,667 Taking your gloves off? Got cold feet? 211 00:21:26,125 --> 00:21:27,458 Blue corner. 212 00:21:30,625 --> 00:21:32,167 Hail Lord Hanuman! 213 00:21:33,500 --> 00:21:35,708 -He's bleeding. -That's normal. 214 00:21:40,500 --> 00:21:43,167 I don't know how I lost, sir. 215 00:21:44,375 --> 00:21:48,208 You didn't lose to the boxer, you lost to coach Nana Prabhu. 216 00:21:48,333 --> 00:21:50,958 Merchant sir, why don't you train him? 217 00:21:51,792 --> 00:21:54,208 I'm a coach in name only. 218 00:21:55,125 --> 00:21:59,792 But if you want to do well in boxing, ask Nana. 219 00:22:03,958 --> 00:22:06,458 Go! Pay your respects to him. 220 00:22:22,208 --> 00:22:25,292 Got it now? Put your strength to good use. 221 00:22:27,958 --> 00:22:31,125 It's a noble wound. It'll heal soon. 222 00:22:35,167 --> 00:22:36,833 You won't get cross-eyed, eh? 223 00:22:37,083 --> 00:22:39,208 They're back again. 224 00:22:39,958 --> 00:22:42,833 Aunty, my God. Holy Jesus, blood is coming. 225 00:22:44,000 --> 00:22:47,375 -What do I do with you guys? -Adopt us! 226 00:22:48,042 --> 00:22:49,042 Shut up! 227 00:22:49,208 --> 00:22:52,167 Doctor, please examine him. 228 00:22:52,833 --> 00:22:54,667 Didn't I tell you this is a charity hospital? 229 00:22:54,750 --> 00:22:56,542 Another brawl? Go to a private hospital. 230 00:22:56,708 --> 00:22:59,917 Aunty, you help me. She stopped in the middle again like last time. 231 00:23:00,042 --> 00:23:01,292 Shut up! Sit down! 232 00:23:03,042 --> 00:23:04,750 What happened? 233 00:23:04,917 --> 00:23:09,083 It wasn't about 'exsorsinit'. I was boxing. You know boxing? 234 00:23:09,500 --> 00:23:12,792 -Boxing? -I've just started training. 235 00:23:13,333 --> 00:23:17,833 But don't worry, my rival was dangling on the ropes. 236 00:23:18,042 --> 00:23:19,792 Ssh! It's going to sting. 237 00:23:20,500 --> 00:23:24,875 I don't know how to box properly. My opponent had technique. 238 00:23:25,333 --> 00:23:26,583 So I lost. 239 00:23:27,375 --> 00:23:30,375 'Strength must be put to good use.' 240 00:23:30,917 --> 00:23:33,708 -To what? -To good use. 241 00:23:33,875 --> 00:23:35,875 Can't you be quiet? 242 00:23:36,875 --> 00:23:38,917 -Is the cut deep? -Yes, see. 243 00:23:41,833 --> 00:23:44,083 -I hope Bhai won't lose an eye. -Out! 244 00:23:45,375 --> 00:23:47,875 -Tell me, madam... -Sit outside, please. 245 00:23:48,458 --> 00:23:49,125 Thank you. 246 00:23:49,333 --> 00:23:51,833 Careful! They steal kidneys here. 247 00:23:52,167 --> 00:23:53,833 Look down. 248 00:23:54,667 --> 00:23:56,375 You need stitches. 249 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 They're a sign of toughness. They add character... 250 00:24:24,792 --> 00:24:25,875 Scissors. 251 00:24:41,750 --> 00:24:43,667 Done. Your eye is saved. 252 00:24:43,833 --> 00:24:46,458 Thank God for that. 253 00:24:48,833 --> 00:24:53,625 - Your watch is ten minutes fast. - It's an old habit. 254 00:24:54,792 --> 00:24:55,958 Nice. 255 00:24:56,792 --> 00:24:58,375 Were you boxing with your guard down? 256 00:24:59,708 --> 00:25:03,167 -Wow! You know all about boxing. -Only the basics. 257 00:25:03,667 --> 00:25:08,000 Doctor, a boxer is just a puppet. The coach holds the strings. 258 00:25:08,417 --> 00:25:10,458 He says left, you go left. He says right, you go right. 259 00:25:10,750 --> 00:25:12,042 I thrashed my opponent. 260 00:25:12,417 --> 00:25:16,458 But his coach shouted 'knock him out cold!' And that was that! 261 00:25:17,167 --> 00:25:18,667 Nana sir is a great master. 262 00:25:19,000 --> 00:25:21,833 -Who? -Coach Nana Prabhu. 263 00:25:22,750 --> 00:25:26,792 He's a great coach, but he's a grumpy old man. 264 00:25:27,125 --> 00:25:32,000 He must drink bitter gourd juice every day. He looks like a Tom Cat. 265 00:25:34,500 --> 00:25:37,833 -Is that a compliment or an insult? -A compliment. 266 00:25:38,208 --> 00:25:41,542 If he trained me, I'd be famous like Amitabh Bachchan. 267 00:25:41,750 --> 00:25:44,042 So ask him. 268 00:25:46,458 --> 00:25:50,333 He wouldn't bother with a guy from Dongri. He is in another league. 269 00:25:50,750 --> 00:25:54,792 While I hang out with street ruffians. 270 00:25:54,958 --> 00:25:58,625 Those kids you were buying shoes for aren't ruffians, are they? 271 00:26:00,333 --> 00:26:03,042 -How did you know about them? -I was passing by. 272 00:26:03,458 --> 00:26:04,875 You should've said 'hi'. 273 00:26:05,333 --> 00:26:07,708 They're birds of an orphanage, like me. 274 00:26:08,208 --> 00:26:11,750 When I'm with those kids, I feel I'm reliving my childhood. 275 00:26:12,375 --> 00:26:13,750 Done, madam? 276 00:26:16,708 --> 00:26:18,042 Thank you. 277 00:26:38,292 --> 00:26:39,625 Is my face funny? 278 00:26:39,708 --> 00:26:41,000 Tom Cat! 279 00:26:41,375 --> 00:26:43,750 Tom Cat's daughter is a kitten. 280 00:26:43,875 --> 00:26:45,750 -What? -Tom Cat. 281 00:26:49,583 --> 00:26:52,375 You look like some animal too. 282 00:26:53,542 --> 00:26:54,583 Baba, that was mean. 283 00:26:54,750 --> 00:26:56,958 I have good news. 284 00:26:57,250 --> 00:26:58,958 Quitting alcohol today? 285 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 That's not good news! 286 00:27:01,292 --> 00:27:04,958 Nana has a great marriage proposal for you. 287 00:27:05,542 --> 00:27:06,542 He's a doctor. 288 00:27:06,667 --> 00:27:09,542 English, I mean he's an Indian. He lives in America. 289 00:27:10,375 --> 00:27:12,208 A Maharashtrian and one of us. 290 00:27:12,792 --> 00:27:14,667 He has a big house, big practice. 291 00:27:15,167 --> 00:27:17,375 His father's dead. He lives with his mother. 292 00:27:17,583 --> 00:27:20,208 No father? Then why don't you marry his mother? 293 00:27:20,875 --> 00:27:24,042 I'll have a new mother and a doctor for a brother. 294 00:27:24,458 --> 00:27:25,875 I will come as your dowry. 295 00:27:28,875 --> 00:27:31,417 Baba, come here. 296 00:27:32,625 --> 00:27:34,792 You think I would ever leave you... 297 00:27:35,125 --> 00:27:37,917 ...and go to America? No chance. 298 00:27:38,708 --> 00:27:42,667 If I happen to meet someone, I happen to meet someone. 299 00:27:42,958 --> 00:27:45,708 Marriage isn't like ordering from a menu. 300 00:27:45,875 --> 00:27:47,667 'One vegetarian boy!' 301 00:27:54,583 --> 00:27:57,042 No carrot halwa without vanilla ice cream. 302 00:27:59,375 --> 00:28:02,708 Carrot halwa without vanilla ice cream? 303 00:28:02,792 --> 00:28:05,625 -Impossible. -No way! 304 00:28:05,958 --> 00:28:09,792 You know this reminds me of Sumati. 305 00:28:11,792 --> 00:28:14,125 Here... ice cream. 306 00:28:14,833 --> 00:28:17,000 -How is it? -Superb! 307 00:28:22,708 --> 00:28:27,167 Sumati, I wish you were here. 308 00:28:29,375 --> 00:28:33,625 Father misses you so much. 309 00:28:48,042 --> 00:28:50,708 -Baba. -Yes? 310 00:28:51,500 --> 00:28:54,417 A boxer came to the hospital today with an eye injury. 311 00:28:55,708 --> 00:28:57,042 A boy from Dongri. 312 00:28:57,542 --> 00:29:00,500 He was praising you. He said you were a great coach! 313 00:29:02,208 --> 00:29:04,042 Those raw lemons are a dime a dozen. 314 00:29:05,417 --> 00:29:07,958 -Was he that bad? -He's a Muslim. 315 00:29:10,958 --> 00:29:13,083 So how does that matter? 316 00:29:13,917 --> 00:29:16,417 So what if he's from Dongri or Dadar? 317 00:29:16,792 --> 00:29:17,958 Focus on your drink. 318 00:29:18,667 --> 00:29:22,958 You should keep these Muslims at arm's length. 319 00:29:25,708 --> 00:29:27,708 You're such an old grump. 320 00:29:28,667 --> 00:29:31,000 -That's the last drink. -The bottle isn't empty. 321 00:29:33,708 --> 00:29:36,375 Come on, out! Out! 322 00:29:37,958 --> 00:29:40,792 You've been living in Dongri for years. 323 00:29:40,917 --> 00:29:42,917 But you don't own it. 324 00:29:45,917 --> 00:29:47,167 Out! 325 00:29:50,750 --> 00:29:52,667 Doctor! 326 00:29:55,958 --> 00:29:57,500 Just a minute. 327 00:29:58,833 --> 00:30:01,667 Doctor, hear me out. 328 00:30:02,333 --> 00:30:06,167 -Debt collecting is my job... -Stop! Don't take another step. 329 00:30:08,875 --> 00:30:12,750 -What is it? Get lost! -I'm going. 330 00:30:13,458 --> 00:30:14,875 Timewaster! 331 00:30:18,750 --> 00:30:20,000 Good night. 332 00:30:28,458 --> 00:30:30,000 See you tomorrow. 333 00:30:37,542 --> 00:30:40,833 Do you go to the orphanage to make up for your tough childhood? 334 00:30:40,917 --> 00:30:44,375 Or to turn those kids into gangsters like you? 335 00:30:50,042 --> 00:30:51,958 This is Ajju, the gangster. 336 00:30:53,458 --> 00:30:55,458 This is Aziz Ali, the boxer. 337 00:31:00,667 --> 00:31:01,958 Who will you be? 338 00:31:14,208 --> 00:31:17,208 -What work do you do? -I'm a debt collector. 339 00:31:21,625 --> 00:31:27,458 Boxing and roughing up people are alike, aren't they? 340 00:31:27,792 --> 00:31:29,333 Roughing up! 341 00:31:30,458 --> 00:31:34,708 I know all about your ways, and what you get up to. 342 00:31:35,500 --> 00:31:36,792 Get out! 343 00:31:39,792 --> 00:31:42,167 Nana sir, give me a chance. 344 00:31:43,333 --> 00:31:48,500 Why do you want to learn boxing? To beat up people? To evict tenants? 345 00:31:50,042 --> 00:31:54,750 No. I fought against one of your boxers and lost. 346 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 But it made me feel respectable. 347 00:31:59,750 --> 00:32:03,750 Respectable! Have any idea what that even means? 348 00:32:07,292 --> 00:32:12,708 They bend over backwards for me in my neighbourhood. 349 00:32:13,458 --> 00:32:15,042 They bow to me. 350 00:32:15,875 --> 00:32:17,833 I know that's not respect. 351 00:32:23,708 --> 00:32:25,583 -Bali! -Yes, sir? 352 00:32:25,875 --> 00:32:27,125 Come out. 353 00:32:27,917 --> 00:32:29,417 Come here. 354 00:32:32,833 --> 00:32:34,417 -Punch. -Me, sir? 355 00:32:34,500 --> 00:32:36,167 -Sir? -Punch him. 356 00:32:38,625 --> 00:32:44,167 The first rule in boxing is not hitting, but defending... so defend. 357 00:32:44,875 --> 00:32:46,667 -Hit a girl, sir? -Punch me. 358 00:32:47,917 --> 00:32:49,875 -How... -Punch me. 359 00:32:54,583 --> 00:32:55,458 Hit me! 360 00:33:00,917 --> 00:33:03,250 Your defence is your greatest weapon. 361 00:33:03,833 --> 00:33:07,125 Get into position. 362 00:33:07,625 --> 00:33:09,625 There are only six punches. 363 00:33:10,625 --> 00:33:11,917 Number one... the jab. 364 00:33:13,625 --> 00:33:14,708 One. 365 00:33:16,708 --> 00:33:19,000 Turn your torso. One! 366 00:33:21,833 --> 00:33:23,917 Nandu! Where's Nandu? 367 00:33:24,750 --> 00:33:26,417 Show him number one. 368 00:33:30,042 --> 00:33:31,542 Come here! 369 00:33:33,750 --> 00:33:36,958 Get into the guard position. Take that watch off. 370 00:33:37,417 --> 00:33:40,958 -Mind your tongue! I'll whack you. -Save that for later. 371 00:33:41,083 --> 00:33:43,292 -Sure! -In position. 372 00:33:43,458 --> 00:33:44,750 First a girl, now a runt. 373 00:33:44,917 --> 00:33:49,833 Hands higher. Inside! Now punch. 374 00:33:50,208 --> 00:33:51,042 One. 375 00:33:53,500 --> 00:33:56,167 Hit straight, don't dig. Punch! 376 00:33:57,542 --> 00:34:00,583 -Are you the coach, or is he? -I'm the coach now. Hit straight. 377 00:34:00,708 --> 00:34:01,875 Where's Nana sir? 378 00:34:02,708 --> 00:34:06,042 He said to stick to the jab for 6 months So keep at it. 379 00:34:06,917 --> 00:34:09,750 Go on. Keep punching. 380 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Tie it properly. 381 00:34:16,292 --> 00:34:18,292 Come here and I'll tie you up! 382 00:34:34,042 --> 00:34:36,708 It's your turn. 383 00:34:47,750 --> 00:34:49,083 -One... -Kebab. 384 00:34:50,625 --> 00:34:52,125 -One... -Falooda. 385 00:34:53,458 --> 00:34:55,125 1, 2 is 4... 386 00:34:55,542 --> 00:34:56,792 4, 2 is one. 387 00:35:12,708 --> 00:35:14,583 He's back in 4 weeks. 388 00:35:17,750 --> 00:35:19,458 Put your gloves on. 389 00:35:24,125 --> 00:35:28,333 Hey, you raw lemon! No boxing ring for you. 390 00:35:28,833 --> 00:35:32,375 This is Nana's boxing club. You must ripen first. 391 00:35:49,417 --> 00:35:50,833 Centre! 392 00:35:51,417 --> 00:35:53,792 Hey, Dongri boy. Centre! 393 00:36:11,042 --> 00:36:12,042 Time! 394 00:36:14,000 --> 00:36:15,208 Bravo. 395 00:36:16,542 --> 00:36:18,375 You understand the jab now. 396 00:36:20,417 --> 00:36:21,583 Come. 397 00:36:28,167 --> 00:36:30,125 Stop your debt collecting from tomorrow. 398 00:36:30,917 --> 00:36:31,958 Done. 399 00:36:32,875 --> 00:36:34,458 No beard or moustache. 400 00:36:35,708 --> 00:36:36,667 Why not? 401 00:36:37,042 --> 00:36:38,708 Not allowed in the boxing ring. 402 00:36:39,708 --> 00:36:41,833 Got it! I'm off. 403 00:36:43,000 --> 00:36:44,375 Crazy boy. 404 00:36:47,750 --> 00:36:49,708 -Doctor. -Wait in line. 405 00:36:53,208 --> 00:36:55,417 It's me. Aziz Ali, the boxer. 406 00:36:56,458 --> 00:36:57,750 Aziz! 407 00:36:59,792 --> 00:37:02,625 No beard, no moustache in the boxing ring. Nana sir said so. 408 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 It's his club. 409 00:37:07,833 --> 00:37:09,333 This is for you. 410 00:37:13,500 --> 00:37:14,667 I'm off. 411 00:37:16,542 --> 00:37:18,042 Good choice. 412 00:37:21,875 --> 00:37:26,958 'When life gives you a chance, do you go up? Or down?' 413 00:37:29,292 --> 00:37:31,583 "Swing a punch. Flatten him" 414 00:37:31,792 --> 00:37:34,167 "Lure him, punch him" 415 00:37:34,625 --> 00:37:36,583 "Punch him, sitting or lying" 416 00:37:36,792 --> 00:37:39,208 "He dies, send his grave flying" 417 00:37:39,458 --> 00:37:41,667 "Don't spare him. Don't wait" 418 00:37:41,833 --> 00:37:44,208 "Grab his neck, erase his fate" 419 00:37:44,333 --> 00:37:46,667 "Crush the gutter insect today" 420 00:37:46,792 --> 00:37:49,042 "I punch, you dive away" 421 00:37:49,417 --> 00:37:51,667 "No talking! Only blows!" 422 00:37:51,750 --> 00:37:54,208 "The uppercut downs the elephant" 423 00:37:54,375 --> 00:37:56,375 "I'm a prize fighter, you're ignorant" 424 00:37:56,708 --> 00:37:58,625 "I blink, you're saved by the bell" 425 00:37:59,417 --> 00:38:01,583 "One blow, 25 kiss the door to hell" 426 00:38:01,708 --> 00:38:03,917 "Don't take me lightly, watch your tail bone" 427 00:38:04,417 --> 00:38:06,792 "Here comes a mountain, no rock, no stone" 428 00:38:06,958 --> 00:38:09,292 "The storm erupts, you're in danger zone" 429 00:38:09,750 --> 00:38:11,000 "Knock him out cold!" 430 00:38:13,042 --> 00:38:14,167 "He takes a dive" 431 00:38:18,333 --> 00:38:19,667 "Out for the count" 432 00:38:22,833 --> 00:38:24,333 "Head-butt, uppercut" 433 00:38:28,208 --> 00:38:29,292 "Swing your torso!" 434 00:38:49,292 --> 00:38:51,667 "No phoney praise on my shiny page" 435 00:38:51,833 --> 00:38:54,167 "Save your limbs for your old age" 436 00:38:54,375 --> 00:38:56,500 "The wild know the jungle rules" 437 00:38:56,583 --> 00:38:59,042 "Save that finger, silly fools" 438 00:38:59,417 --> 00:39:01,542 "I came to win, not to lose" 439 00:39:01,667 --> 00:39:03,875 "Came to hit, not to sit" 440 00:39:04,042 --> 00:39:06,458 "Came to tear, not to sew" 441 00:39:06,875 --> 00:39:08,750 "Came to fight, not to let go" 442 00:39:09,375 --> 00:39:11,750 "Power punches, peace gone" 443 00:39:11,833 --> 00:39:13,958 "Bury you in the fight" 444 00:39:14,458 --> 00:39:16,500 "Enemies fear my might" 445 00:39:16,792 --> 00:39:19,292 "To know God, know yourself" 446 00:39:19,458 --> 00:39:21,500 "Keep them coming, I'll tear them apart" 447 00:39:21,792 --> 00:39:23,833 "Keep hiding, don't act smart" 448 00:39:24,000 --> 00:39:26,500 "Keep peace or take it on the chin" 449 00:39:26,667 --> 00:39:29,208 "One blow will make your head spin" 450 00:39:32,208 --> 00:39:34,667 "Knock him out!" 451 00:39:38,083 --> 00:39:39,375 "Let your hook fly" 452 00:39:43,042 --> 00:39:44,333 "Back to the ropes" 453 00:39:48,083 --> 00:39:49,458 "Fix him in one" 454 00:39:53,125 --> 00:39:54,333 "He takes a dive" 455 00:39:58,042 --> 00:39:59,208 "Out for the count" 456 00:40:03,208 --> 00:40:04,375 "Head-butt, uppercut" 457 00:40:08,208 --> 00:40:09,583 "Knock him out!" 458 00:40:47,750 --> 00:40:52,000 This isn't just a boxing ring, it's home. 459 00:40:53,458 --> 00:40:54,792 It's your home now. 460 00:41:11,208 --> 00:41:12,542 Imagine... 461 00:41:13,542 --> 00:41:17,417 It's night. A window in your house has just been broken. 462 00:41:18,583 --> 00:41:21,208 You see a thief standing outside. 463 00:41:22,083 --> 00:41:25,750 You know every corner of your home, he doesn't. 464 00:41:26,625 --> 00:41:32,042 Likewise, you own every corner of this boxing ring. 465 00:41:32,958 --> 00:41:35,000 Your opponent doesn't. 466 00:41:36,333 --> 00:41:39,208 So how dare he break into your house? 467 00:41:40,667 --> 00:41:43,208 You gave your blood and sweat to make your home. 468 00:41:44,542 --> 00:41:45,875 So defend it. 469 00:42:18,583 --> 00:42:22,542 "I will not use boxing in any unlawful or illegal activity." 470 00:42:22,875 --> 00:42:25,917 "I will not use boxing in any unlawful or illegal activity." 471 00:42:26,125 --> 00:42:28,625 "I shall honour the sport." 472 00:42:28,750 --> 00:42:30,333 "I shall honour the sport." 473 00:42:30,583 --> 00:42:32,500 Here. His boxing licence. 474 00:42:33,958 --> 00:42:36,750 -Don't forget your oath. -Right, sir. 475 00:42:38,083 --> 00:42:41,042 Now pay your respects to the One you believe in. 476 00:42:52,708 --> 00:42:56,042 I wanted you to be the first to see it. 477 00:42:59,042 --> 00:43:00,750 "Aziz Ali, boxer!" 478 00:43:01,917 --> 00:43:05,750 It's all because of you. But I will not thank you. 479 00:43:06,333 --> 00:43:09,167 -Why not? -Then it'd all be over. 480 00:43:09,750 --> 00:43:12,333 -No party? -Where shall we go? 481 00:43:13,042 --> 00:43:15,667 -To my favourite place. -Wherever you say. 482 00:43:21,583 --> 00:43:23,042 Hello, Aunty. 483 00:43:28,042 --> 00:43:32,625 Aziz, whenever I come here, I make the sun set with my love. 484 00:43:32,917 --> 00:43:33,792 Why is that? 485 00:43:34,417 --> 00:43:39,167 Because the next day when the sun rises, it belongs to me. 486 00:43:47,458 --> 00:43:52,500 "I know you so very little" 487 00:43:56,167 --> 00:44:00,000 "But I know you're mine" 488 00:44:01,917 --> 00:44:05,208 "I have seen the world" 489 00:44:05,542 --> 00:44:09,208 "There's no one like you" 490 00:44:14,250 --> 00:44:18,000 "I cannot express what you mean to me" 491 00:44:20,792 --> 00:44:24,792 "Perhaps you are what I've always longed for" 492 00:44:26,833 --> 00:44:30,042 "Finding you is finding me" 493 00:44:37,708 --> 00:44:41,708 "From the day I met you..." 494 00:44:43,917 --> 00:44:47,958 "...it feels as though..." 495 00:44:50,000 --> 00:44:53,958 "...my heart skips a beat..." 496 00:44:56,000 --> 00:44:58,292 "...when I hear your name" 497 00:45:02,333 --> 00:45:06,208 "These restless feelings" 498 00:45:08,542 --> 00:45:13,042 "These impatient feelings" 499 00:45:14,583 --> 00:45:20,500 "Cannot be quietened as day breaks or night falls" 500 00:45:29,875 --> 00:45:32,292 You played the true gentleman. 501 00:45:32,542 --> 00:45:35,375 Going boating and drinking milk! 502 00:45:35,917 --> 00:45:37,208 Drinking milk! 503 00:45:42,583 --> 00:45:44,125 I had no idea. 504 00:45:45,792 --> 00:45:48,375 She appeared out of the blue. 505 00:45:49,083 --> 00:45:51,667 -Are you setting her up? -No way! 506 00:45:52,583 --> 00:45:55,458 When love's balloon bursts, careful, it may burst in your face. 507 00:45:57,750 --> 00:45:59,167 She's a doctor. 508 00:45:59,667 --> 00:46:02,292 We're Jaffar's thugs. 509 00:46:06,333 --> 00:46:08,500 We tear, she mends. 510 00:46:13,333 --> 00:46:14,583 You're right. 511 00:46:22,292 --> 00:46:25,083 Was he coming or going? 512 00:46:31,417 --> 00:46:32,792 Salaam, Jaffar Bhai. 513 00:46:34,500 --> 00:46:38,500 I don't see you around nowadays. 514 00:46:41,750 --> 00:46:44,542 Can I talk to you in private? 515 00:46:45,542 --> 00:46:46,708 Sit. 516 00:46:56,917 --> 00:46:59,833 -I'm training to box. -Well done! 517 00:47:01,458 --> 00:47:04,958 It'll add to your personality. Make you tougher. 518 00:47:05,083 --> 00:47:06,958 -Right, Inspector? -Absolutely. 519 00:47:07,208 --> 00:47:09,500 Our world thrives on fear. 520 00:47:11,833 --> 00:47:17,042 Look him in the eye, so he pisses his pants. 521 00:47:26,083 --> 00:47:29,042 Jaffar Bhai, I want to get a boxing licence. 522 00:47:30,458 --> 00:47:35,625 I took an oath not to do anything shady. 523 00:47:36,500 --> 00:47:38,167 Anything shady? 524 00:47:44,875 --> 00:47:46,500 Like what? 525 00:47:59,458 --> 00:48:04,458 He was an infant when I found him lying in a gutter. 526 00:48:06,583 --> 00:48:08,625 A rat was chewing on him. 527 00:48:10,958 --> 00:48:16,875 I gave the boy my bone marrow so he could live. 528 00:48:22,500 --> 00:48:24,000 OK. 529 00:48:42,792 --> 00:48:44,625 -Jaffar Bhai... -Get out! 530 00:48:49,208 --> 00:48:54,542 Jaffar Bhai raised me. I realise now what being an orphan is. 531 00:49:02,042 --> 00:49:04,250 Have you ever lost someone? 532 00:49:07,125 --> 00:49:08,750 My mother. 533 00:49:13,292 --> 00:49:14,667 In a bomb blast. 534 00:49:16,417 --> 00:49:18,792 I was eight. I was in the same bus. 535 00:49:20,042 --> 00:49:25,500 I was so young, Aziz. I didn't know what losing a mother meant. 536 00:49:30,542 --> 00:49:33,208 I thought no one else was ever sad. 537 00:49:36,375 --> 00:49:38,458 That sadness pushed me into becoming a doctor. 538 00:49:38,917 --> 00:49:41,583 Your hurt and rage will help you... 539 00:49:42,750 --> 00:49:45,000 ...fulfill your dream. 540 00:49:46,417 --> 00:49:48,458 You made me dream. 541 00:49:50,625 --> 00:49:52,167 So make my dream come true. 542 00:49:54,958 --> 00:49:58,833 I can be a tough debt collector too! 543 00:50:03,500 --> 00:50:05,417 Let's order Chinese food. 544 00:50:06,042 --> 00:50:09,292 Sure! We'll call Fayyaaz. 545 00:50:10,375 --> 00:50:13,958 Not Fayyaaz. We'll order it from Shrirang. 546 00:50:14,083 --> 00:50:15,417 No way. 547 00:50:15,542 --> 00:50:19,167 He even adds spices to his fried rice. 548 00:50:19,792 --> 00:50:22,083 You order from Fayyaaz. Shrirang is fine by me. 549 00:50:22,458 --> 00:50:25,125 Why do you bring religion into food? 550 00:50:25,333 --> 00:50:26,458 -Do I? -Sure! 551 00:50:26,792 --> 00:50:28,958 They're creating trouble worldwide. 552 00:50:29,042 --> 00:50:30,667 Making a mountain out of a molehill. 553 00:50:30,833 --> 00:50:34,250 You're uneasy because a few Hindus have woken up. 554 00:50:35,208 --> 00:50:37,375 The Hindu religion will suffer because of you lot. 555 00:50:37,917 --> 00:50:41,667 Religion is a different story. It's a big deal. 556 00:50:42,375 --> 00:50:44,458 -Our religion tells us to be humane. -Notice something? 557 00:50:45,083 --> 00:50:49,542 Every God of ours has a weapon in His hands. 558 00:50:49,917 --> 00:50:51,333 Lord Ram has a bow and arrow. 559 00:50:51,458 --> 00:50:54,292 Lord Krishna has a spinning disc. Lord Hanuman has a mace. 560 00:50:54,417 --> 00:50:57,583 Lord Parashuram holds an axe. Tell me why. 561 00:50:58,125 --> 00:51:00,958 -You tell me. -To slay demons. 562 00:51:01,375 --> 00:51:03,458 Demons in ancient times, terrorists now. 563 00:51:03,667 --> 00:51:06,333 You're just prejudiced. 564 00:51:07,333 --> 00:51:10,208 Yes. I believe you're a real bigot. 565 00:51:10,500 --> 00:51:12,500 Listen to him, Ananya. 566 00:51:12,667 --> 00:51:14,667 Ananya, come here! 567 00:51:15,000 --> 00:51:17,375 He's accusing me of bigotry. 568 00:51:17,458 --> 00:51:19,083 -So? -Me? A bigot? 569 00:51:19,250 --> 00:51:22,917 Remember Aziz Ali? The boy from Dongri? 570 00:51:24,625 --> 00:51:27,583 -I'm training him, a Muslim boy. -I know. 571 00:51:28,000 --> 00:51:30,917 -For the State Championship. -Why? 572 00:51:31,000 --> 00:51:32,792 There are many Hindus in my club. 573 00:51:32,958 --> 00:51:36,125 But I chose this Muslim boy over the others. 574 00:51:36,208 --> 00:51:39,125 -But why him? -He's different. 575 00:51:39,208 --> 00:51:41,000 In what way? 576 00:51:41,083 --> 00:51:43,208 He has a sense of purpose. 577 00:51:43,417 --> 00:51:47,542 He wants his life to mean something. He wants to be a good boxer. 578 00:51:47,875 --> 00:51:50,542 So that means boxing is a religion to you. 579 00:51:50,708 --> 00:51:53,375 Boxing is above everything else. 580 00:51:53,458 --> 00:51:56,583 So why are you bothered about other religions? 581 00:51:56,750 --> 00:51:58,250 And what you're doing... 582 00:52:00,292 --> 00:52:02,792 Ananya! We haven't eaten yet. 583 00:52:03,125 --> 00:52:05,333 You must be full, chewing each other's brains. 584 00:52:05,458 --> 00:52:06,875 Go to sleep. Good night. 585 00:52:07,833 --> 00:52:09,208 Look what you've done. 586 00:52:10,042 --> 00:52:11,958 Anything to eat at your place? 587 00:52:17,417 --> 00:52:19,042 Full positive? 588 00:52:19,708 --> 00:52:21,208 I mean full! 589 00:52:22,208 --> 00:52:24,417 Hail Lord Hanuman! 590 00:52:30,042 --> 00:52:33,792 Boxing lovers! Welcome to the District Sports Complex! 591 00:52:33,917 --> 00:52:38,667 The State Championship tournament starts today. 592 00:52:38,792 --> 00:52:42,542 Ready with his gloves to rewrite history... 593 00:52:42,667 --> 00:52:47,333 ...is the new face in boxing, Aziz Ali! 594 00:52:47,500 --> 00:52:50,667 A street fighter from Dongri is representing Mumbai! 595 00:52:50,750 --> 00:52:53,375 The elusive Nana Prabhu is here too. 596 00:52:53,500 --> 00:52:56,958 He was known as the guru of boxing. 597 00:52:57,083 --> 00:53:00,250 In the red corner we have Ritik Tiwari from Akola. 598 00:53:00,417 --> 00:53:03,833 Last year's silver medallist. 599 00:53:04,125 --> 00:53:05,083 Box! 600 00:53:10,917 --> 00:53:13,375 The fighters are circling the ring. 601 00:53:13,500 --> 00:53:15,542 Sizing each other up. 602 00:53:15,667 --> 00:53:17,500 No punching yet. 603 00:53:19,542 --> 00:53:22,250 Here we go! Aziz Ali's first jab. 604 00:53:22,375 --> 00:53:24,375 What a left jab! 605 00:53:24,708 --> 00:53:28,542 Surprisingly, Tiwari hasn't hit back. 606 00:53:28,667 --> 00:53:31,917 Here's his answer. Left, right, left, right, straight to the body. 607 00:53:33,125 --> 00:53:35,417 Ritik Tiwari is back in attack mode. 608 00:53:36,042 --> 00:53:38,500 Aziz needs to hit back with a left jab. 609 00:53:44,750 --> 00:53:48,375 That's a lethal hook! Ritik Tiwari is on his knees. 610 00:53:49,500 --> 00:53:50,500 5... 611 00:53:50,667 --> 00:53:51,500 6... 612 00:53:52,042 --> 00:53:52,958 7... 613 00:53:53,292 --> 00:53:54,250 8... 614 00:53:54,500 --> 00:53:56,083 9...10. 615 00:53:56,208 --> 00:53:58,042 -He's not getting up. -Red K.O. 616 00:53:58,208 --> 00:54:01,583 Aziz Ali has knocked Tiwari out cold. 617 00:54:04,458 --> 00:54:08,250 There's a reason why coach Nana Prabhu is known as the greatest boxing guru. 618 00:54:09,292 --> 00:54:13,667 -Where did you find this gem? -He's no gem. He's a storm! 619 00:54:14,250 --> 00:54:18,458 Watch out! This storm will raise hell. He's unstoppable. 620 00:54:19,125 --> 00:54:24,000 We'll see how many guys the Dongri storm washes away. 621 00:54:24,292 --> 00:54:27,875 Aziz Ali has won this bout by knocking out his opponent. 622 00:54:31,250 --> 00:54:34,875 Doctor, guess what Nana sir called me after the fight? 623 00:54:35,917 --> 00:54:37,250 The Storm. 624 00:54:37,542 --> 00:54:38,625 The Storm. 625 00:54:38,750 --> 00:54:40,917 Nice, eh? Full on danger! 626 00:54:41,417 --> 00:54:43,792 -He shouted it out loud. -Toofaan Ali! 627 00:54:44,917 --> 00:54:48,667 Not allowed! You can only consult a team doctor. 628 00:54:48,792 --> 00:54:51,125 -She's a family doctor. -So what! 629 00:54:51,292 --> 00:54:52,167 Oh hell! 630 00:54:52,958 --> 00:54:55,500 -The Storm? Sounds good? -It's good. 631 00:54:55,833 --> 00:54:57,792 The Storm! The Storm. 632 00:55:01,708 --> 00:55:05,042 Another boxer down. He must be seeing stars. 633 00:55:09,417 --> 00:55:11,375 Second match. Second knockout. 634 00:55:11,458 --> 00:55:15,125 He's a real storm! 635 00:55:29,042 --> 00:55:33,125 Toofaan has demolished yet another boxer. 636 00:55:37,000 --> 00:55:39,542 The third knockout in a row. 637 00:55:40,042 --> 00:55:43,208 He was a nobody. 638 00:55:43,375 --> 00:55:46,958 Though some people knew him as Aziz Ali. 639 00:55:47,292 --> 00:55:50,208 Now he's famous as the Storm! 640 00:55:50,667 --> 00:55:52,500 What do you feed him? 641 00:55:52,958 --> 00:55:57,958 My cuss words. If I'm in a bad mood, he gets a few slaps. 642 00:55:58,083 --> 00:56:02,125 -Where did you find him? -Who cares where my kid's from! 643 00:56:02,208 --> 00:56:04,042 Just watch where he's headed. 644 00:56:04,333 --> 00:56:08,167 Ah! That's the Nana I like. 645 00:56:08,375 --> 00:56:11,875 Can you do your trademark blow for our viewers? 646 00:56:12,208 --> 00:56:16,792 A guru's wisdom matched with a student's skill, a sure winner! 647 00:56:29,792 --> 00:56:32,292 The Storm! 648 00:56:50,625 --> 00:56:53,750 Aziz Ali, alias the Storm! 649 00:57:39,167 --> 00:57:42,542 "Look! Brother's photo is in print" 650 00:57:44,000 --> 00:57:47,500 "Commotion erupts in the neighbourhood" 651 00:57:49,000 --> 00:57:52,042 "Our boy is a star now" 652 00:57:53,500 --> 00:57:57,458 "We came to party, singing and rejoicing" 653 00:57:57,750 --> 00:58:02,458 "The sweet smell of victory makes us all wanna dance" 654 00:58:02,625 --> 00:58:07,292 "Wherever he goes, this boy makes a ruckus" 655 00:58:07,417 --> 00:58:11,958 "The sweet smell of victory makes us all wanna dance" 656 00:58:12,333 --> 00:58:16,625 "Wherever he goes, this boy makes a ruckus" 657 00:58:17,500 --> 00:58:21,500 "Why let any of it bother you?" 658 00:58:22,042 --> 00:58:23,833 "You're a star" 659 00:58:24,375 --> 00:58:26,375 "You're a charmer" 660 00:58:26,583 --> 00:58:28,542 "You're my friend" 661 00:58:29,083 --> 00:58:31,375 "Don't mess up" 662 00:58:31,458 --> 00:58:33,458 "You're a star" 663 00:58:33,917 --> 00:58:35,708 "You're a charmer" 664 00:58:36,208 --> 00:58:38,083 "You're my friend" 665 00:58:38,583 --> 00:58:40,583 "Don't mess up" 666 00:58:40,667 --> 00:58:44,458 "The sweet smell of victory makes us all wanna dance" 667 00:58:45,458 --> 00:58:49,167 "Wherever he goes, this boy makes a ruckus" 668 01:00:00,042 --> 01:00:04,167 "There's a beat in my heart" 669 01:00:06,083 --> 01:00:10,208 "A song in my breath" 670 01:00:11,542 --> 01:00:16,125 "Your win is my win" 671 01:00:25,458 --> 01:00:28,958 "Turning our backs to the world, you and I meet" 672 01:00:30,292 --> 01:00:34,167 "You and I are one" 673 01:00:35,167 --> 01:00:36,833 "You're a star" 674 01:00:37,375 --> 01:00:39,208 "You're a charmer" 675 01:00:39,708 --> 01:00:41,833 "You're my friend" 676 01:00:42,083 --> 01:00:43,958 "Don't mess up" 677 01:00:44,625 --> 01:00:46,458 "You're a star" 678 01:00:46,917 --> 01:00:48,750 "You're a charmer" 679 01:00:49,250 --> 01:00:51,125 "You're my friend" 680 01:00:51,667 --> 01:00:53,583 "Don't mess up" 681 01:00:53,833 --> 01:00:58,292 "The sweet smell of victory makes us all wanna dance" 682 01:00:58,500 --> 01:01:02,875 "Wherever he goes, this boy makes a ruckus" 683 01:01:13,375 --> 01:01:18,750 "The sweet smell of victory makes us all wanna dance" 684 01:01:25,458 --> 01:01:26,625 Cheers! 685 01:01:28,958 --> 01:01:33,708 Even if you hadn't given me a drink I'd still feel tipsy. 686 01:01:34,500 --> 01:01:35,458 Know why? 687 01:01:35,833 --> 01:01:41,333 It's the moonlight. It's this world that's making me high. 688 01:01:41,833 --> 01:01:43,708 I want to talk slang like you. 689 01:01:43,833 --> 01:01:44,750 -Seriously? -Yeah. 690 01:01:44,875 --> 01:01:48,875 If anyone acts smart with you... 691 01:01:49,708 --> 01:01:51,625 -Stand tall with attitude. -Like this? 692 01:01:51,750 --> 01:01:53,208 -Hey, smart ass! -Hey, smart ass! 693 01:01:53,292 --> 01:01:54,875 -Piss off! -Piss off! 694 01:01:54,958 --> 01:01:56,583 -Take a hike. -Take a bike. 695 01:01:56,917 --> 01:01:59,750 No! Take a hike! 696 01:02:01,125 --> 01:02:03,125 -Make your getaway. -Make your getaway. 697 01:02:03,250 --> 01:02:04,583 -Beat it! -Beat it! 698 01:02:04,667 --> 01:02:06,292 Wanna whack? 699 01:02:06,375 --> 01:02:08,833 A tight slap. Your ears will bleed. 700 01:02:09,833 --> 01:02:12,292 Your ears will bleed... 701 01:02:13,333 --> 01:02:15,833 -Is your slang all about whacking? -Not really. 702 01:02:16,000 --> 01:02:18,208 There's loads of love talk too. 703 01:02:19,875 --> 01:02:20,708 Really? 704 01:02:22,208 --> 01:02:23,917 Love talk? 705 01:02:26,875 --> 01:02:28,750 How's the old grump? Is he OK? 706 01:02:28,958 --> 01:02:33,458 Don't call him that, Doctor. He's my coach. 707 01:02:33,792 --> 01:02:37,792 So who first called him Tom Cat? And an old grump? 708 01:02:38,333 --> 01:02:43,833 When we first met you were pretty grumpy and mean. 709 01:02:45,000 --> 01:02:46,167 But I am mean. 710 01:02:46,292 --> 01:02:47,750 -That's not what I meant... -It's OK. 711 01:02:48,042 --> 01:02:53,208 -I am grumpy. -Now I know you're not. 712 01:02:53,375 --> 01:02:54,208 You're different. 713 01:02:54,417 --> 01:02:56,042 -What am I? -Different. 714 01:02:56,208 --> 01:02:58,250 -I'm different? -Yes, different. 715 01:03:00,875 --> 01:03:02,417 Meaning? 716 01:03:02,875 --> 01:03:06,583 Different means, you know, very different. 717 01:03:06,792 --> 01:03:10,458 In what way am I different? Tell me. 718 01:03:11,792 --> 01:03:13,833 It means... you're nice. 719 01:03:14,333 --> 01:03:15,708 Meaning? 720 01:03:17,208 --> 01:03:18,667 Very nice. 721 01:03:19,167 --> 01:03:21,000 -Nice? -Very nice. 722 01:03:21,667 --> 01:03:22,917 Very nice. 723 01:03:41,458 --> 01:03:46,000 Aziz... I want to tell you something. 724 01:03:47,167 --> 01:03:48,500 Doctor... 725 01:03:49,667 --> 01:03:51,167 ...not now. 726 01:03:52,167 --> 01:03:55,833 I want to become worthy of you first. 727 01:03:57,167 --> 01:03:59,208 Who's stopping you? 728 01:04:03,750 --> 01:04:05,708 Mumbai! 729 01:04:08,583 --> 01:04:11,083 This is Aziz Ali, the Champion! 730 01:04:23,375 --> 01:04:24,833 I'm ready, Doctor. 731 01:04:25,667 --> 01:04:27,542 The final is in five minutes. 732 01:04:27,667 --> 01:04:29,708 Focus. All the best. 733 01:04:31,208 --> 01:04:33,833 -The family doctor again? -Your ears perk up fast. 734 01:04:34,208 --> 01:04:36,208 -Are you a rabbit? -I'm young, not stupid. 735 01:04:36,375 --> 01:04:37,750 -Yeah? -Sure. 736 01:04:39,292 --> 01:04:43,792 He'll talk to you later. Now pray for him. 737 01:04:45,792 --> 01:04:46,625 Baba? 738 01:04:46,833 --> 01:04:49,417 Nana sir, he gets his strength from his girlfriend. 739 01:04:50,792 --> 01:04:52,125 I'll give you a hard slap! 740 01:04:52,292 --> 01:04:55,375 -Focus! Focus on your fight. -I'm focused, sir. 741 01:04:55,708 --> 01:05:00,000 She's announced to all Mumbai that I'll be the new champ. 742 01:05:00,292 --> 01:05:03,875 Prove her right. Do it for her, if not for me. But do it. Go! 743 01:05:05,167 --> 01:05:06,917 Hail Lord Hanuman! 744 01:05:27,333 --> 01:05:30,833 The eyes of every boxing fan are on this Sports Complex today. 745 01:05:31,000 --> 01:05:34,375 The rising star of Indian boxing... 746 01:05:34,500 --> 01:05:36,000 ...Aziz Ali has arrived. 747 01:05:36,167 --> 01:05:39,833 He's won four bouts by knocking out his opponent. 748 01:05:39,917 --> 01:05:42,875 But today is the real test for the Storm. 749 01:05:44,542 --> 01:05:49,542 12 to 1 odds on Ajju Bhai. 12rs for 1re, 1200 for 100, 12000 for 1000. 750 01:05:49,750 --> 01:05:51,583 Ajju Bhai! Ajju Bhai! 751 01:05:51,958 --> 01:05:55,167 Today is a test of fire for him... 752 01:05:55,500 --> 01:05:58,458 ...and for coach Nana Prabhu. 753 01:05:58,667 --> 01:06:01,833 Don't forget. This isn't a boxing ring, it's your home. 754 01:06:02,000 --> 01:06:04,542 The Storm must beat the Rock! 755 01:06:04,667 --> 01:06:06,833 The Defending National Champion, Dharmesh Patil... 756 01:06:06,958 --> 01:06:10,833 ...will take on the underdog Aziz Ali alias Toofaan. 757 01:06:12,042 --> 01:06:13,000 Nana sir... 758 01:06:15,167 --> 01:06:16,542 ...your blessings. 759 01:06:21,917 --> 01:06:23,667 Dharmesh is making his way to the ring. 760 01:06:23,792 --> 01:06:26,458 Confidence is written all over his face. Why? 761 01:06:26,625 --> 01:06:31,958 Because Dharmesh has not lost a single bout till now. 762 01:06:32,125 --> 01:06:35,792 And Toofaan hasn't won a single title till now. 763 01:06:36,167 --> 01:06:41,167 Can Toofaan go down in boxing history by beating the Rock? 764 01:06:50,542 --> 01:06:53,958 Head up. No holding. No hitting below the belt. 765 01:06:54,250 --> 01:06:56,542 Listen to the referee count. Shake hands. 766 01:06:57,458 --> 01:07:00,083 Don't sweat. I won't kill you! 767 01:07:01,958 --> 01:07:05,458 These fighters have won every bout by knockout. 768 01:07:05,625 --> 01:07:09,000 But today there's only one champ. Who will it be? 769 01:07:09,125 --> 01:07:13,292 The National Champion Dharmesh Patil? Or Aziz Ali alias Toofaan? 770 01:07:13,625 --> 01:07:15,083 My money's on Dharmesh Patil. 771 01:07:16,208 --> 01:07:18,875 From the red corner is Dharmesh Patil, the defending champion. 772 01:07:19,000 --> 01:07:19,750 A gold medallist. 773 01:07:19,875 --> 01:07:25,875 While his opponent has strength, power and youthful vitality. 774 01:07:26,875 --> 01:07:28,792 But Dharmesh is the champion. 775 01:07:28,917 --> 01:07:30,917 The first blow is followed by back-to-back punches. 776 01:07:35,750 --> 01:07:37,458 Oh, my God! Toofaan is on his knees. 777 01:07:40,875 --> 01:07:43,875 Dharmesh Patil is taunting Toofaan. 778 01:07:45,167 --> 01:07:46,167 2... 779 01:07:46,708 --> 01:07:47,583 3... 780 01:07:48,208 --> 01:07:50,000 4... 5... 781 01:07:50,167 --> 01:07:50,833 Come on, Aziz! 782 01:07:51,208 --> 01:07:52,375 6... 783 01:08:02,125 --> 01:08:03,250 Box! 784 01:08:03,375 --> 01:08:06,833 True fighters take the hit and bounce back. 785 01:08:06,958 --> 01:08:09,667 Aziz Ali is proving this right. 786 01:08:12,708 --> 01:08:16,792 At last, we see sparks fly from Toofaan's boxing gloves. 787 01:08:17,167 --> 01:08:20,167 The Storm may not break, but the wind has changed direction. 788 01:08:27,208 --> 01:08:29,875 Dharmesh is raining punches on Toofaan, sending him to the ropes. 789 01:08:29,958 --> 01:08:31,750 Dharmesh is technically far superior. 790 01:08:31,917 --> 01:08:35,250 He's a heavy hitter with experience and knows how to attack. 791 01:08:35,375 --> 01:08:38,625 Toofaan is on the defensive and being pushed to the ropes. 792 01:08:44,792 --> 01:08:49,458 This is no longer a boxing match. This is personal! 793 01:08:49,833 --> 01:08:52,833 It's going to get dirty, it's going to get nasty. 794 01:08:53,542 --> 01:08:55,917 Think before you strike. 795 01:08:57,042 --> 01:08:58,250 Patience. 796 01:08:59,000 --> 01:09:01,208 Size up his game then attack. 797 01:09:02,042 --> 01:09:05,708 When you're on his left, attack him on the right. 798 01:09:05,958 --> 01:09:08,958 His right side is weak. 799 01:09:09,875 --> 01:09:13,292 He's an arrogant fighter and his arrogance is showing today. 800 01:09:13,458 --> 01:09:15,083 It won't be easy for Toofaan. 801 01:09:15,167 --> 01:09:19,958 The audience is waiting for the Storm to erupt like he has in the past. 802 01:09:24,500 --> 01:09:27,833 The opening round belongs to the defending champion Dharmesh Patil. 803 01:09:27,917 --> 01:09:33,208 If Toofaan wants to stay in the match, he must hit back in this round. 804 01:09:40,458 --> 01:09:41,583 Right. Right. Right. 805 01:09:43,458 --> 01:09:45,167 It's the first time Toofaan has thrown a left hook. 806 01:09:49,292 --> 01:09:50,792 He's attacking Dharmesh's weaker right side. 807 01:09:50,958 --> 01:09:54,125 It's clearly a strategy to weaken Dharmesh. 808 01:09:55,500 --> 01:09:58,667 That's known as 'smashing a brick with a rock!' 809 01:10:32,542 --> 01:10:35,000 Don't sit. Stay on your feet. 810 01:10:36,542 --> 01:10:39,083 He's tired. Let him do the sitting. 811 01:10:40,042 --> 01:10:42,292 The man who stands till the end wins. 812 01:10:42,875 --> 01:10:45,875 Don't glare at him. Smile. 813 01:10:46,917 --> 01:10:49,208 Smiling will unnerve him. 814 01:10:49,542 --> 01:10:52,417 [Nana] He'll wonder what you're planning. 815 01:11:06,000 --> 01:11:09,875 Dharmesh's ego is challenged by Toofaan's punches. 816 01:11:15,750 --> 01:11:18,917 A left jab lands on the defending champion's eye. 817 01:11:19,042 --> 01:11:21,583 This is a high intensity match! 818 01:11:21,750 --> 01:11:25,917 In these last 30 seconds, who'll leave this ring as champion? 819 01:11:35,667 --> 01:11:36,625 Come on, Ajju! 820 01:11:40,125 --> 01:11:41,917 Another blow to Dharmesh's ego. 821 01:11:47,542 --> 01:11:49,208 The tables have turned. 822 01:11:49,458 --> 01:11:52,292 He's going for it. It's not one-man's fight anymore. 823 01:12:11,500 --> 01:12:12,625 Knock him out! 824 01:12:30,250 --> 01:12:31,750 1, 2... 825 01:12:31,917 --> 01:12:32,792 Blue! 826 01:12:33,250 --> 01:12:34,125 3... 827 01:12:35,583 --> 01:12:36,458 4... 828 01:12:37,292 --> 01:12:38,292 5! 829 01:12:39,125 --> 01:12:40,208 6! 830 01:12:40,708 --> 01:12:41,667 7... 831 01:12:42,500 --> 01:12:43,375 8... 832 01:12:44,333 --> 01:12:45,458 9... 833 01:12:46,542 --> 01:12:47,500 10! 834 01:12:48,000 --> 01:12:48,833 Knockout! 835 01:12:49,000 --> 01:12:51,750 He's done it. Aziz Ali has done it! 836 01:12:52,042 --> 01:12:52,750 Yes! 837 01:12:53,375 --> 01:12:56,583 An unknown street fighter from Dongri... 838 01:12:56,708 --> 01:12:58,875 ...has become the State Champion. 839 01:12:58,958 --> 01:13:04,500 Who could've guessed he'd rewrite boxing history? 840 01:13:11,625 --> 01:13:15,167 This is Aziz Ali alias Toofaan! 841 01:13:28,333 --> 01:13:30,917 His coach Narayan Prabhu stands here. 842 01:13:31,458 --> 01:13:35,917 See how happy they are. This bout will go down in history. 843 01:13:36,542 --> 01:13:39,083 [Reporter] You've given us a new Muhammad Ali. 844 01:13:39,167 --> 01:13:42,792 He's unstoppable. Unstoppable! 845 01:13:44,458 --> 01:13:46,375 He'll bring home an Olympic medal. 846 01:13:46,500 --> 01:13:48,667 You'll see! He'll box for India. 847 01:13:49,500 --> 01:13:51,292 This is what his trainer believes. 848 01:13:51,375 --> 01:13:57,083 See how happy they are. Aziz's rigorous training has paid off. 849 01:14:18,125 --> 01:14:20,833 -Aziz Ali, cheers! -Cheers, sir. 850 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 Kiddo, easy! Slow down! 851 01:14:29,375 --> 01:14:33,708 Drink with style. You're the State Champion now. 852 01:14:33,833 --> 01:14:36,042 The Champion of Maharashtra. 853 01:14:37,042 --> 01:14:39,917 Not only of Dongri or Nagpada but all of Maharashtra. 854 01:14:40,542 --> 01:14:42,417 So, patience! 855 01:14:45,083 --> 01:14:46,458 Your phone. 856 01:14:47,792 --> 01:14:52,458 Where does your girl live? In your neighbourhood? 857 01:14:52,958 --> 01:14:55,625 No, sir. She works there. 858 01:14:56,125 --> 01:14:59,042 Is it serious? Or are you just passing time? 859 01:14:59,958 --> 01:15:01,750 Sir, it's very serious. 860 01:15:01,875 --> 01:15:06,000 I mean I could even die for her. 861 01:15:06,542 --> 01:15:10,792 Stop talking of dying. Why sacrifice your life for her? 862 01:15:11,792 --> 01:15:14,583 If you die, she'll cry for a few days... 863 01:15:14,708 --> 01:15:18,125 ...then she'll marry someone else. She'll be fine. 864 01:15:18,417 --> 01:15:22,292 Don't give her your life, give her your love. 865 01:15:23,292 --> 01:15:26,667 She must've prayed to your Allah for your victory. 866 01:15:27,000 --> 01:15:28,458 She's a Hindu, sir. 867 01:15:31,958 --> 01:15:33,542 A Hindu? 868 01:15:34,708 --> 01:15:37,375 She insisted I become a boxer. 869 01:15:37,833 --> 01:15:39,542 I respect her a lot. 870 01:15:40,833 --> 01:15:43,375 What are you doing? 871 01:15:43,917 --> 01:15:45,542 Don't mess up. 872 01:15:46,083 --> 01:15:47,542 A Hindu girl? 873 01:15:48,917 --> 01:15:50,833 You respect her, don't you? 874 01:15:50,958 --> 01:15:53,625 So bury the idea. 875 01:15:54,667 --> 01:15:57,792 Stop seeing her or else you will be in trouble. 876 01:15:58,625 --> 01:16:04,333 But, sir... it's serious. I love her. 877 01:16:07,333 --> 01:16:10,042 -What does she do? -She's a doctor, sir. 878 01:16:10,917 --> 01:16:12,208 Doctor? 879 01:16:13,083 --> 01:16:15,208 A medical doctor? 880 01:16:15,375 --> 01:16:16,875 That's right, sir. 881 01:16:17,250 --> 01:16:22,917 Damn! How did a fellow like you end up with a doctor? 882 01:16:23,125 --> 01:16:26,958 There's an SV Hospital in our area. She works there. 883 01:16:27,792 --> 01:16:31,958 You see... I had a head injury so I went there for treatment. 884 01:16:32,333 --> 01:16:35,375 She got mad at me and told me to get out. 885 01:16:35,833 --> 01:16:37,667 We became friends later, sir. 886 01:16:37,833 --> 01:16:40,167 We love each other. We want to get married. 887 01:16:41,667 --> 01:16:42,917 What's her name? 888 01:16:43,250 --> 01:16:44,583 Ananya. 889 01:16:46,875 --> 01:16:48,208 Ananya Prabhu? 890 01:16:48,708 --> 01:16:50,750 Yes, sir. Do you know her? 891 01:16:51,208 --> 01:16:52,750 Ananya Prabhu! 892 01:16:55,625 --> 01:16:57,542 You motherfucker! 893 01:16:58,417 --> 01:17:00,250 How dare you come near my family? 894 01:17:00,625 --> 01:17:03,583 You conned my daughter. Scum! 895 01:17:04,083 --> 01:17:06,208 Get out of here! 896 01:17:06,458 --> 01:17:07,625 Sir, I didn't know... 897 01:17:07,708 --> 01:17:09,292 You lowlife, out! 898 01:17:13,333 --> 01:17:14,250 Scum! 899 01:17:14,833 --> 01:17:17,750 "You conned my daughter. Get out!" 900 01:17:19,542 --> 01:17:21,875 "You lowlife, out!" 901 01:17:23,708 --> 01:17:26,458 Aziz Ali. I mean, the Champion! 902 01:17:26,792 --> 01:17:29,917 I told the whole city about your win. Congratulations! 903 01:17:31,417 --> 01:17:33,958 -Why didn't you tell me? -What? 904 01:17:34,083 --> 01:17:35,958 You're Nana sir's daughter. 905 01:17:36,833 --> 01:17:37,833 What did Baba do? 906 01:17:37,958 --> 01:17:40,833 He called me a lowlife. He said I was a cheat. 907 01:17:42,167 --> 01:17:45,667 He said I conned you. Tell me, did I? 908 01:17:46,292 --> 01:17:49,708 Calm down. I wanted to tell you, Aziz. 909 01:17:50,167 --> 01:17:53,208 -If I had, it would've ruined everything. -It's ruined now. 910 01:17:55,375 --> 01:17:56,875 -Aziz, please. -Damn Aziz. 911 01:17:57,250 --> 01:17:58,375 Aziz, please. 912 01:18:12,792 --> 01:18:14,500 Baba, I saw Aziz. 913 01:18:19,125 --> 01:18:20,833 You must apologise. 914 01:18:23,208 --> 01:18:24,500 Are you crazy? 915 01:18:25,333 --> 01:18:28,417 On TV you keep saying, "He's my son... my boy..." 916 01:18:28,708 --> 01:18:31,583 I must have lost my mind trusting the likes of him. 917 01:18:31,792 --> 01:18:35,250 He showed his true colours. Trying to con my daughter! 918 01:18:35,417 --> 01:18:37,500 He didn't con me. I love him. 919 01:18:37,917 --> 01:18:39,833 Have you lost your mind? 920 01:18:40,792 --> 01:18:44,792 Love! It's called 'Love Jihaad'. 921 01:18:45,167 --> 01:18:47,958 Today he will marry you. Then brings home three more wives. 922 01:18:48,042 --> 01:18:50,792 Will you keep washing his dirty clothes then? 923 01:18:51,000 --> 01:18:52,375 Aziz isn't like that. 924 01:18:53,833 --> 01:18:58,917 These people killed your mother in the bomb blast. 925 01:18:59,375 --> 01:19:03,542 And you'll marry him? I prefer you eat crap. 926 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 What are you saying? Aziz didn't plant the bomb. 927 01:19:05,750 --> 01:19:10,750 Aziz or Akram. They are all rotten to the core. 928 01:19:10,833 --> 01:19:12,625 Your are just a bloody bigot. 929 01:19:18,500 --> 01:19:20,542 I've made my decision. 930 01:19:24,000 --> 01:19:26,333 So go. Get out! 931 01:19:40,917 --> 01:19:41,958 "Ananya!" 932 01:19:49,792 --> 01:19:51,458 "Be careful." 933 01:20:02,542 --> 01:20:03,750 Sumi! 934 01:21:09,167 --> 01:21:11,542 Squeeze lemon on it, it'll taste even better. 935 01:21:12,000 --> 01:21:14,083 Anwar made it with his own hands, especially for you. 936 01:21:14,208 --> 01:21:17,917 Munna. Ajju Bhai. Salaam. 937 01:21:18,583 --> 01:21:20,458 You're a star now. 938 01:21:20,750 --> 01:21:24,917 "The sweet smell of victory makes us all wanna dance" 939 01:21:25,333 --> 01:21:26,958 -Want some beer? -No, thanks. 940 01:21:27,417 --> 01:21:28,333 Keep him tied up! 941 01:21:29,625 --> 01:21:30,458 Have some. 942 01:21:38,208 --> 01:21:39,625 -Too spicy? -Here. 943 01:21:39,833 --> 01:21:43,208 I'll order another. The fool's added too many chillies. 944 01:21:43,375 --> 01:21:45,208 Didn't I say no chillies? 945 01:22:44,167 --> 01:22:45,167 Namaste. 946 01:22:45,667 --> 01:22:47,875 We are your neighbours. 947 01:22:48,708 --> 01:22:50,375 Is Ajju in? 948 01:22:50,750 --> 01:22:52,750 No. He'll be back soon. 949 01:22:54,042 --> 01:22:55,583 Can I help? 950 01:22:55,708 --> 01:22:57,750 -Salaam, Uncle. -Wa-alaikum salaam. 951 01:22:57,958 --> 01:23:00,417 What's wrong, Aunty? Why the procession? 952 01:23:01,125 --> 01:23:04,958 Everyone's complaining. You didn't invite anyone to your wedding. 953 01:23:05,125 --> 01:23:06,167 We aren't married yet. 954 01:23:06,417 --> 01:23:09,000 I get it. But how to explain it to the others? 955 01:23:09,125 --> 01:23:10,167 Explain what? 956 01:23:10,458 --> 01:23:14,000 We'll invite you if there's a wedding. Apply your henna then. 957 01:23:14,125 --> 01:23:17,167 Why pester us first thing in the morning? 958 01:23:17,792 --> 01:23:19,000 Child, what's your name? 959 01:23:19,333 --> 01:23:22,167 Ananya. Ananya Prabhu. 960 01:23:25,208 --> 01:23:27,750 We'll rename you Amina or Amna. 961 01:23:29,125 --> 01:23:32,125 -Do you like the name Amina? -Why? 962 01:23:32,750 --> 01:23:34,583 -Why! -Meaning? 963 01:23:35,083 --> 01:23:39,083 Look, Ajju! If you live here, you'll have to respect our customs. 964 01:23:39,250 --> 01:23:42,125 How will she marry according to Muslim tradition? 965 01:23:42,958 --> 01:23:45,792 She must convert to Islam and take the name Amina. 966 01:23:46,167 --> 01:23:48,042 No! And no new name either. 967 01:23:48,333 --> 01:23:49,542 Get the hell out! 968 01:23:49,958 --> 01:23:53,208 Decent folk live here. Go find another home. 969 01:23:56,208 --> 01:23:58,042 Come this way, sir. 970 01:24:00,750 --> 01:24:02,583 This is a first-class building. 971 01:24:03,708 --> 01:24:05,958 The flat is on the third floor. 972 01:24:08,125 --> 01:24:09,417 Please come. 973 01:24:15,958 --> 01:24:18,792 Rent's 18,000-rupees a month. 50,000 deposit. 974 01:24:21,000 --> 01:24:22,167 Look around. 975 01:24:25,208 --> 01:24:26,167 It's fine. 976 01:24:26,458 --> 01:24:27,750 The agreement must be in madam's name. 977 01:24:27,875 --> 01:24:31,375 Another thing, please don't tell anyone your name. 978 01:24:31,500 --> 01:24:32,875 Why not? 979 01:24:34,042 --> 01:24:37,042 Just say he's Arjun Prabhu. What's the difference? 980 01:24:37,208 --> 01:24:38,542 He's not changing his name. 981 01:24:38,625 --> 01:24:41,042 This building is for Hindus. Muslims are not allowed. 982 01:24:41,375 --> 01:24:44,000 We don't want the flat. Let's go, Aziz. 983 01:24:44,833 --> 01:24:46,917 Madam, madam. Wait! 984 01:24:52,167 --> 01:24:53,292 Found a house? 985 01:24:54,458 --> 01:24:56,333 Stop harassing them. 986 01:24:57,333 --> 01:24:59,042 Give them time. 987 01:25:02,333 --> 01:25:05,542 You can keep a pet giraffe here. No one will bother you. 988 01:25:08,750 --> 01:25:11,125 -What's the deal? -Relax! 989 01:25:15,917 --> 01:25:18,750 -Munna said... -Aslam, what's the deal? 990 01:25:21,292 --> 01:25:26,292 Munna said Jaffar wanted me to keep the flat for you. 991 01:25:26,625 --> 01:25:28,833 800,000 deposit. Monthly rent: 80,000. 992 01:25:29,292 --> 01:25:30,792 It's a reasonable price. 993 01:25:31,167 --> 01:25:33,750 I can't accept money from you. Just enjoy! 994 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 Let's go. Thank you. 995 01:25:39,667 --> 01:25:40,917 What's wrong? 996 01:25:43,125 --> 01:25:44,875 Not like this. 997 01:25:49,250 --> 01:25:50,417 Have tea before you go. 998 01:25:52,292 --> 01:25:55,000 If you weren't so virtuous... 999 01:25:56,083 --> 01:25:59,542 ...I'd turn Dongri upside down and get you the rent money... 1000 01:25:59,667 --> 01:26:02,000 ...and throw it at his face. 1001 01:26:10,042 --> 01:26:11,167 Damn it! 1002 01:26:11,875 --> 01:26:14,083 Ajju Bhai! 1003 01:26:16,042 --> 01:26:17,625 That's your gifted hand. 1004 01:26:19,250 --> 01:26:20,417 Easy. 1005 01:26:23,417 --> 01:26:25,583 She left everything for me. 1006 01:26:32,958 --> 01:26:35,833 Why the sad Tom Cat face? 1007 01:26:39,833 --> 01:26:42,417 Just focus on the Nationals. 1008 01:26:43,375 --> 01:26:44,583 My extortionist! 1009 01:26:58,292 --> 01:27:01,250 This is a girls' hostel. I'm safe here. 1010 01:27:02,833 --> 01:27:04,083 Now go. 1011 01:27:06,125 --> 01:27:07,292 Go on! 1012 01:27:29,083 --> 01:27:30,125 Salaam. 1013 01:27:30,458 --> 01:27:32,625 Ajju, meet Mr Mallick. 1014 01:27:34,750 --> 01:27:35,458 Salaam. 1015 01:27:35,792 --> 01:27:39,125 I watched your last match, wow! Solid! 1016 01:27:41,000 --> 01:27:43,000 You're the favourite. 1017 01:27:44,000 --> 01:27:45,042 Thank you, sir. 1018 01:27:45,792 --> 01:27:49,542 If you win, you'll get a brass cup. 1019 01:27:52,083 --> 01:27:54,500 I won't earn much either. 1020 01:27:55,542 --> 01:27:57,708 The odds are in your favour. 1021 01:27:58,125 --> 01:27:59,917 No one gets rich. 1022 01:28:01,083 --> 01:28:05,750 But you can make big money if you lose. 1023 01:28:10,125 --> 01:28:15,375 Lose and you'll be rolling in bank notes. 1024 01:28:17,125 --> 01:28:20,333 1.2 million. Half now, half later. 1025 01:28:24,208 --> 01:28:26,250 -Yes? -He gets it. 1026 01:28:51,833 --> 01:28:56,375 What a brutal hit! He got attacked hard there by Chaudhary. 1027 01:28:56,500 --> 01:28:57,875 He's staggering. 1028 01:28:58,000 --> 01:29:01,500 This is not the same Ali that we saw in the last fight. 1029 01:29:02,208 --> 01:29:06,417 Wow! This is the most injured we've ever seen Ali. 1030 01:29:10,417 --> 01:29:12,292 Fight. Go on! 1031 01:29:15,458 --> 01:29:17,292 Saved by the bell, Ashish. 1032 01:29:18,417 --> 01:29:20,625 He has the heart of a champion and the will of a tiger. 1033 01:29:21,167 --> 01:29:25,125 But you know what? Chaudhary right now has control of this fight. 1034 01:29:31,375 --> 01:29:33,583 "800,000 deposit. Monthly rent: 80,000." 1035 01:29:33,708 --> 01:29:35,583 "She left everything for me." 1036 01:29:57,500 --> 01:30:01,750 Huge shot! Sagar Chaudhary has landed a brutal shot. 1037 01:30:01,875 --> 01:30:05,042 Ladies and gentlemen, this does not look good. 1038 01:30:05,417 --> 01:30:07,500 Toofaan is losing. 1039 01:30:07,583 --> 01:30:09,917 This is not the same man who fought in the last match. 1040 01:30:10,875 --> 01:30:12,042 Boom! 1041 01:30:12,125 --> 01:30:14,875 A three-punch combo and Toofaan is down. 1042 01:30:14,958 --> 01:30:17,083 What an uppercut landed by Chaudhary! 1043 01:30:21,292 --> 01:30:22,333 10! 1044 01:30:22,625 --> 01:30:25,500 -Oh, my God, it's over. -Unbelievable. 1045 01:30:29,333 --> 01:30:32,958 The favourite Aziz Ali has been knocked out. 1046 01:30:50,042 --> 01:30:53,750 The illegal betting allegations against Ali have been proven right. 1047 01:30:53,958 --> 01:30:57,333 The Boxing Federation's decision is right. 1048 01:30:57,792 --> 01:31:00,208 Aziz Ali has been banned for five years. 1049 01:31:00,333 --> 01:31:04,875 We pinned our hopes on the Storm who has broken his fans' hearts. 1050 01:31:06,625 --> 01:31:09,042 Viewing the CCTV footage, the Boxing Federation... 1051 01:31:09,208 --> 01:31:12,708 ...has decided to ban him for five years. 1052 01:31:12,875 --> 01:31:17,292 The boxing ring is worshipped and he has betrayed it. 1053 01:31:17,417 --> 01:31:20,583 Dishonouring the sport is totally unacceptable. 1054 01:31:20,708 --> 01:31:27,125 When we heard of the ban, we tried to speak to his coach Narayan Prabhu. 1055 01:31:27,500 --> 01:31:29,792 But he refused to talk. 1056 01:31:32,958 --> 01:31:35,500 Rotten to the core. 1057 01:31:39,958 --> 01:31:41,167 Aunty... 1058 01:31:43,583 --> 01:31:45,042 Where's Ananya? 1059 01:31:46,042 --> 01:31:47,500 I don't know. 1060 01:31:48,542 --> 01:31:50,375 Don't do this to me, Aunty. 1061 01:31:52,583 --> 01:31:54,250 So should I praise you? 1062 01:31:55,917 --> 01:31:59,292 You betrayed the sport that gave you... 1063 01:31:59,458 --> 01:32:03,292 ...a good name and respectability. You misused... 1064 01:32:04,292 --> 01:32:06,167 I had no choice, Aunty. 1065 01:32:06,667 --> 01:32:10,167 You deserve a hard slap. 1066 01:32:10,625 --> 01:32:12,500 No choice! 1067 01:32:14,708 --> 01:32:16,583 Ananya...Ananya! 1068 01:32:17,042 --> 01:32:18,833 Please listen to me. Listen. 1069 01:32:18,917 --> 01:32:21,542 I don't want to listen to you or see your face again. 1070 01:32:22,000 --> 01:32:23,875 But we needed the money, Ananya. 1071 01:32:24,042 --> 01:32:26,417 The money? I could've slept with someone rich for money. 1072 01:32:26,792 --> 01:32:27,875 What nonsense! 1073 01:32:35,792 --> 01:32:37,125 That hurts, right? 1074 01:32:38,625 --> 01:32:40,500 I was furious too. 1075 01:32:54,250 --> 01:32:56,917 "Life makes you smile" 1076 01:32:58,417 --> 01:33:01,125 "Life makes you cry" 1077 01:33:02,583 --> 01:33:04,833 "Life sings you a lullaby" 1078 01:33:07,417 --> 01:33:09,000 "Life keeps you awake" 1079 01:33:11,000 --> 01:33:12,625 "It brings darkness" 1080 01:33:15,167 --> 01:33:17,292 "It brings light" 1081 01:33:19,333 --> 01:33:22,167 "It wounds you" 1082 01:33:23,500 --> 01:33:26,500 "And it heals you" 1083 01:33:27,500 --> 01:33:31,125 "Every moment brings a new moment" 1084 01:33:31,750 --> 01:33:35,125 "A new world, a new sky" 1085 01:33:35,917 --> 01:33:39,125 "Sometimes a soft breeze blows" 1086 01:33:40,083 --> 01:33:43,417 "Sometimes a storm rages" 1087 01:33:44,292 --> 01:33:46,625 "A storm rages" 1088 01:33:47,208 --> 01:33:49,625 "A fierce wind is blowing" 1089 01:33:53,708 --> 01:33:57,167 "Covering the day with night" 1090 01:33:57,833 --> 01:34:01,208 "A fierce wind is blowing" 1091 01:34:02,042 --> 01:34:05,083 "Flowers and leaves scatter" 1092 01:34:06,042 --> 01:34:09,875 "Astounded, people wonder..." 1093 01:34:09,958 --> 01:34:13,333 "...what will befall them next" 1094 01:34:19,042 --> 01:34:21,208 The match-fixing was my idea. 1095 01:34:22,042 --> 01:34:26,958 I told Ajju to go back to his old job. Couldn't think of another solution. 1096 01:34:27,042 --> 01:34:28,583 He kept saying no. 1097 01:34:30,500 --> 01:34:33,708 Ajju is very honest. I made him agree to the match-fixing. 1098 01:34:36,042 --> 01:34:37,208 He planned to win. 1099 01:34:41,208 --> 01:34:42,875 I made him lose. 1100 01:34:45,083 --> 01:34:46,792 He was beaten badly. 1101 01:34:48,083 --> 01:34:49,625 I couldn't bear it. 1102 01:34:52,500 --> 01:34:54,125 Please forgive him. 1103 01:34:55,125 --> 01:34:56,667 It's all my fault. 1104 01:34:58,292 --> 01:34:59,958 He'll die without you. 1105 01:35:12,875 --> 01:35:14,583 Don't I love you, Aziz? 1106 01:35:16,750 --> 01:35:18,167 We said we'd be together. 1107 01:35:20,583 --> 01:35:21,750 Yes, we did. 1108 01:35:22,292 --> 01:35:25,542 What did I ever ask of you? What made you do it? 1109 01:35:27,542 --> 01:35:31,375 I thought I was your strength. You made me your weakness. 1110 01:35:32,833 --> 01:35:36,500 -I got scared, Ananya. -Scared! It's me who's scared. 1111 01:35:43,875 --> 01:35:45,917 Did I choose the right man? 1112 01:35:48,583 --> 01:35:51,125 Ananya, you chose an idiot. 1113 01:36:12,375 --> 01:36:15,583 To see me happy and living in comfort... 1114 01:36:16,042 --> 01:36:17,792 ...you sold yourself. 1115 01:36:17,917 --> 01:36:21,375 Why did you do it? Tell me. 1116 01:36:22,250 --> 01:36:24,458 I'll be finished if you leave me. 1117 01:36:30,625 --> 01:36:31,958 You're an idiot. 1118 01:37:37,958 --> 01:37:44,167 See if you like the place. Or else I can get other tenants. 1119 01:37:54,208 --> 01:37:56,042 "O Ananya" 1120 01:37:57,083 --> 01:38:00,125 "O Ananya" 1121 01:38:02,208 --> 01:38:05,417 "You bring light to the world" 1122 01:38:07,125 --> 01:38:09,833 "You make daylight sparkle" 1123 01:38:12,125 --> 01:38:14,375 "With you by my side" 1124 01:38:17,000 --> 01:38:20,000 "All paths open to me" 1125 01:38:21,875 --> 01:38:24,042 "You are peace to me" 1126 01:38:26,750 --> 01:38:28,708 "You soothe my troubled heart" 1127 01:38:31,750 --> 01:38:34,417 "You bring fragrance to every moment" 1128 01:38:36,417 --> 01:38:39,125 "You drape the world in colour" 1129 01:38:40,333 --> 01:38:44,458 "You are the story that dwells in my dreams" 1130 01:38:45,875 --> 01:38:48,958 "Unspoken, unheard" 1131 01:38:50,708 --> 01:38:52,167 "Ananya" 1132 01:38:57,042 --> 01:38:59,917 "You, only you. You're all mine" 1133 01:39:00,417 --> 01:39:01,417 "Ananya" 1134 01:39:09,583 --> 01:39:13,333 "With you by my side" 1135 01:39:14,583 --> 01:39:18,292 "Every moment is precious" 1136 01:39:19,292 --> 01:39:22,375 "What your eyes say..." 1137 01:39:24,500 --> 01:39:28,333 "...I can read without the need for words" 1138 01:39:30,042 --> 01:39:33,167 "That's the way it is" 1139 01:39:45,083 --> 01:39:47,958 "Slowly I felt my heart awaken..." 1140 01:39:50,000 --> 01:39:53,125 "...with boundless love for you" 1141 01:39:54,958 --> 01:39:58,042 "Slowly feelings flooded me" 1142 01:39:59,792 --> 01:40:02,083 "I lost heart and life to you" 1143 01:40:04,208 --> 01:40:07,250 "You, only you. You're all mine" 1144 01:40:09,958 --> 01:40:11,417 "Ananya" 1145 01:40:12,125 --> 01:40:14,875 -How's my Tuk-Tuk? -Tuk-Tuk? 1146 01:40:18,833 --> 01:40:22,583 Nana would be over the moon to see her. 1147 01:40:39,708 --> 01:40:42,375 Myra, you're meeting your grandpa today. 1148 01:40:43,458 --> 01:40:45,542 You're meeting him for the first time! 1149 01:41:03,833 --> 01:41:05,167 Baba! 1150 01:41:08,375 --> 01:41:11,583 He's just coming! He'll open the door for us. 1151 01:41:12,542 --> 01:41:13,917 Myra is here! 1152 01:41:17,583 --> 01:41:19,583 Baba, it's me. 1153 01:41:25,000 --> 01:41:26,292 Baba! 1154 01:41:45,042 --> 01:41:45,875 Name? 1155 01:41:46,500 --> 01:41:49,125 -My name? -Obviously! 1156 01:41:50,042 --> 01:41:53,083 -Shankar. -You should say your full name. 1157 01:41:53,250 --> 01:41:55,958 -Didn't you learn that at school? -Shankar Sayaji Thakur. 1158 01:41:56,750 --> 01:41:58,958 Myself, Myra Sumati Aziz Ali. 1159 01:41:59,083 --> 01:42:01,000 Tuk-Tuk, who is it? 1160 01:42:01,167 --> 01:42:03,125 Shankar Sayaji Thakur. 1161 01:42:03,625 --> 01:42:05,167 A letter. 1162 01:42:06,000 --> 01:42:08,167 -The National Boxing Federation? -Please sign here. 1163 01:42:11,125 --> 01:42:14,917 Tuk-Tuk, give this to your father. It looks important. Go! 1164 01:42:16,875 --> 01:42:17,875 Abbu! 1165 01:42:19,167 --> 01:42:20,375 I'm in the shower. 1166 01:42:20,500 --> 01:42:22,375 Abbu, hurry, open the door. 1167 01:42:22,458 --> 01:42:24,583 -Give me a minute. -It's very important. 1168 01:42:24,958 --> 01:42:27,375 What is it? Just one minute. 1169 01:42:31,083 --> 01:42:33,250 What's so important? 1170 01:42:33,417 --> 01:42:35,458 The National Boxing Federation. 1171 01:42:39,000 --> 01:42:40,333 What does it say? 1172 01:42:40,833 --> 01:42:42,167 It's nothing. 1173 01:42:43,292 --> 01:42:45,500 Only a circular. 1174 01:42:48,542 --> 01:42:51,333 But Granny said it was very important. 1175 01:42:52,917 --> 01:42:54,833 Is there anything more important than my Tuk-Tuk? 1176 01:42:58,417 --> 01:42:59,542 Go, play. 1177 01:43:14,500 --> 01:43:15,667 Yes, brother? 1178 01:43:15,792 --> 01:43:19,458 Babban, we have a three-day booking to Mahabaleshwar. 1179 01:43:19,958 --> 01:43:21,917 Take car number 2025. 1180 01:43:22,333 --> 01:43:25,542 They're a Gujarati family. So stop at a vegetarian cafe. 1181 01:43:26,167 --> 01:43:27,583 Drive carefully. 1182 01:43:27,875 --> 01:43:29,208 OK, Brother. 1183 01:43:31,458 --> 01:43:32,792 Tuesday? 1184 01:43:35,917 --> 01:43:37,125 Mangalwar. 1185 01:43:37,458 --> 01:43:38,583 Wednesday? 1186 01:43:40,250 --> 01:43:41,000 Budh. 1187 01:43:41,125 --> 01:43:42,583 Hello, Aunty. 1188 01:43:44,458 --> 01:43:46,000 Hello, Tuk-Tuk. 1189 01:43:47,333 --> 01:43:48,833 Budhwar. 1190 01:43:49,833 --> 01:43:51,125 Thursday? 1191 01:43:54,500 --> 01:43:55,833 Mother's waiting for you. 1192 01:43:56,042 --> 01:43:57,083 Why? 1193 01:43:59,208 --> 01:44:03,875 Doctor, here comes a patient at your service. 1194 01:44:07,583 --> 01:44:09,083 Dear Mr. Aziz Ali... 1195 01:44:09,292 --> 01:44:12,917 ...this is to inform you that the five-year ban now stands closed. 1196 01:44:13,000 --> 01:44:14,417 Please collect your licence from the... 1197 01:44:14,958 --> 01:44:16,125 Forget it! 1198 01:44:17,167 --> 01:44:19,125 Why do I need a boxing licence? 1199 01:44:20,125 --> 01:44:21,833 What do you mean? 1200 01:44:22,667 --> 01:44:25,833 -You'll start boxing again. -That time has passed, Ananya. 1201 01:44:26,000 --> 01:44:27,917 No, it hasn't, Aziz. 1202 01:44:30,042 --> 01:44:33,875 Boxing is your life. Not everyone gets a second chance. 1203 01:44:34,042 --> 01:44:37,083 You're talking as if the whole world was waiting for this letter... 1204 01:44:37,250 --> 01:44:39,917 ...so Aziz Ali would box again. 1205 01:44:41,042 --> 01:44:42,583 Look at me, Aziz. 1206 01:44:44,125 --> 01:44:45,583 Look at me. 1207 01:44:47,750 --> 01:44:49,625 -Look at me. -Just look at me, Ananya. 1208 01:44:51,583 --> 01:44:54,042 I'm older than the other boxers. Overweight and slow. 1209 01:44:54,792 --> 01:44:56,208 How can I box again? 1210 01:44:58,292 --> 01:45:01,667 -So boxing is over? -At least my time is. 1211 01:45:16,375 --> 01:45:17,750 What are you scared of? 1212 01:45:32,458 --> 01:45:34,375 How can I face everyone? 1213 01:45:35,833 --> 01:45:39,542 Why do you say that? How long will you keep hiding? 1214 01:45:40,583 --> 01:45:43,375 Your honour is in your hands, Aziz. 1215 01:45:52,500 --> 01:45:56,250 Will you be the Aziz hiding from the world? 1216 01:45:58,000 --> 01:46:03,167 Or will you be the Storm that'll rise again? 1217 01:46:11,500 --> 01:46:15,417 There's also this Aziz... who'll love you forever. 1218 01:46:17,917 --> 01:46:19,750 Time for boxing is over. 1219 01:46:32,208 --> 01:46:35,833 What will Aziz Ali do with the licence? Hang it on the wall? 1220 01:46:36,458 --> 01:46:38,333 Sir, he'll start boxing again. 1221 01:46:38,667 --> 01:46:40,125 He has shamed the sport. 1222 01:46:40,208 --> 01:46:43,917 He has admitted his mistake, sir. He served his five-year ban. 1223 01:46:44,042 --> 01:46:47,250 -Please, sir. Give him another chance. -Sit outside. We'll see. 1224 01:46:49,042 --> 01:46:50,542 Please, sir. 1225 01:46:52,708 --> 01:46:56,125 Mrs Ali, you've waited five years... 1226 01:46:57,000 --> 01:46:58,583 ...wait another ten minutes. 1227 01:46:59,083 --> 01:47:00,292 Thank you, sir. 1228 01:47:02,083 --> 01:47:03,417 Just a second, sir. 1229 01:47:05,250 --> 01:47:05,875 Yes? 1230 01:47:06,000 --> 01:47:07,667 This is not a sales call! 1231 01:47:08,000 --> 01:47:09,167 I'm at work. 1232 01:47:09,500 --> 01:47:11,833 So am I. Everyone works. 1233 01:47:12,333 --> 01:47:15,250 But if you said: 'Darling Dr Ananya... 1234 01:47:15,833 --> 01:47:19,167 'I'm boxing right now.' I promise you I wouldn't disturb you. 1235 01:47:20,375 --> 01:47:22,000 Everyone's staring at me. 1236 01:47:22,208 --> 01:47:23,250 Let them. 1237 01:47:23,625 --> 01:47:26,750 Start boxing again and the world will stare at you. Me too. 1238 01:47:27,250 --> 01:47:28,792 'My sweet victory!' 1239 01:47:29,583 --> 01:47:33,333 "The sweet smell of victory makes us all wanna dance" 1240 01:47:37,417 --> 01:47:38,458 Where are you? 1241 01:47:39,875 --> 01:47:42,000 At the Boxing Federation, Mr Aziz Ali. 1242 01:47:42,292 --> 01:47:44,500 I'll have your licence in five minutes. 1243 01:47:46,708 --> 01:47:47,667 You're too much, Ananya. 1244 01:47:47,875 --> 01:47:49,208 "You're too much, Ananya." 1245 01:47:49,500 --> 01:47:50,250 Forget it. 1246 01:47:50,375 --> 01:47:51,250 "Forget it." 1247 01:47:54,000 --> 01:47:56,250 -Okay, we will talk in the evening. -"Okay, we will talk in the evening." 1248 01:47:58,208 --> 01:47:59,250 Bye. 1249 01:48:03,250 --> 01:48:04,917 'Sweet victory!' 1250 01:48:19,000 --> 01:48:21,333 Run! The bridge is falling down. 1251 01:48:35,583 --> 01:48:40,750 'A tragic accident has destroyed Mumbai's Matunga-Dadar footbridge.' 1252 01:48:45,458 --> 01:48:49,458 Sir, sir! Inspector Deshmukh... 1253 01:48:55,167 --> 01:48:57,042 -Your name? -Aziz Ali. 1254 01:49:01,250 --> 01:49:02,542 Follow me. 1255 01:50:07,917 --> 01:50:11,083 Who'd ever think of writing a number on her forehead? 1256 01:50:35,167 --> 01:50:38,042 "Without you by my side" 1257 01:50:42,125 --> 01:50:45,917 "Life has nothing to offer me" 1258 01:50:53,125 --> 01:50:56,750 "My tears have frozen" 1259 01:50:59,708 --> 01:51:03,667 "My eyes have glazed over" 1260 01:51:16,250 --> 01:51:20,542 "My faltering breath leaves me..." 1261 01:51:23,125 --> 01:51:26,917 "...quietly whispering..." 1262 01:51:31,333 --> 01:51:35,167 "...you'll always be in my heart" 1263 01:51:38,875 --> 01:51:42,500 "I burn in the flames of the funeral pyre" 1264 01:51:44,167 --> 01:51:50,167 "Losing you is losing all of me" 1265 01:51:51,875 --> 01:51:56,542 "My life is without meaning now" 1266 01:52:06,292 --> 01:52:08,292 "Ananya..." 1267 01:52:12,333 --> 01:52:15,375 My child, go to sleep. 1268 01:52:16,583 --> 01:52:21,542 May you know eternal peace. 1269 01:52:23,042 --> 01:52:25,792 My child, go to sleep. 1270 01:52:50,167 --> 01:52:53,083 Does Ma come to you in your dreams? 1271 01:53:00,375 --> 01:53:02,583 She comes in mine. 1272 01:53:04,083 --> 01:53:05,500 Really? 1273 01:53:06,625 --> 01:53:10,958 Ma said I must look after you. 1274 01:53:15,208 --> 01:53:16,708 Is that what she said? 1275 01:53:26,250 --> 01:53:27,500 Go to sleep. 1276 01:53:28,917 --> 01:53:30,417 You sleep too. 1277 01:55:00,542 --> 01:55:04,583 'Will you be the Aziz Ali hiding from the world? 1278 01:55:06,042 --> 01:55:11,458 'Or will you be the Storm that'll rise again?' 1279 01:55:26,958 --> 01:55:29,292 You know how stubborn she was. 1280 01:55:31,208 --> 01:55:34,333 If she decided something - that was it. 1281 01:55:36,000 --> 01:55:39,042 I told her I was done with boxing. 1282 01:55:40,583 --> 01:55:42,958 But she insisted on getting my licence. 1283 01:55:49,917 --> 01:55:51,583 Aziz, come inside. 1284 01:55:55,250 --> 01:55:56,792 Nana, join us. 1285 01:56:02,500 --> 01:56:04,833 Will you return to the ring? 1286 01:56:06,625 --> 01:56:08,208 I have no choice, Bala uncle. 1287 01:56:08,583 --> 01:56:11,042 Ananya asked me how long would I keep hiding. 1288 01:56:12,042 --> 01:56:14,083 She said my honour was in my hands. 1289 01:56:16,042 --> 01:56:17,375 She was right. 1290 01:56:25,167 --> 01:56:29,958 Nana sir, how can I do it alone? 1291 01:56:33,458 --> 01:56:36,000 I've given up boxing. 1292 01:56:37,458 --> 01:56:38,833 Go! 1293 01:56:40,042 --> 01:56:41,375 Nana, listen to me. 1294 01:56:49,708 --> 01:56:50,917 Give me time. 1295 01:56:55,917 --> 01:57:01,125 "Hail the Lord. Hail the auspicious Lord" 1296 01:57:04,250 --> 01:57:09,333 "Our wishes come true as we behold You" 1297 01:57:09,875 --> 01:57:12,000 "Hail the Lord!" 1298 01:57:26,417 --> 01:57:31,292 "Hail the Lord. Hail the auspicious Lord" 1299 01:57:31,958 --> 01:57:35,083 "Our wishes come true as we behold You" 1300 01:57:37,458 --> 01:57:38,458 "Hail the Lord!" 1301 01:57:49,917 --> 01:57:53,083 May I? A teeka? Bend down. 1302 01:58:11,125 --> 01:58:12,792 Aziz Ali! 1303 01:58:13,667 --> 01:58:15,167 Hey, Fatso! 1304 01:58:18,333 --> 01:58:20,042 Get down, son. 1305 01:58:21,208 --> 01:58:22,375 Sir, give me a chance. 1306 01:58:22,667 --> 01:58:24,208 You sold us out. 1307 01:58:25,208 --> 01:58:26,875 What would you do in my shoes? 1308 01:58:28,208 --> 01:58:30,542 Ban me forever. 1309 01:58:31,917 --> 01:58:34,125 But the Federation gave me another chance. 1310 01:58:35,417 --> 01:58:37,250 -Step down. -Mr Sarwarkar. 1311 01:58:39,250 --> 01:58:41,625 Aziz, the State Championship is 3 months away. 1312 01:58:42,458 --> 01:58:45,083 How will you do it? You're out of shape. 1313 01:58:47,458 --> 01:58:48,333 I'll do it, sir. 1314 01:58:51,000 --> 01:58:51,875 Then do it. 1315 01:59:15,250 --> 01:59:19,167 "Memories like lava rush through my veins" 1316 01:59:20,125 --> 01:59:22,000 "Are they happy? Are they sad?" 1317 01:59:23,042 --> 01:59:24,167 "Who knows" 1318 01:59:25,375 --> 01:59:27,333 "To make the impossible possible" 1319 01:59:27,750 --> 01:59:29,417 "That's my aim" 1320 01:59:30,167 --> 01:59:33,042 "This is the test of a lifetime" 1321 01:59:35,542 --> 01:59:39,958 "That heartache hidden in your heart" 1322 01:59:40,208 --> 01:59:42,750 "Make it your greatest strength" 1323 01:59:45,292 --> 01:59:49,167 "Walls will block you, troubles will plague you" 1324 01:59:50,417 --> 01:59:52,792 "Make them vanish with one blow" 1325 02:00:06,042 --> 02:00:08,250 "Toofaan! Smash the mountain" 1326 02:00:08,542 --> 02:00:10,875 "Toofaan! Turn the tide" 1327 02:00:11,042 --> 02:00:13,208 "Corner the sun!" 1328 02:00:16,083 --> 02:00:18,583 "With lightning in your hands" 1329 02:00:18,792 --> 02:00:21,083 "A hurricane at your command" 1330 02:00:21,167 --> 02:00:23,458 "Where are you heading?" 1331 02:00:36,042 --> 02:00:38,167 "Your passion will carry you" 1332 02:00:38,583 --> 02:00:40,375 "I'll make my promise come true" 1333 02:00:40,917 --> 02:00:43,375 "The promise you promised yourself" 1334 02:00:45,958 --> 02:00:50,458 "Ignore the world and the sky if they turn against you" 1335 02:00:50,917 --> 02:00:54,458 "Show them your true strength" 1336 02:00:56,458 --> 02:00:58,833 "Toofaan! Smash the mountain!" 1337 02:00:58,958 --> 02:01:01,333 "Turn the tide" 1338 02:01:01,500 --> 02:01:04,000 "Corner the sun" 1339 02:01:06,500 --> 02:01:09,083 "With lightning in your hands" 1340 02:01:09,208 --> 02:01:11,750 "A hurricane at your command" 1341 02:01:11,875 --> 02:01:14,333 "Where are you heading?" 1342 02:01:43,542 --> 02:01:47,208 "A fire is burning in my heart once again" 1343 02:01:48,375 --> 02:01:51,292 "The blood rushes through my veins once again" 1344 02:01:53,375 --> 02:01:56,250 "This obsession drives me once again" 1345 02:01:58,667 --> 02:02:00,917 "The storm that was lulled..." 1346 02:02:02,917 --> 02:02:05,792 "...is raging once again" 1347 02:02:06,167 --> 02:02:08,333 "Smash the mountain!" 1348 02:02:08,500 --> 02:02:10,792 "Turn the tide" 1349 02:02:10,875 --> 02:02:12,833 "Corner the sun" 1350 02:02:16,250 --> 02:02:18,375 "With lightning in your hands" 1351 02:02:18,500 --> 02:02:21,042 "A hurricane at your command" 1352 02:02:21,167 --> 02:02:23,292 "Where are you heading?" 1353 02:02:42,000 --> 02:02:43,000 Abbu! 1354 02:02:43,958 --> 02:02:46,333 How's my Tuk-Tuk? 1355 02:02:48,083 --> 02:02:50,208 The Nationals will take place in Delhi. 1356 02:02:51,875 --> 02:02:54,042 Ananya would've been so happy. 1357 02:02:55,375 --> 02:02:57,417 Abbu, why do you want to box? 1358 02:03:00,750 --> 02:03:03,583 Without boxing, I would not have met your mama. 1359 02:03:04,667 --> 02:03:07,958 Without your mama, there would be no you! 1360 02:03:08,625 --> 02:03:10,000 Then it's good! 1361 02:03:12,042 --> 02:03:14,667 Tomorrow your father goes to Delhi. OK? 1362 02:03:15,625 --> 02:03:17,000 To become the champion? 1363 02:03:24,042 --> 02:03:26,417 Mummy will make you a champion! 1364 02:03:33,792 --> 02:03:39,125 Welcome India to the 69th Elite Men's National Boxing Championship, 2020. 1365 02:03:39,417 --> 02:03:42,458 This year is the year... 1366 02:03:42,583 --> 02:03:46,958 ...when we will find a new champion. 1367 02:04:38,542 --> 02:04:40,625 Get ready for the first match! 1368 02:04:40,875 --> 02:04:45,750 Defending Champion Prithvi Singh will fight Delhi's Dharampal Tokas. 1369 02:04:45,917 --> 02:04:47,292 Prithvi is on dream form. 1370 02:04:47,417 --> 02:04:51,458 Tokas is in blue and Prithvi in red. 1371 02:04:54,125 --> 02:04:57,000 The boxers are trying to size up one another. 1372 02:05:05,042 --> 02:05:08,042 A flurry of punches rain down. 1373 02:05:08,958 --> 02:05:12,250 Tokas still seems to be on the back foot. 1374 02:05:13,583 --> 02:05:17,167 Great defending! He hits back, punch after punch. 1375 02:05:28,167 --> 02:05:30,958 Dharampal is knocked out in the first round. 1376 02:05:32,542 --> 02:05:36,417 Looks like Tokas is out cold. He isn't moving. 1377 02:05:45,542 --> 02:05:49,417 Prithvi is a tough boxer. He always wins. 1378 02:05:49,542 --> 02:05:54,292 He also believes in demolishing his opponent. 1379 02:06:11,750 --> 02:06:15,375 Light heavyweight boxers like you have tough rivals in your category. 1380 02:06:15,458 --> 02:06:17,542 Prithvi is a sharp player. 1381 02:06:17,708 --> 02:06:19,917 He has won medals at the Commonwealth and Asian Games. 1382 02:06:20,042 --> 02:06:22,292 He's knocked out every rival in the last 40 bouts. 1383 02:06:32,458 --> 02:06:36,458 'This is Aziz Ali alias Toofaan!' 1384 02:06:39,500 --> 02:06:41,375 I hear Dharampal Tokas is in a coma. 1385 02:07:03,167 --> 02:07:05,958 What's wrong? No 'teeka' for me this time? 1386 02:07:06,542 --> 02:07:08,292 Does this place look like a temple? 1387 02:07:10,042 --> 02:07:11,708 Wow! I think you need a dessert. 1388 02:07:12,167 --> 02:07:15,583 Do they have vanilla ice cream and carrot halwa? 1389 02:07:16,542 --> 02:07:19,750 Vanilla ice cream without carrot halwa is not allowed. 1390 02:07:20,042 --> 02:07:24,042 -Carrot halwa without vanilla ice cream? -Not allowed. 1391 02:07:24,125 --> 02:07:25,792 Not a chance. 1392 02:07:48,833 --> 02:07:50,250 Are you a Tom Cat? 1393 02:07:53,750 --> 02:07:54,917 Want ice cream? 1394 02:07:56,208 --> 02:07:57,583 With carrot halwa? 1395 02:08:54,167 --> 02:08:57,375 -Do you have his phone number? -Whose number? 1396 02:08:57,875 --> 02:09:01,042 You know? The match-fixer who earns us money. 1397 02:09:01,167 --> 02:09:04,042 The odds are low in amateur boxing. 1398 02:09:04,125 --> 02:09:06,083 I don't have his number. 1399 02:09:06,250 --> 02:09:08,125 Let me know if you find it. 1400 02:09:08,917 --> 02:09:11,417 I'm broke. I want to buy a flat in Delhi. 1401 02:09:27,375 --> 02:09:29,875 'This isn't just a boxing ring. 1402 02:09:32,042 --> 02:09:33,375 'Your home now. 1403 02:09:34,042 --> 02:09:36,042 'It's your home from now on.' 1404 02:09:43,583 --> 02:09:47,958 "Darkness falls. The roads are deserted" 1405 02:09:49,292 --> 02:09:53,792 "Silence has spread its arms out wide" 1406 02:09:55,500 --> 02:10:00,500 "As the moments pass, the heart sinks" 1407 02:10:01,417 --> 02:10:06,208 "As I seek the journey's end" 1408 02:10:25,333 --> 02:10:29,000 "As the moments pass, the heart sinks" 1409 02:10:36,208 --> 02:10:40,375 "Fleeting is this world" 1410 02:10:41,833 --> 02:10:45,875 "The Storm is coming!" 1411 02:10:48,250 --> 02:10:51,958 "The arrow is set to fly from the bow" 1412 02:10:54,292 --> 02:10:57,458 "The Storm is coming!" 1413 02:11:00,292 --> 02:11:04,333 "Fleeting is this world" 1414 02:11:06,000 --> 02:11:10,500 "The Storm is coming!" 1415 02:11:12,208 --> 02:11:17,250 "The arrow is set to fly from the bow" 1416 02:11:18,250 --> 02:11:21,917 "The Storm is coming!" 1417 02:11:34,958 --> 02:11:35,833 Tom Cat? 1418 02:11:38,000 --> 02:11:39,167 His name is Nana. 1419 02:11:39,833 --> 02:11:42,000 You must always say your full name. 1420 02:11:43,875 --> 02:11:45,583 Nana Prabhu. 1421 02:11:47,417 --> 02:11:49,875 Myself, Myra Sumati Aziz Ali. 1422 02:11:50,458 --> 02:11:51,708 Come in. 1423 02:11:56,417 --> 02:11:59,333 -Why did you bring her here? -It's her home too. 1424 02:12:03,083 --> 02:12:04,417 Do you paint? 1425 02:12:06,125 --> 02:12:07,000 What? 1426 02:12:07,500 --> 02:12:11,458 -Do you paint? -No, no. My daughter used to. 1427 02:12:12,125 --> 02:12:13,167 Where is she? 1428 02:12:14,167 --> 02:12:16,083 Come, sit here. 1429 02:12:20,167 --> 02:12:23,458 -Abbu's match is about to start. -Oh, yes! Aziz's semi-finals. 1430 02:12:25,417 --> 02:12:28,125 No, don't touch the remote. 1431 02:12:29,250 --> 02:12:31,458 The match is on! 1432 02:12:32,625 --> 02:12:37,125 -Get ready for the semi-finals! -So you did plan to watch! 1433 02:12:37,458 --> 02:12:42,000 Today's winner will challenge Prithvi Singh in the Finals. 1434 02:12:46,458 --> 02:12:49,375 Haryana's Jagdish Thakur is in the red corner. 1435 02:12:49,542 --> 02:12:52,750 And Maharashtra's Aziz Ali is in the blue corner. 1436 02:12:59,083 --> 02:13:02,417 Aziz Ali alias Toofaan made a splash six years ago. 1437 02:13:02,583 --> 02:13:05,583 We thought he might create a storm at the Nationals. 1438 02:13:05,667 --> 02:13:07,958 But he was banned for five years. 1439 02:13:08,833 --> 02:13:09,625 Box! 1440 02:13:09,750 --> 02:13:12,125 The semi-finals have started! 1441 02:13:12,792 --> 02:13:16,833 Both boxers have done brilliantly in the tournament. 1442 02:13:32,583 --> 02:13:35,042 Great defending! He's on the ropes. 1443 02:13:35,375 --> 02:13:38,000 He knows how to keep those left hooks flying 1444 02:13:39,000 --> 02:13:41,000 Now that's a punch! 1445 02:13:41,833 --> 02:13:43,583 Cornered on the ropes. 1446 02:13:47,208 --> 02:13:49,000 The referee is separating them. 1447 02:13:49,875 --> 02:13:55,375 Aziz Ali is on the back foot. We know he hasn't boxed for some years. 1448 02:13:56,208 --> 02:13:59,708 But I'm sure he'll make a terrific comeback. 1449 02:14:01,208 --> 02:14:02,042 Box! 1450 02:14:03,292 --> 02:14:06,208 Aziz delivers a flurry of punches. 1451 02:14:10,667 --> 02:14:14,292 He looks more confident than he did in the first round. 1452 02:14:15,500 --> 02:14:17,917 Jagdish is defending well. 1453 02:14:18,000 --> 02:14:19,833 That's below the belt! 1454 02:14:27,083 --> 02:14:29,500 Jagdish has Aziz in a clinch. 1455 02:14:30,042 --> 02:14:31,375 Break! 1456 02:14:32,708 --> 02:14:33,875 No holding. 1457 02:14:34,042 --> 02:14:35,375 He's holding onto me. 1458 02:14:36,708 --> 02:14:40,375 The referee has given Aziz Ali a warning. 1459 02:14:40,875 --> 02:14:43,917 -Was that fair? -You won't understand. 1460 02:14:44,000 --> 02:14:46,833 -Meaning? -That's boxing for you. 1461 02:14:47,333 --> 02:14:50,292 That's a strange call! It was Jagdish's fault. 1462 02:14:54,875 --> 02:14:57,000 There goes the bell. Round two. 1463 02:14:57,167 --> 02:14:59,208 Ali seems annoyed with the referee. 1464 02:14:59,333 --> 02:15:00,875 What do you think? 1465 02:15:01,167 --> 02:15:04,208 The referee's decisions are most surprising. 1466 02:15:04,333 --> 02:15:07,208 Aziz Ali keeps protesting but the match isn't being stopped. 1467 02:15:07,542 --> 02:15:10,542 Most important of all, despite the unfair decisions... 1468 02:15:10,750 --> 02:15:13,417 ...Aziz Ali's confidence seems sky high. 1469 02:15:24,125 --> 02:15:27,375 Punch after punch. There's a hook! 1470 02:15:27,500 --> 02:15:30,000 There's no stopping Aziz. 1471 02:15:30,375 --> 02:15:33,458 Jagdish Thakur has had it now. 1472 02:15:40,708 --> 02:15:42,208 Stop! Below the belt. 1473 02:15:43,458 --> 02:15:45,917 -That's a body shot. -Another shocking decision! 1474 02:15:56,292 --> 02:15:58,292 That was a low blow. 1475 02:15:59,875 --> 02:16:03,167 Hitting below the belt is not allowed. 1476 02:16:03,458 --> 02:16:06,500 It's Jagdish who's been delivering shots below the belt. 1477 02:16:06,625 --> 02:16:07,417 That's too low. 1478 02:16:07,542 --> 02:16:10,042 He's hitting way below the belt. 1479 02:16:10,167 --> 02:16:12,875 Why isn't the referee warning him? 1480 02:16:13,000 --> 02:16:17,125 It's shocking. The referee and the judge are not objecting. 1481 02:16:17,292 --> 02:16:21,125 -Well done, Aziz. -The end of round three. 1482 02:16:21,875 --> 02:16:25,083 We must wait for the judges' decision. 1483 02:16:25,167 --> 02:16:28,625 Who will they decide is the winner of this match? 1484 02:16:32,542 --> 02:16:33,667 According to me... 1485 02:16:34,167 --> 02:16:39,500 ...Toofaan's moves were terrific in rounds two and three. 1486 02:16:40,292 --> 02:16:44,167 Based on points, Aziz Ali is bound to win the game. 1487 02:16:44,250 --> 02:16:46,167 He looks very confident. 1488 02:16:48,042 --> 02:16:49,958 Now for the decision. 1489 02:16:50,958 --> 02:16:55,583 A shocking decision! Dharmesh has raised the red flag. 1490 02:16:58,000 --> 02:17:02,000 Aziz Ali's comeback ends here. 1491 02:17:03,917 --> 02:17:07,833 This decision is astounding. Why was it made? 1492 02:17:10,500 --> 02:17:15,000 Aziz Ali alias Toofaan's dream of winning the National Championship... 1493 02:17:15,167 --> 02:17:18,875 ...and restoring his honour and name ends here. 1494 02:17:20,917 --> 02:17:23,958 Was it a bad decision? Or just Aziz Ali's bad luck? 1495 02:17:24,083 --> 02:17:26,417 But his journey ends here. 1496 02:17:33,458 --> 02:17:35,792 When will Abbu become the champion? 1497 02:17:36,292 --> 02:17:38,333 He will, he will, child. 1498 02:18:01,583 --> 02:18:02,292 Yes? 1499 02:18:06,167 --> 02:18:07,625 Can I come in? 1500 02:18:08,125 --> 02:18:09,583 Nana sir? 1501 02:18:12,458 --> 02:18:14,708 What a pleasant surprise! Please come. 1502 02:18:15,167 --> 02:18:21,000 I heard about the Finals. I had to come and see you. 1503 02:18:21,250 --> 02:18:23,000 Prithvi vs Thakur! 1504 02:18:23,083 --> 02:18:25,750 100%, sir. Can't get any better. 1505 02:18:26,042 --> 02:18:28,250 That calls for a Scotch! 1506 02:18:29,208 --> 02:18:30,875 Wow! 1507 02:18:33,417 --> 02:18:36,583 -You have a big place here. -Government accommodation. 1508 02:18:38,583 --> 02:18:41,000 You haven't been around the circuit much. 1509 02:18:42,625 --> 02:18:45,125 It's been a long time. 1510 02:18:46,958 --> 02:18:48,333 Cheers! 1511 02:18:52,000 --> 02:18:56,875 Your Aziz Ali fought well. But boxing is boxing. 1512 02:18:59,000 --> 02:19:02,583 I came here to thank you because he lost. 1513 02:19:03,292 --> 02:19:05,417 -No need, sir. -No, really! 1514 02:19:05,583 --> 02:19:08,208 Thakur is a better boxer. You know that. 1515 02:19:09,208 --> 02:19:14,417 Aziz Ali came to see me. He asked me to train him. 1516 02:19:14,792 --> 02:19:16,250 Came to see you? 1517 02:19:17,167 --> 02:19:18,667 Despite what happened? 1518 02:19:19,125 --> 02:19:21,292 He's a Muslim. He has no shame. 1519 02:19:21,625 --> 02:19:23,792 A stain on our sport. 1520 02:19:25,292 --> 02:19:28,167 He is the one who tarnished your reputation. 1521 02:19:30,167 --> 02:19:32,042 That lowlife is just a fixer. 1522 02:19:36,208 --> 02:19:37,958 I didn't intend to spare him. 1523 02:19:39,792 --> 02:19:43,042 Thakur was afraid of him. 1524 02:19:45,000 --> 02:19:49,917 But I set the referee up. Turned the match around. 1525 02:19:51,167 --> 02:19:52,792 The referee played along? 1526 02:19:57,792 --> 02:19:59,833 Remember how Aziz fought? 1527 02:20:03,542 --> 02:20:06,417 He tried to attack, but the referee stopped him. 1528 02:20:08,042 --> 02:20:10,792 When Thakur got tired, the referee gave him a break. 1529 02:20:11,458 --> 02:20:13,458 Thakur kept scoring points. 1530 02:20:14,750 --> 02:20:17,833 Aziz was inside the ring and I scored outside. 1531 02:20:19,167 --> 02:20:21,333 Then your final blow! 1532 02:20:26,375 --> 02:20:28,875 He was whimpering like a dog. 1533 02:20:30,333 --> 02:20:36,208 Thakur's punches in the last ten seconds were just terrific. 1534 02:20:38,000 --> 02:20:41,333 The Finals will be top class this year. 1535 02:20:46,875 --> 02:20:48,917 -Cheers. -Cheers! 1536 02:20:50,208 --> 02:20:54,125 He tried to attack, but the referee stopped him. 1537 02:20:54,917 --> 02:20:57,792 When Thakur got tired, the referee gave him a break. 1538 02:20:58,125 --> 02:21:00,500 Thakur kept scoring points. 1539 02:21:02,375 --> 02:21:05,708 Aziz was inside the ring while I scored outside. 1540 02:21:10,042 --> 02:21:13,375 Mr. Dharmesh Patil, disciplinary action will be taken against you. 1541 02:21:14,875 --> 02:21:18,250 You have dishonoured the Federation and the sport itself. 1542 02:21:20,083 --> 02:21:23,625 You have brought shame on our Federation. 1543 02:21:47,542 --> 02:21:49,083 Where are you going? 1544 02:21:52,458 --> 02:21:53,542 Home. 1545 02:21:54,417 --> 02:21:55,750 No Finals? 1546 02:21:59,292 --> 02:22:01,000 You will fight. 1547 02:22:02,333 --> 02:22:04,292 They cheated. 1548 02:22:05,292 --> 02:22:07,375 They've been suspended. 1549 02:22:09,292 --> 02:22:12,667 The Finals are Prithvi Singh vs. Toofaan. 1550 02:22:21,000 --> 02:22:23,042 What are you doing? 1551 02:22:35,000 --> 02:22:41,000 I thought I'd settle all my affairs and join Ananya. 1552 02:22:46,667 --> 02:22:48,708 Forgive me. 1553 02:23:02,250 --> 02:23:05,500 What did you think? You could win without me? 1554 02:23:34,917 --> 02:23:37,417 Stay close to me today, Ananya. 1555 02:24:16,583 --> 02:24:18,583 What a dramatic turn of events! 1556 02:24:18,667 --> 02:24:21,875 Here's the moment we've all waited for. 1557 02:24:22,000 --> 02:24:25,792 Will Prithvi retain his title? Or will we have a new champion? 1558 02:24:27,167 --> 02:24:30,917 Prithvi Singh has won gold medals at the Commonwealth and Asian Games. 1559 02:24:31,042 --> 02:24:34,333 This is the third time he's reached the National Finals. 1560 02:24:34,417 --> 02:24:36,875 He's India's hope at the Olympics. 1561 02:24:36,958 --> 02:24:40,042 Prithvi is the biggest star in boxing. 1562 02:24:40,958 --> 02:24:43,208 Prithvi! Prithvi! 1563 02:25:15,958 --> 02:25:19,000 Aziz Ali returns to the ring after five years... 1564 02:25:19,125 --> 02:25:21,000 ...to be challenged by Prithvi. 1565 02:25:21,125 --> 02:25:25,875 Competing in the National Finals is a dream come true. 1566 02:25:26,000 --> 02:25:29,958 But fighting against Prithvi can shatter that dream. 1567 02:25:31,458 --> 02:25:35,333 No one has reached the second round against this tiger. 1568 02:25:35,500 --> 02:25:37,750 40 bouts! 40 knockouts! 1569 02:25:42,208 --> 02:25:47,208 They say not only boxers fear Prithvi but even punching bags do! 1570 02:25:50,583 --> 02:25:54,333 Now to witness another classic Prithvi knockout. 1571 02:25:55,000 --> 02:25:58,958 Boxers, keep your heads up. No back-head blows. No open blows. 1572 02:26:06,833 --> 02:26:07,583 Shake hands. 1573 02:26:07,875 --> 02:26:09,750 You won't get rich if you lose today. 1574 02:26:11,000 --> 02:26:13,833 In the red corner is Maharashtra's Aziz Ali. 1575 02:26:13,917 --> 02:26:17,125 In the blue corner is Railways' Prithvi Singh. 1576 02:26:19,917 --> 02:26:20,750 Round one! 1577 02:26:22,125 --> 02:26:24,750 The first round of the Finals. 1578 02:26:26,917 --> 02:26:30,458 Prithvi Singh is on the offensive. 1579 02:26:31,792 --> 02:26:33,208 Superb attack. 1580 02:26:35,500 --> 02:26:37,042 What punches! 1581 02:26:38,792 --> 02:26:40,417 Aziz is unsteady on his feet. 1582 02:26:41,375 --> 02:26:43,542 Can't make his presence felt. 1583 02:26:44,833 --> 02:26:47,083 He's getting totally hammered. 1584 02:26:47,375 --> 02:26:49,125 Punch after punch. 1585 02:26:50,292 --> 02:26:53,375 It's not easy to duck away from Prithvi's blows. 1586 02:27:03,167 --> 02:27:07,458 Aziz Ali is trying to fight back. Now they're in a clinch. 1587 02:27:12,000 --> 02:27:14,750 No stopping those punches. 1588 02:27:15,750 --> 02:27:17,250 The referee has pulled them apart. 1589 02:27:17,542 --> 02:27:20,208 Prithvi has wholly dominated the first round. 1590 02:27:20,417 --> 02:27:23,542 It looks like Aziz Ali was saved by the bell. 1591 02:27:25,875 --> 02:27:28,542 Up against Prithvi's speed and power... 1592 02:27:28,625 --> 02:27:30,958 ...Aziz Ali seems defenceless. 1593 02:27:32,083 --> 02:27:34,292 He's managed to make it to the second round... 1594 02:27:34,417 --> 02:27:37,000 ...now let's see how long he'll last. 1595 02:27:37,458 --> 02:27:38,292 What are you doing? 1596 02:27:39,375 --> 02:27:42,333 Don't play his game. Stick to your plan. 1597 02:27:50,542 --> 02:27:51,875 Second round! 1598 02:27:53,375 --> 02:27:57,875 Aziz Ali is the first boxer who's survived a round against Prithvi. 1599 02:28:05,000 --> 02:28:09,458 Prithvi is back on the attack from the get-go. 1600 02:28:17,833 --> 02:28:20,000 The referee has pulled them apart. 1601 02:28:20,875 --> 02:28:25,500 Prithvi is raining blows and scoring points. 1602 02:28:27,250 --> 02:28:29,375 Looks like Aziz is fighting back. 1603 02:28:30,708 --> 02:28:34,125 Aziz Ali must fight back if he wants to win this match. 1604 02:28:37,083 --> 02:28:40,292 A left hook hits Aziz Ali smack in the face. 1605 02:28:40,583 --> 02:28:42,458 Aziz Ali is down. 1606 02:28:44,958 --> 02:28:46,167 1... 1607 02:28:47,458 --> 02:28:48,458 2... 1608 02:28:50,167 --> 02:28:51,125 3... 1609 02:28:52,542 --> 02:28:53,333 4... 1610 02:28:55,333 --> 02:28:56,375 -5... -Get up! 1611 02:28:57,417 --> 02:28:58,167 6... 1612 02:29:00,875 --> 02:29:01,667 7... 1613 02:29:12,792 --> 02:29:14,625 A true champ never gives up. 1614 02:29:15,958 --> 02:29:18,000 Aziz Ali is back on his feet. 1615 02:29:19,542 --> 02:29:20,208 You OK? 1616 02:29:20,292 --> 02:29:22,833 He must attack with force. 1617 02:29:23,000 --> 02:29:25,500 Dive away from all the blows flying at him. 1618 02:29:33,583 --> 02:29:38,458 If his coach, Narayan Prabhu, wants Aziz Ali to live... 1619 02:29:38,583 --> 02:29:40,875 ...he must stop this bout now. 1620 02:29:41,292 --> 02:29:46,958 Prithvi is confident, full of energy with an unstoppable drive. 1621 02:29:48,125 --> 02:29:51,125 Aziz Ali knows he's headed for defeat. 1622 02:29:54,792 --> 02:29:56,042 Listen. 1623 02:29:56,875 --> 02:29:58,667 He's fighting for the medal. 1624 02:30:01,250 --> 02:30:03,917 We're fighting for Ananya. 1625 02:30:16,542 --> 02:30:17,917 The final round! 1626 02:30:43,542 --> 02:30:49,125 The third and final round! Aziz Ali has a chance to attack. 1627 02:30:49,458 --> 02:30:53,625 His body language has changed. He looks more confident. 1628 02:30:54,500 --> 02:30:58,083 Looks like he's saved up all his energy for the final round. 1629 02:31:08,250 --> 02:31:09,208 What a punch! 1630 02:31:14,167 --> 02:31:15,958 The tables have turned. 1631 02:31:18,458 --> 02:31:20,750 Now that's a comeback! 1632 02:31:27,125 --> 02:31:31,458 For the first time ever, Prithvi is in defence mode. 1633 02:31:31,667 --> 02:31:32,500 Go, Abbu! 1634 02:31:40,333 --> 02:31:45,542 Aziz Ali is dancing around the ring, trying to tire Prithvi. 1635 02:31:45,667 --> 02:31:51,917 If Prithvi is known as Mike Tyson, Aziz Ali reminds us of Muhammad Ali. 1636 02:32:34,083 --> 02:32:35,250 Knock him out! 1637 02:33:03,083 --> 02:33:04,083 1... 1638 02:33:05,583 --> 02:33:06,500 2... 1639 02:33:07,917 --> 02:33:08,583 3... 1640 02:33:10,292 --> 02:33:11,417 4... 1641 02:33:13,167 --> 02:33:14,125 5... 1642 02:33:16,708 --> 02:33:17,500 6... 1643 02:33:20,500 --> 02:33:21,417 7... 1644 02:33:36,458 --> 02:33:38,292 A spectacular comeback! 1645 02:33:40,125 --> 02:33:43,583 It's never happened before nor will it happen again. 1646 02:33:43,667 --> 02:33:47,500 Who'd imagine an Asian and Commonwealth Games gold medallist... 1647 02:33:47,667 --> 02:33:49,333 ...could ever be defeated? 1648 02:33:49,500 --> 02:33:52,167 Aziz Ali wins the title! 1649 02:33:52,292 --> 02:33:56,042 His eyes are filled with tears of joy. 1650 02:33:56,167 --> 02:34:01,000 These tears celebrate a dream come true. 1651 02:34:01,083 --> 02:34:03,875 How long has he dreamt of his comeback? 1652 02:34:03,958 --> 02:34:06,917 He's lived in obscurity for 5 years. 1653 02:34:07,042 --> 02:34:09,125 Can anyone overcome that? 1654 02:34:09,250 --> 02:34:12,750 Aziz Ali has made the impossible possible. 1655 02:34:13,000 --> 02:34:17,500 He's erased a dark time in his life with a truly noble win. 1656 02:34:18,417 --> 02:34:23,000 Perhaps true champions never lose. 1657 02:34:23,125 --> 02:34:25,875 He reminds us of Muhammad Ali. 1658 02:34:26,000 --> 02:34:28,333 Aziz Ali has endeared himself to the world. 1659 02:34:28,417 --> 02:34:31,042 Now everyone has only one name on their lips: 1660 02:34:31,208 --> 02:34:33,833 Toofaan! Toofaan! 1661 02:34:42,458 --> 02:34:45,000 Toofaan! Toofaan! 1662 02:35:06,167 --> 02:35:08,708 Toofaan! Toofaan! 1663 02:35:23,917 --> 02:35:26,792 Toofaan! Toofaan! 1664 02:35:35,500 --> 02:35:37,417 "You went out for fresh air" 1665 02:35:38,375 --> 02:35:40,250 "Now look who the wind blew in" 1666 02:35:41,500 --> 02:35:44,375 "Made from Mumbai's dirt and dust" 1667 02:35:44,750 --> 02:35:47,250 "Made from blood and obsession" 1668 02:35:47,417 --> 02:35:50,292 "Made from toil and sweat" 1669 02:35:50,417 --> 02:35:53,167 "Made from an aim in life" 1670 02:35:53,292 --> 02:35:55,750 "Made from fame and honesty" 1671 02:35:56,292 --> 02:35:59,125 "Look what I've got for you" 1672 02:35:59,292 --> 02:36:01,542 "Look what I've got for you" 1673 02:36:02,292 --> 02:36:05,167 "I brought you a raging storm" 1674 02:36:05,333 --> 02:36:08,167 "An unstoppable storm" 1675 02:36:08,250 --> 02:36:11,167 "A solid storm" 1676 02:36:11,250 --> 02:36:14,083 "A tireless storm" 1677 02:36:16,583 --> 02:36:19,458 "Peace gone, rebellion on" 1678 02:36:19,583 --> 02:36:22,417 "Who knew, now they do" 1679 02:36:22,958 --> 02:36:25,333 "Knowing fake from real" 1680 02:36:25,458 --> 02:36:28,125 "Honesty is not for sale" 1681 02:36:28,917 --> 02:36:31,333 "The silent streets are alive now" 1682 02:36:32,000 --> 02:36:34,333 "Winning and living are easy now" 1683 02:36:34,458 --> 02:36:37,333 "I made my name without an ID card" 1684 02:36:37,500 --> 02:36:40,333 "The gentle breeze has turned into a storm" 1685 02:36:40,875 --> 02:36:43,667 "An unstoppable storm" 1686 02:36:43,750 --> 02:36:46,667 "A solid storm" 1687 02:36:46,750 --> 02:36:49,583 "A tireless storm" 1688 02:36:49,708 --> 02:36:52,583 "Here comes the storm!" 1689 02:36:52,708 --> 02:36:55,083 "Stay safe in your home" 1690 02:36:55,583 --> 02:36:58,167 "If it's hot you'll get burnt" 1691 02:36:58,292 --> 02:37:01,333 "The weak lose the game, blown away like a sand grain" 1692 02:37:01,458 --> 02:37:04,125 "Bullies and thugs have gone home" 1693 02:37:04,292 --> 02:37:07,333 "Broken bones, mend all ties" 1694 02:37:07,458 --> 02:37:10,333 "We ignore the snobs, we punch the mobs" 1695 02:37:10,458 --> 02:37:13,167 "Every day is a fight day" 1696 02:37:13,333 --> 02:37:16,208 "I'm a star in the dark night" 1697 02:37:16,333 --> 02:37:19,375 "Crossing the seas, breaking shackles" 1698 02:37:19,500 --> 02:37:22,125 "We pity those who don't see us" 1699 02:37:22,250 --> 02:37:25,458 "Walk on with pride, leave yesterday behind" 1700 02:37:25,583 --> 02:37:28,208 "Find your way to your journey's end" 1701 02:37:28,292 --> 02:37:31,125 "An unstoppable storm" 1702 02:37:31,250 --> 02:37:34,125 "A solid storm" 1703 02:37:34,292 --> 02:37:37,000 "A tireless storm" 1704 02:37:37,125 --> 02:37:40,042 "Here comes the storm!" 1705 02:37:40,167 --> 02:37:43,000 "The busy streets are silent now" 1706 02:37:43,125 --> 02:37:45,625 "Winning and living are easy now" 1707 02:37:45,708 --> 02:37:48,417 "Make your name without an ID card" 1708 02:37:48,542 --> 02:37:51,375 "The gentle breeze is now a storm" 1709 02:37:56,958 --> 02:38:02,958 "When life gives you a chance, do you go up? Or down?" 1710 02:38:04,667 --> 02:38:07,250 "Swing a punch. Flatten him" 1711 02:38:07,333 --> 02:38:09,667 "Lure him, punch him" 1712 02:38:09,792 --> 02:38:12,125 "Punch him, sitting or lying" 1713 02:38:12,292 --> 02:38:14,667 "He dies, send his grave flying" 1714 02:38:14,833 --> 02:38:17,167 "Don't spare him. Don't wait" 1715 02:38:17,333 --> 02:38:19,667 "Grab his neck, erase his fate" 1716 02:38:19,792 --> 02:38:22,250 "Crush the gutter insect today" 1717 02:38:22,375 --> 02:38:24,583 "I punch, you dive away" 1718 02:38:24,708 --> 02:38:27,208 "No talking! Only blows!" 1719 02:38:27,333 --> 02:38:29,625 "The uppercut downs the elephant" 1720 02:38:29,750 --> 02:38:32,250 "I'm a prize fighter, you're an ignorant" 1721 02:38:32,375 --> 02:38:34,583 "I blink, you're saved by the bell" 1722 02:38:34,750 --> 02:38:37,000 "One blow, 25 kiss the door to hell" 1723 02:38:37,125 --> 02:38:39,292 "Don't take me lightly, watch your tail bone" 1724 02:38:39,750 --> 02:38:42,292 "Here comes a mountain, no rock, no stone" 1725 02:38:42,417 --> 02:38:44,917 "The storm erupts, you're in danger zone" 1726 02:38:45,000 --> 02:38:46,833 "Knock him out cold!" 1727 02:38:47,625 --> 02:38:49,625 "He takes a dive" 1728 02:38:52,708 --> 02:38:54,667 "Out for the count" 1729 02:38:57,542 --> 02:38:59,708 "Headbutt, uppercut" 1730 02:39:02,583 --> 02:39:04,917 "Swing your torso!" 1731 02:39:24,667 --> 02:39:27,042 "No phoney praise on my shiny page" 1732 02:39:27,167 --> 02:39:29,708 "Save your limbs for your old age" 1733 02:39:29,875 --> 02:39:31,833 "The wild know jungle rules" 1734 02:39:31,917 --> 02:39:34,583 "Save that finger, silly fools" 1735 02:39:34,708 --> 02:39:36,875 "I came to win, not to lose" 1736 02:39:36,958 --> 02:39:39,375 "Came to hit, not to sit" 1737 02:39:39,458 --> 02:39:41,875 "Came to tear, not to sew" 1738 02:39:41,958 --> 02:39:44,583 "Came to fight, not to let go" 1739 02:39:44,667 --> 02:39:47,125 "Power punches, peace gone" 1740 02:39:47,292 --> 02:39:49,667 "Bury you in the fight" 1741 02:39:49,792 --> 02:39:52,208 "Enemies fear my might" 1742 02:39:52,333 --> 02:39:54,667 "To know God, know yourself" 1743 02:39:54,792 --> 02:39:57,208 "Keep them coming, I'll tear them apart" 1744 02:39:57,333 --> 02:39:59,375 "Keep hiding, don't act smart" 1745 02:39:59,500 --> 02:40:01,875 "Keep peace or take it on the chin" 1746 02:40:02,000 --> 02:40:04,542 "One blow will make your head spin" 1747 02:40:05,208 --> 02:40:06,917 "Knock him out!" 1748 02:40:07,708 --> 02:40:09,708 "He takes a dive" 1749 02:40:12,583 --> 02:40:14,875 "Let your hook fly" 1750 02:40:17,667 --> 02:40:19,667 "Back to the ropes" 1751 02:40:22,833 --> 02:40:25,125 "Fix him in one" 1752 02:40:27,542 --> 02:40:29,667 "He takes a dive" 1753 02:40:32,625 --> 02:40:34,833 "Out for the count" 1754 02:40:37,542 --> 02:40:39,708 "Head-butt, uppercut" 1755 02:40:42,458 --> 02:40:44,625 "Out for the count" 1756 02:40:47,583 --> 02:40:49,583 "Head-butt, uppercut" 1757 02:40:50,042 --> 02:40:51,750 "Knock him out!" 1758 02:41:02,625 --> 02:41:05,167 "Out for the count" 1759 02:41:07,667 --> 02:41:09,667 "Head-butt, uppercut" 1760 02:41:12,333 --> 02:41:14,750 "Swing your torso!"